国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

作為媒介的漢字:媒介環(huán)境學(xué)派的漢字觀及其反思

2024-01-06 09:00紅,葉
關(guān)鍵詞:字母表媒介漢字

李 紅,葉 鋮

一、問(wèn)題的提出:作為媒介的漢字

作為中國(guó)文化的底層邏輯,漢字如何塑造了中國(guó)思維以及中國(guó)文明?這是一個(gè)非常復(fù)雜的問(wèn)題。在傳播學(xué)三大學(xué)派之一的媒介環(huán)境學(xué)派的理論脈絡(luò)中,語(yǔ)言或文字占據(jù)著舉足輕重的地位,而漢字作為一個(gè)對(duì)比的對(duì)象,總是不斷地浮現(xiàn)出來(lái)。媒介環(huán)境學(xué)派是如何討論漢字的呢?我們可以對(duì)此進(jìn)行系統(tǒng)梳理:一方面,可以從中獲得某種理論的啟示;另一方面,也可反思其西方立場(chǎng)的未盡之處。就媒介環(huán)境學(xué)派而言,文字作為一種媒介,它是一種環(huán)境、一種背景,是隱而不彰、難以察覺(jué)的。只有在媒介互動(dòng)的關(guān)系中,媒介的意義才能呈現(xiàn)出來(lái),“研究媒介性質(zhì)的最好辦法,就是研究它對(duì)其他媒介的影響”[1]416。在媒介技術(shù)風(fēng)起云涌的時(shí)代,漢字與技術(shù)的關(guān)系將會(huì)導(dǎo)致何種全新的文化或文明問(wèn)題?這是研究互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代漢語(yǔ)影響應(yīng)思考的重要問(wèn)題。漢字的文化或文明問(wèn)題在媒介技術(shù)的視野中也就會(huì)更容易彰顯出來(lái),因?yàn)樵诩夹g(shù)進(jìn)程中,漢字總是作為一個(gè)底層邏輯擺置在那里。

(一)奠基性的媒介:文字技術(shù)及其效應(yīng)

林文剛曾將媒介環(huán)境學(xué)派的理論命題總結(jié)為三點(diǎn):首先,傳播媒介不是中性的、透明的和無(wú)價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)的渠道,而是作為物質(zhì)結(jié)構(gòu)和符號(hào)形式發(fā)揮著規(guī)定作用;其次,每一種媒介的獨(dú)特物質(zhì)結(jié)構(gòu)和符號(hào)特征都有一套偏向,蘊(yùn)含著相應(yīng)的理由和意圖;再次,媒介技術(shù)促成的各種心理或感覺(jué)、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、政治、文化等結(jié)果,往往與媒介的固有偏向有關(guān)[2]30-31??梢?jiàn),媒介環(huán)境學(xué)者認(rèn)為媒介的形式與結(jié)構(gòu)決定了信息的呈現(xiàn)方式,影響了人們的感知方式、精神狀態(tài)以及表達(dá)方式,最后也塑造了不同的文化經(jīng)驗(yàn)。至此,媒介環(huán)境學(xué)派構(gòu)建起了傳播技術(shù)與文化之間的關(guān)系。麥克盧漢認(rèn)為“任何技術(shù)都逐漸創(chuàng)造出一種全新的人的環(huán)境,環(huán)境并非消極的包裝作用,而是積極的作用機(jī)制”,“新環(huán)境對(duì)舊環(huán)境進(jìn)行徹底的再加工”[3]10-11,引進(jìn)了一種新的尺度,使社會(huì)文化得以重構(gòu),此即“媒介即訊息”的含意。

媒介環(huán)境學(xué)派似乎有一種泛媒介的傾向,但是仔細(xì)梳理其底層邏輯之后,可以發(fā)現(xiàn),它所做的媒介歷史分期實(shí)際上是圍繞語(yǔ)言和文字展開(kāi)的。林文剛將其分為口語(yǔ)時(shí)代、文字時(shí)代、印刷術(shù)時(shí)代及電子媒介時(shí)代[2]32;羅伯特·洛根則認(rèn)為語(yǔ)言是心靈的延伸,它包括口語(yǔ)、文字、數(shù)學(xué)、科學(xué)、計(jì)算機(jī)技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng),甚至谷歌也是第七種語(yǔ)言,數(shù)據(jù)空間是第八種語(yǔ)言,其劃分的標(biāo)準(zhǔn)為書(shū)寫(xiě)技術(shù),即語(yǔ)言經(jīng)歷了無(wú)書(shū)寫(xiě)、手工書(shū)寫(xiě)、機(jī)械書(shū)寫(xiě)和電子書(shū)寫(xiě)四個(gè)階段,而在數(shù)字媒介時(shí)代則又展現(xiàn)出了非同尋常的文字邏輯。無(wú)論如何,“文明以文字為基礎(chǔ),因?yàn)槲淖质鞘刮幕庸さ囊恢逻^(guò)程”[3]107,文字的出現(xiàn)改變了信息存儲(chǔ)的方式,眼睛代替了耳朵成為主要的器官[4],但這也導(dǎo)致了人們感官的失衡。就人類漫長(zhǎng)的歷史長(zhǎng)河來(lái)看,文字“它啟動(dòng)了一種技術(shù),以后的印刷術(shù)和電腦無(wú)非是繼承了這種技術(shù)而已”[5]62。在某種意義上,“偉大的、持久不變的大眾媒介不是文獻(xiàn),而是言語(yǔ)”[1]424,它是一切媒介技術(shù)的基礎(chǔ),它“不僅是經(jīng)驗(yàn)的儲(chǔ)存器,而且是經(jīng)驗(yàn)的轉(zhuǎn)換器”,它是一種“暗喻”[1]425。

(二)字母表效應(yīng):表音文字的文化邏輯

媒介環(huán)境學(xué)派的成員幾乎都是西方學(xué)者,其討論的起點(diǎn)建立在拼音字母表基礎(chǔ)上。他們認(rèn)為“西方的價(jià)值觀念建立在書(shū)面詞的基礎(chǔ)上”,并且深受電話、電臺(tái)、電視等電力媒介的影響,但遺憾的是,“在兩千多年的讀寫(xiě)文化中,西方人很少去研究或了解拼音字母的影響,不了解拼音字母在創(chuàng)造許多基本文化模式中所起的作用”[3]109-110。麥克盧漢發(fā)現(xiàn),“拼音文字使人擺脫封閉的部落回音室,并轉(zhuǎn)向線性組織的視覺(jué)世界”[3]120,隨著印刷術(shù)的發(fā)明,它也使權(quán)力結(jié)構(gòu)得以集中化,統(tǒng)一和中央集權(quán)得以成為可能,同時(shí)也促進(jìn)了自由、個(gè)體觀念的勃興并導(dǎo)致宗教改革和民主實(shí)踐。拼音文字也導(dǎo)致視覺(jué)獨(dú)立出來(lái),而觸覺(jué)、味覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)與語(yǔ)義分離了,由此,邏輯得以強(qiáng)化,但也導(dǎo)致了感官的分裂。

羅伯特·洛根專門討論了“字母表效應(yīng)”問(wèn)題,認(rèn)為“拼音字母表是最晚近的文字,也是最節(jié)省的文字,符號(hào)最少,最抽象”[6]3,它引進(jìn)了兩個(gè)抽象層次的文字:無(wú)意義的音素和無(wú)意義的視覺(jué)符號(hào)(字母)。這就培育了西方文化的如下能力:分析;編碼和解碼;聲覺(jué)符號(hào)轉(zhuǎn)為視覺(jué)符號(hào);以演繹方式思維;給信息分類,給語(yǔ)詞排序。麥克盧漢早就意識(shí)到“拼音文字是形聲分裂的特殊文字”[3]128,它由音素即沒(méi)有意義的聲音片段組成,它在語(yǔ)義上是“中性的”,而這種分裂“滲透并塑造了識(shí)文斷字的西方人的一切感知”,甚至在人與環(huán)境的關(guān)系中表現(xiàn)為進(jìn)擊的姿態(tài),使他們成為征服者[1]426-427。當(dāng)然,字母表在不同的技術(shù)環(huán)境下,往往會(huì)呈現(xiàn)不同的媒介效應(yīng),“拼音字母表用在黏土和石頭上是一回事,用在輕盈的莎草紙上就是迥然不同的另一回事了”[1]418。不同的媒介之間,往往是互為媒介和內(nèi)容的關(guān)系,新媒介總是會(huì)對(duì)舊媒介構(gòu)成壓迫和改造,因而詞語(yǔ)媒介的討論不能離開(kāi)技術(shù)視野。

(三)語(yǔ)標(biāo)文字:作為媒介的漢字問(wèn)題

麥克盧漢意識(shí)到:“如果我們操漢語(yǔ),我們的聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)和觸覺(jué)就會(huì)迥然不同。”[1]424羅伯特·洛根認(rèn)為,“東西方思維模式的重大差異在一定程度上歸之于文字系統(tǒng)的重大差異”;中國(guó)的漢字是具象的,缺乏西方式的抽象和分類圖像,此即為科學(xué)濫觴于西方而技術(shù)興盛于中國(guó)的原因所在[6]44-50。雖然學(xué)者們盡量申言自己的非西方中心主義立場(chǎng),并且表達(dá)出對(duì)于中國(guó)文字的整全性、藝術(shù)性以及形象思維等層面的欣賞,但是他們?cè)诶碚撜归_(kāi)的過(guò)程中,幾乎不做區(qū)分,其理論建構(gòu)完全是在西方文字的邏輯下展開(kāi)的。沃爾特·翁甚至預(yù)言,全民普通話的結(jié)果是“漢字就會(huì)被拼音字母取而代之,這是毫無(wú)疑問(wèn)的”[5]66。

媒介環(huán)境學(xué)派的學(xué)者們清醒地意識(shí)到,漢字與世界之間,存在一種圖形關(guān)系,而不是語(yǔ)音關(guān)系。漢字是“用圖形表現(xiàn)現(xiàn)實(shí)”,用許多符號(hào)涵蓋社會(huì)里的廣泛知識(shí)[1]366,文字與世界具有同一性。羅伯特·洛根提到,將字母表書(shū)寫(xiě)的文字系統(tǒng)視為自然形式并不是事實(shí),而是還有另外兩個(gè)廣泛使用的文字系統(tǒng):語(yǔ)標(biāo)文字和音節(jié)文字;其中,漢字屬于典型的語(yǔ)標(biāo)文字,它的每個(gè)詞用一個(gè)視覺(jué)符號(hào)來(lái)表示,用象征手法(表意詞)或表形手法(象形字)指代或描繪語(yǔ)詞[6]3。目前中國(guó)學(xué)界關(guān)于漢字的研究,主要著重在語(yǔ)言學(xué)層面,關(guān)注的是語(yǔ)義、語(yǔ)法、語(yǔ)用等問(wèn)題,而鮮有從媒介環(huán)境角度展開(kāi)的。但哲學(xué)界提出了中國(guó)文化具有區(qū)別于西方的“關(guān)聯(lián)思維”(葛蘭言)、“象思維”(王樹(shù)人)等不同的思維形態(tài),這也可歸于字象思維、漢字崇拜、重文輕言等思維習(xí)慣[7]。

因此,本文將總結(jié)媒介環(huán)境學(xué)派關(guān)于漢字的討論,系統(tǒng)梳理其漢字觀涉及的問(wèn)題,以考察如何從“媒介環(huán)境”的角度去認(rèn)識(shí)漢字所涉及的符號(hào)與技術(shù)問(wèn)題、它所導(dǎo)致的感知與思維方式,以及所造成的文化與社會(huì)后果?;诖?本文將提出并回答如下問(wèn)題:媒介環(huán)境學(xué)派學(xué)者對(duì)于漢字的研究涉及哪些問(wèn)題域?他們?nèi)绾握归_(kāi)討論并得出了什么結(jié)論?他們是站在什么角度和立場(chǎng)討論漢字的?如果將漢字視為媒介,我們將如何克服其局限性并推進(jìn)更深入的研究?

二、漢字與媒介技術(shù):印刷術(shù)及其文化后果

正如麥克盧漢所言:一種媒介可以將另一媒介作為其內(nèi)容,反之亦然。文字不僅啟動(dòng)了最初的“技術(shù)”,而且也作為內(nèi)容存在于諸多媒介技術(shù)之中。它既促進(jìn)了某種媒介技術(shù)的應(yīng)用,同時(shí)媒介技術(shù)的應(yīng)用也會(huì)強(qiáng)化文字的特性,并進(jìn)一步影響人們的思維與行為。文字與不同媒介技術(shù)的結(jié)合,往往會(huì)促進(jìn)表意方式、組織方式和傳播方式的創(chuàng)新,從而形成新的媒介環(huán)境??谡Z(yǔ)、書(shū)寫(xiě)、印刷、電子以及互聯(lián)網(wǎng)等不同傳播時(shí)代的迭代,實(shí)際上體現(xiàn)了主導(dǎo)性的媒介技術(shù)如何深刻地形塑著符號(hào)系統(tǒng)的變化?!懊浇榄h(huán)境”包括兩個(gè)部分:“作為感知環(huán)境的媒介”和“作為符號(hào)環(huán)境的媒介”[2]27-28,作為媒介的漢字并不是中性的,而是充滿著感知模式的物質(zhì)性和表意方式的符號(hào)性。

(一)漢字的物質(zhì)性:書(shū)寫(xiě)形態(tài)與媒介技術(shù)

文字是語(yǔ)言的視覺(jué)形態(tài),相對(duì)口語(yǔ)具有可見(jiàn)的物質(zhì)性。在不同的媒介技術(shù)環(huán)境之下,語(yǔ)言存在的形態(tài)深受其物質(zhì)性的影響,語(yǔ)言的符號(hào)形態(tài)也決定著媒介技術(shù)的邊界和可能性。德克霍夫發(fā)現(xiàn),“表音文字都是橫向書(shū)寫(xiě),但所有表意文字比如中國(guó)的會(huì)意字或埃及的圣書(shū)體文字,都是自上而下縱向書(shū)寫(xiě)的”[8]39。對(duì)此,中國(guó)學(xué)者錢存訓(xùn)指出,漢字書(shū)寫(xiě)受到了竹簡(jiǎn)書(shū)寫(xiě)材料的影響,其直行書(shū)寫(xiě)和從右至左的排列順序皆源于此,因?yàn)椤昂?jiǎn)面狹窄,通常僅容字一行,當(dāng)為竹簡(jiǎn)剖析為平面后的面積所局限”[9]。媒介環(huán)境學(xué)派對(duì)于中國(guó)文字與印刷術(shù)關(guān)系的討論,采取的即為一種物質(zhì)性視角。印刷術(shù)最先出現(xiàn)在中國(guó),但是機(jī)械化的大規(guī)模印刷為何僅出現(xiàn)在西方?媒介環(huán)境學(xué)派是從漢字和拼音文字造字特征的區(qū)別加以考察的。

漢字書(shū)寫(xiě)是非標(biāo)準(zhǔn)化的,單個(gè)偏旁部首也具有某種意義,每個(gè)漢字都是獨(dú)一無(wú)二的。相比之下,拼音字母則是一種標(biāo)準(zhǔn)化的文字,它依賴于有限的字母表(比如26個(gè)字母),其造字過(guò)程便是對(duì)有限的字母進(jìn)行排列組合,只需要26個(gè)字釘即可。而漢字的字釘卻難以如此標(biāo)準(zhǔn)化地處理,因?yàn)橐粋€(gè)漢字需要一個(gè)字釘,幾千個(gè)漢字便需要幾千個(gè)字釘,這無(wú)疑是一件浩大的工程,正如羅伯特·洛根所言:“中國(guó)的活字印刷沒(méi)有達(dá)到西方活字印刷最終的發(fā)展階段,因?yàn)樗枰揞~數(shù)量的漢字或字釘?!盵6]135這些數(shù)量龐大的漢字字釘很少能夠被私人小作坊掌握,只有政府和財(cái)閥組織才可能掌握這么龐大的漢字技術(shù),伊尼斯總結(jié)道:“漢字需要政府支持的大規(guī)模經(jīng)營(yíng);相反,字母表卻允許私人企業(yè)小規(guī)模的管理?!盵10]177故而,在中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)中,信息生產(chǎn)、發(fā)布始終掌握在官方手中,而在私人領(lǐng)域遲遲無(wú)法發(fā)育起來(lái)。

實(shí)際上,漢字普及問(wèn)題只存在于活字印刷時(shí)代,隨著技術(shù)的推進(jìn),問(wèn)題便迎刃而解。打字技術(shù)使得印刷術(shù)中漢字標(biāo)準(zhǔn)化的問(wèn)題不復(fù)存在,它也使?jié)h字實(shí)現(xiàn)了印刷的一體化和標(biāo)準(zhǔn)化。起初,西方人在想象中國(guó)打字機(jī)的時(shí)候,仍然按照活字印刷術(shù)的方式去想象,他們構(gòu)想出了一臺(tái)包括幾千個(gè)漢字的中文打字機(jī),而這個(gè)“東方怪物”果然在1919 年由商務(wù)印書(shū)館的工程師舒震東成功制造出來(lái)了。與英文打字機(jī)在有限鍵盤(pán)上用雙手十指打字相比,中文打字機(jī)需要打字員在面板上大范圍到處找字。后來(lái),林語(yǔ)堂發(fā)明了“明快中文打字機(jī)”,根據(jù)其“上下形檢字法”,中文打字實(shí)現(xiàn)了由模仿西方打字機(jī)的“鍵入”轉(zhuǎn)為具有漢字獨(dú)特性的“輸入”模式,即通過(guò)查找字符實(shí)現(xiàn)漢字的輸入[11]。這種技術(shù)即是將“搜索”與“書(shū)寫(xiě)”結(jié)合,使中國(guó)人能夠通過(guò)鍵盤(pán)上的指令進(jìn)入“字符庫(kù)”搜索所需的漢字。在如今的互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,“手指召喚電腦上的意符時(shí),并不需要特別的才能或風(fēng)度”,“拼音文字和會(huì)意文字的區(qū)別被抹平了”[12]中文序。但是此中的深層邏輯為何?它們是否能被簡(jiǎn)單“抹平”?媒介環(huán)境學(xué)派尚未討論。

(二)漢字的符號(hào)性:文化思維和知識(shí)建構(gòu)

漢字印刷未能大規(guī)模推廣的原因并非只有活字印刷的技術(shù)限制,而是還有其他復(fù)雜原因。因?yàn)榧词乖谠醯澃l(fā)明了轉(zhuǎn)輪排字盤(pán),極大提高了撿字的效率后,漢字印刷術(shù)依舊沒(méi)有產(chǎn)生像西方的印刷術(shù)那樣大的影響。這就涉及漢字更復(fù)雜的存在形態(tài)及其社會(huì)語(yǔ)境。麥克盧漢認(rèn)為,漢字作為一種會(huì)意文字,它采用的是不同形象并置的方法,這可與愛(ài)森斯坦所發(fā)現(xiàn)的電影蒙太奇的影像表意方式相類比,即是通過(guò)形象的撞擊而產(chǎn)生的表意[12]中文序。漢字的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)實(shí)際上是一種雜交文字,它兼有形符、意符、畫(huà)謎,是極其復(fù)雜的組合,具有豐富的文化意蘊(yùn)和詩(shī)意的美麗[5]67。錢存訓(xùn)在討論漢字與印刷術(shù)的關(guān)系時(shí)也指出:漢字發(fā)展成一種書(shū)法,文人寫(xiě)字追求藝術(shù)性和美感,而活字印刷的字形固定,很難滿足文人墨客的需求[13]。印刷術(shù)將主流書(shū)寫(xiě)加以定格,但沒(méi)有改變知識(shí)分子對(duì)書(shū)法的追求。

印刷術(shù)的出現(xiàn)實(shí)際上是為了對(duì)膨脹的知識(shí)進(jìn)行控制和規(guī)劃。在拼音字母中,字母可以無(wú)限組合,使得新概念不斷涌現(xiàn),新的詞匯不斷產(chǎn)生,語(yǔ)言和知識(shí)不斷地膨脹,因而急需印刷術(shù)以提高知識(shí)生產(chǎn)效率。而漢字的知識(shí)體系則是一種具象的、非固定性的知識(shí)體系,它所帶來(lái)的是語(yǔ)言和知識(shí)的“壓縮”,單個(gè)漢字就已經(jīng)具備不同的含義,只需要將幾個(gè)字進(jìn)行不同的組合即可表達(dá)豐富的意義。正如葛蘭言所言:“漢字不是用特定的抽象或概括來(lái)固定觀念,而是激發(fā)一大批不確定的具體的意象。”[14]101同時(shí),得益于以形表意,人們也可以通過(guò)漢字的字形來(lái)揣測(cè)未知的概念,而不需要持續(xù)地增加新的書(shū)寫(xiě)形態(tài)。中西不同文字的差異鮮明地體現(xiàn)在各自經(jīng)典文本的字?jǐn)?shù)上,比如整本《圣經(jīng)》一共90多萬(wàn)字,谷登堡采用活字印刷的《圣經(jīng)》最終頁(yè)數(shù)為1 282頁(yè),而中國(guó)的《道德經(jīng)》一共5 162字,《論語(yǔ)》也才11 705字,中國(guó)的經(jīng)典文獻(xiàn)依靠抄寫(xiě)就足以應(yīng)付。

任何媒介的物質(zhì)性都是和感官相聯(lián)系的,文字是一種偏向于視覺(jué)的媒介,印刷術(shù)就導(dǎo)致了人們感官視覺(jué)偏向的極化,聽(tīng)覺(jué)在其中似乎被壓縮而消失,此即麥克盧漢所說(shuō)的感官“分化”。而在這種轉(zhuǎn)化中,“拼音字母把語(yǔ)詞分解成和音位相對(duì)應(yīng)的空間單位”[5]90,它在印刷過(guò)程中具有優(yōu)勢(shì),使書(shū)寫(xiě)獲得了一種工業(yè)化的流水線程序。但是,漢字是象形的,是整體而不可分割的詞,其表音則是通過(guò)“直音”“讀若”“反切”等方式進(jìn)行注音的,是以形注音,其造字兼顧“聲”與“形”兩方面。漢字作為一種表意文字,構(gòu)成了一種復(fù)雜的格式塔,同時(shí)囊括了所有的感官,它“無(wú)法實(shí)現(xiàn)感官的分裂和專業(yè)化,也不能承受視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)和語(yǔ)義的分裂”[15]102。

三、漢字的感官比率:認(rèn)知模式與思維方式

從媒介視野出發(fā),麥克盧漢認(rèn)為技術(shù)的影響“不是發(fā)生在意見(jiàn)和觀念的層面”,而是“改變?nèi)说母杏X(jué)比率和感知模式”,但是人們幾乎沒(méi)有意識(shí)到“印刷”這個(gè)媒介形式,“也沒(méi)有意識(shí)到言語(yǔ)這個(gè)媒介”[3]30。人類生存于媒介中猶如魚(yú)兒生活在水中,是習(xí)焉不察的“媒介即隱喻”,媒介環(huán)境學(xué)派的使命則是將此背景置于前景進(jìn)行考察。文字作為人類文明的載體,它不僅是在傳播內(nèi)容,而且在環(huán)境的意義上塑造著人類的感知、認(rèn)知與思維。漢字作為一種迥異于西方表音文字的表意文字,它與聲音、世界以及感覺(jué)之間的關(guān)系,常被媒介環(huán)境學(xué)派的作者們作為對(duì)比項(xiàng)或多或少地提到,為討論漢字的文化意義提供了一種全新的媒介視角。

(一)漢字與感知模式:視-聽(tīng)-意的整體性

一般而言,書(shū)面文字獲得了視覺(jué)特征,它由口語(yǔ)的可聽(tīng)變?yōu)榭梢?jiàn),但是中文的表意文字與西方的拼音文字又存在不同的深層文化意義。在麥克盧漢看來(lái),拼音文字使視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)產(chǎn)生了決然分割,“導(dǎo)致聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)、語(yǔ)義和視覺(jué)代碼的分裂”[15]92,拼音書(shū)寫(xiě)的詞匯犧牲了意義和知覺(jué)(聲覺(jué)、觸覺(jué)和味覺(jué)),強(qiáng)化了視覺(jué)的優(yōu)先性,而“中國(guó)的會(huì)意文字之類的文字卻能將意義和知覺(jué)固定下來(lái)”[3]105。也就是說(shuō),漢字具有圖像性,它綜合了表音(聲旁)、表意(形旁和會(huì)意)以及社會(huì)結(jié)構(gòu)的功能,單個(gè)文字本身就具有豐富的表意結(jié)構(gòu)。也正因?yàn)槿绱?它才顯得形態(tài)各異,難以標(biāo)準(zhǔn)化,因而在感知模式上“是一種內(nèi)涵豐富的完形,它不像拼音文字那樣使感覺(jué)和功能分離”[3]106。實(shí)際上,漢字與口語(yǔ)文化一樣,具有非線性、整體性和細(xì)膩性的特點(diǎn),并未導(dǎo)致視覺(jué)經(jīng)驗(yàn)與聽(tīng)覺(jué)經(jīng)驗(yàn)的突然分裂,使人從部落網(wǎng)絡(luò)中分離出來(lái),而是維持了家族網(wǎng)絡(luò)和微妙細(xì)膩的部落結(jié)構(gòu),并使中國(guó)文化“在文化知覺(jué)和表達(dá)的廣度和精巧方面要優(yōu)越得多”[3]105。

漢字既有圖像特征,也有仿聲特征。一般而言,漢字的象形偏旁處于左側(cè),象聲偏旁處于右側(cè):“漢字偏重音位成分的左側(cè)化。漢字的視覺(jué)標(biāo)記不發(fā)音,黃斑看視覺(jué)標(biāo)記,至少幾毫秒,使人下意識(shí)地用暗喻、轉(zhuǎn)喻或記憶把同一偏旁部首的所有漢字聯(lián)系起來(lái)成為可能”[8]58。因?yàn)檠劬σ曈蚍譃閮蓚€(gè)區(qū)域:黃斑中央凹(眼球)和周邊視域,黃斑中央凹能夠迅速分辨漢字八萬(wàn)個(gè)基本方塊字及其變異,而周邊視域則是負(fù)責(zé)橫向掃視。人腦在左視域中識(shí)別形貌結(jié)構(gòu)更快,而在右視域中探測(cè)序列更快;前者是識(shí)別形狀,而后者則善于分析符號(hào)的序列。漢字不同于表音文字基于分析性的聲音書(shū)寫(xiě),它具有復(fù)雜的內(nèi)部結(jié)構(gòu),它更加依賴于黃斑中央凹,依賴于左視域的圖形識(shí)別;而右視域處理的則是句子的序列書(shū)寫(xiě),它具有右側(cè)優(yōu)勢(shì)。古漢語(yǔ)書(shū)寫(xiě)(或閱讀)“上-下”“右-左”模式,其實(shí)就是適應(yīng)了漢語(yǔ)的圖像性及其接受方式的涵養(yǎng)性(非分析),因而右側(cè)掃視的序列性及其分析性并未凸顯出來(lái)?!氨硪粑淖侄际菣M向書(shū)寫(xiě),但是所有的表意文字比如中國(guó)的會(huì)意字或埃及的圣書(shū)體文字,都是自上而下縱向書(shū)寫(xiě)的,而且基于意象的豎行文字一般都是從右往左讀的”[8]39,遵循的正是上述思維邏輯。

(二)漢字的思維模式:因果邏輯與時(shí)空關(guān)系

麥克盧漢認(rèn)為,西方人使用拼音文字,“才掌握了作為心理和社會(huì)組織普遍形式的、連續(xù)性的線性序列”[3]107,從而得以將各種經(jīng)驗(yàn)分解為整齊劃一的單位,以便更好地駕馭人又駕馭自然,使得一切情景一致以實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)換與控制。中國(guó)文字卻大不相同,“它賦予每一個(gè)會(huì)意字以存在和理性的一種整體直覺(jué)”[3]106,而這種整體直覺(jué)給作為精神努力和組織記號(hào)的視覺(jué)序列賦予的角色極小。就正如大衛(wèi)·休謨所言,因果邏輯在某種程度上其實(shí)就只是序列關(guān)系而已,西方人將其視為拼音文字技術(shù)的邏輯延伸。拼音文字強(qiáng)化大腦的“時(shí)序”處理能力,是一種單一、序列和有限的思維,而漢字“由于分類功能的不足,他們還是難以避免許多同音詞的歧義,所以終究難以達(dá)到西方那樣的抽象層次”[16]。漢字構(gòu)件獨(dú)特,沒(méi)辦法實(shí)現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化,很難實(shí)現(xiàn)演繹,因此,中國(guó)人的“推理傾向于歸納而不是演繹,不是邏輯的,而是類比的”[6]51。

德克霍夫指出,左腦的核心功能是對(duì)事件的安排和空間排序,而右腦的核心功能是藝術(shù)與圖像,字母表對(duì)左腦這兩個(gè)功能的提升發(fā)揮了決定性作用;“我們的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)對(duì)大腦構(gòu)成壓力、使之突出序列和‘時(shí)序’的處理能力”[8]41。正是字母表和書(shū)籍強(qiáng)化了這種“時(shí)序”的時(shí)間(線性的、序列的、有限的)壓倒了“時(shí)機(jī)”時(shí)間,而“字母和會(huì)意字相對(duì),使社會(huì)和個(gè)人心理對(duì)文字和文獻(xiàn)的回應(yīng)大不相同”[8]56,漢字的整體性偏向于經(jīng)驗(yàn)的知覺(jué)、觸覺(jué)、嗅覺(jué)等復(fù)雜感覺(jué)狀態(tài),其視覺(jué)序列性所造成的時(shí)空延續(xù)便大受影響。中國(guó)人總是習(xí)慣于將時(shí)間與空間結(jié)合在一起來(lái)看,“中國(guó)人的‘宇宙’觀和希臘人的‘時(shí)機(jī)’類似,都促成了對(duì)空間-時(shí)間相互依存”[8]40,它類似于相對(duì)論和量子力學(xué)所強(qiáng)調(diào)的時(shí)空觀。隨著漢字的拼音化,“西方的拼音字母,在漢語(yǔ)和中國(guó)文化的中樞聽(tīng)覺(jué)特征轉(zhuǎn)換中,正在發(fā)揮作用,以便使中國(guó)也產(chǎn)生西方那種線性模式和視覺(jué)模式”[3]108,此觀點(diǎn)有待深入研究。然而,漢字的傳統(tǒng)書(shū)寫(xiě)或閱讀方式類似于互聯(lián)網(wǎng)的卷軸式翻頁(yè),是與視覺(jué)形象勝于字母日益增加的趨勢(shì)相結(jié)合的,其展現(xiàn)的并不是線性的視覺(jué),而是顯見(jiàn)的事實(shí)。

(三)漢字的文化性格:集體與保守

如上所述,中國(guó)的會(huì)意漢字并未像拼音文字那樣導(dǎo)致視覺(jué)世界和聽(tīng)覺(jué)世界之間的嚴(yán)格分野和平行發(fā)展,而是將意義和知覺(jué)固定下來(lái)。事實(shí)上,“漢字視覺(jué)形象很美,給許多詩(shī)歌創(chuàng)作提供了靈感”[6]39,寫(xiě)作者一方面全神貫注于語(yǔ)詞內(nèi)容,另一方面也聚精會(huì)神于其筆勢(shì),同時(shí)兼顧了能指和所指。這種“文化內(nèi)涵比較豐富的文字形態(tài)卻不能向人提供突然轉(zhuǎn)換的手段”,即像拼音文字那樣實(shí)現(xiàn)純粹的形式化(視覺(jué)),以使“使用者以眼睛代替耳朵,使他從洪亮的話語(yǔ)魔力和親屬網(wǎng)絡(luò)的部落癡迷狀態(tài)中解脫出來(lái)”[3]105。由此可以將中國(guó)文化視為一種推崇集體歸屬的部落文化,它不可能接受獨(dú)立的個(gè)體和分離的公民,而是具有強(qiáng)烈的同情性和抗壓性;它是傾向于聽(tīng)覺(jué)的,具有高度的審美功能,其感覺(jué)是精微細(xì)膩、無(wú)所不包的,而且追求言行的一致性。據(jù)此,東方文化還具有具象性、整合性和發(fā)明性等女性特征,因?yàn)闁|方文化是類似于前文字的基于圖像或意象的文化[6]52。

在媒介環(huán)境學(xué)派看來(lái),中國(guó)文字的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)極為復(fù)雜,需要大量的記憶,要得心應(yīng)手地使用漢字文字系統(tǒng),需要花20年時(shí)間,因此它“是很費(fèi)時(shí)間的,是精英主義的”[6]39,相比之下,字母文字則更加“民主”。中國(guó)文字雖然具有像日語(yǔ)那樣發(fā)展表音系統(tǒng)的可能,但是它始終未能邁出這一步,其原因可歸于中國(guó)文化保守和口語(yǔ)的性質(zhì)。其語(yǔ)音冗余靠聲調(diào)和語(yǔ)境,而文字的語(yǔ)標(biāo)性質(zhì)使其能夠跨越各地口語(yǔ)的限制,成為像阿拉伯?dāng)?shù)字那樣不同發(fā)音者皆能識(shí)讀的文字。因而,漢字維持了許多不同語(yǔ)言和文化的統(tǒng)一,“強(qiáng)化了中國(guó)人對(duì)往昔歲月和傳統(tǒng)的敬畏”,“強(qiáng)化了中國(guó)精神的保守性”[6]51。這也可以解釋,為什么中國(guó)人尊崇社群先于個(gè)人,而且可以允許以安全和得體社會(huì)行為的名義而實(shí)行的監(jiān)控[8]81。在時(shí)空觀念上,中國(guó)人的時(shí)空觀念也不是線性和抽象的,時(shí)間是以循環(huán)方式展開(kāi)的,是圓的,空間則是方的[14]101。

四、漢字的社會(huì)后果:語(yǔ)言實(shí)踐與文明類型

媒介環(huán)境學(xué)派總是無(wú)意識(shí)地以“否定”的方式看待漢字及其社會(huì)后果,比如說(shuō)“中國(guó)人缺少促進(jìn)分析、邏輯和分類的字母表文字,缺少促進(jìn)自然規(guī)律信仰的典章化法律體系,缺少促進(jìn)抽象性和普適性的一神教,所以他們不可能達(dá)成西方科學(xué)那樣的成就”[6]89。圍繞著字母表效應(yīng)和印刷術(shù),他們對(duì)其中所涉及的資本主義、科學(xué)革命、宗教改革、民主實(shí)踐、民族主義等展開(kāi)了深入的討論,偶爾提及的漢字即是圍繞這些問(wèn)題展開(kāi)的。這就引發(fā)了一系列語(yǔ)言文字及其技術(shù)實(shí)踐的社會(huì)后果問(wèn)題,但其問(wèn)題意識(shí)是由字母表所引發(fā)的,漢字當(dāng)然就會(huì)處于“差異”的位置,而只有當(dāng)科學(xué)、民主、民族等概念獲得全新的理解時(shí),也許漢字才能獲得正當(dāng)角色。

(一)漢字標(biāo)準(zhǔn)與社會(huì)效率

麥克盧漢認(rèn)為,拼音文字能將符號(hào)和聲音從它們的語(yǔ)義和戲劇性意義中分離出來(lái),其形、音、義和言語(yǔ)內(nèi)容是相互分離的,它能將任何語(yǔ)言的語(yǔ)音翻譯成同一種視覺(jué)代碼。它獲得了一種整齊劃一的單位,以實(shí)現(xiàn)對(duì)人和自然的駕馭,從而塑造了西方的工業(yè)和軍備,“使希臘人和羅馬人輕而易舉地戰(zhàn)勝了無(wú)文字的野蠻人”。而漢字則只能為同一種文化服務(wù),并將那種文化與其他文化分離開(kāi)來(lái),因而它“被文化多元性、獨(dú)特性和非連續(xù)性捆住了手腳”。圖像漢字的數(shù)量極為龐大,它給口語(yǔ)的意義賦予了圖形的表現(xiàn),接近于動(dòng)畫(huà)片,使用起來(lái)極為笨拙,需要許多符號(hào)才能表現(xiàn)數(shù)量無(wú)限的資料和社會(huì)行動(dòng)的操作過(guò)程,而且它是一種視覺(jué)的延伸,用于貯存人的經(jīng)驗(yàn),便于提取人的經(jīng)驗(yàn),反而阻礙了形式化的組織方式[3]107-109。在字母表和印刷術(shù)的綜合作用下,西方拼音文字使得“組織有序、精確到位、標(biāo)準(zhǔn)化和系統(tǒng)性就成為確定的價(jià)值”[6]144,而漢字構(gòu)件獨(dú)特,無(wú)法像字母表那樣有助于構(gòu)建系統(tǒng)的線性和序列的模式,因而中國(guó)人無(wú)法構(gòu)建起高效的生產(chǎn)裝配線,生產(chǎn)裝配線恰恰是西方工業(yè)革命的象征[6]51。

雖然中國(guó)早在七八世紀(jì)就已發(fā)明印刷術(shù),但是并未對(duì)解放思想發(fā)揮作用,它并不是為一個(gè)市場(chǎng)和價(jià)格系統(tǒng)建立統(tǒng)一、可重復(fù)的產(chǎn)品,而只不過(guò)是轉(zhuǎn)經(jīng)筒的替代物。漢字作為表意文字無(wú)法實(shí)現(xiàn)感官的分裂和專業(yè)化,也不能承受視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)和語(yǔ)意的分裂,因而“中國(guó)人完全無(wú)法獲得工業(yè)和應(yīng)用性知識(shí)中固有功能的大規(guī)模專業(yè)化和分化”[15]102。實(shí)際上,歐洲人的思維表現(xiàn)在定義上有總是追求日益抽象化的趨向,而中國(guó)的思維定義則是“基于人人皆知的某物”進(jìn)行的[17],體現(xiàn)的是一種具象化思維。字母表具有征服性和控制性,但為何漢字等其他文字不能完成類似的征服?是因?yàn)樗鼈儭安荒軐?fù)雜的情景分解為分析性的小塊和斷片”[3]450,而是內(nèi)聚、黏合、整合的。據(jù)此,漢字便很難形成專門性的學(xué)科,難以分門別類地傳授和學(xué)習(xí)知識(shí),以提高知識(shí)在社會(huì)上的傳播效率,因此造成了對(duì)市場(chǎng)和工業(yè)發(fā)展的阻礙。但隨著漢字拼音化的推進(jìn),中國(guó)的現(xiàn)代文化和傳統(tǒng)文化都將得到清理,也將會(huì)朝著實(shí)際權(quán)力和積極性組織的方向發(fā)展。

(二)文明形態(tài)與科學(xué)潛力

在考察了中國(guó)科技的偉大貢獻(xiàn)之后,李約瑟卻提出了一個(gè)經(jīng)典的“李約瑟之問(wèn)”:“為什么與古代和中世紀(jì)科學(xué)相對(duì)的近代科學(xué)只發(fā)生在西方?”對(duì)此,羅伯特·洛根以科學(xué)的兩分法進(jìn)行解釋:“抽象的理論科學(xué)”和“非抽象的實(shí)用科學(xué)”,即雖然中國(guó)創(chuàng)造了大量精湛的非抽象的實(shí)用科學(xué),但是它缺少近代科學(xué)所需的“抽象”[6]49。李約瑟顯然忽視了從東西方文字差異來(lái)考察這一問(wèn)題,“他沒(méi)有理解或沒(méi)有考慮,用語(yǔ)標(biāo)文字轉(zhuǎn)寫(xiě)科學(xué)術(shù)語(yǔ)有潛意識(shí)的或隱蔽的影響”[6]47。雖然漢語(yǔ)里有大量抽象的科學(xué)詞匯,但是它們也是用具象的漢字來(lái)書(shū)寫(xiě)的,其意義內(nèi)容總是會(huì)冒出來(lái)打破抽象“形式”的純粹性,比如“生”字展現(xiàn)的是“幼苗出土狀態(tài)”,“明”字展現(xiàn)的是“日+月”。實(shí)際上,象形的中國(guó)文化似乎處于抽象的文字和無(wú)所不包的口語(yǔ)傳統(tǒng)之間,“處在難以交流的印刷術(shù)和圖像技術(shù)兩極之間”[1]97,因而難以獲得科學(xué)所需的長(zhǎng)期分析思維過(guò)程。在西方人看來(lái),漢字具象而難以分類,“不能用推理去形成觀念,陳述信條”[14]101,不適合形式上的精密,因而它不如拼音文字那樣有助于科學(xué)思維。這在詞典的編撰上表現(xiàn)得很明顯:西方詞典的詞條是按照字母表排序的,而漢語(yǔ)的詞典則可按首音、尾音、部首及主體來(lái)編排,因而難以成為標(biāo)準(zhǔn)化度量衡的范式。

總之,中國(guó)人在思想上表現(xiàn)為喜歡辯證而不是演繹,傾向于歸納而不是演繹,是類比而非邏輯的[6]51-52。但如果超越“科學(xué)”的狹隘定義,進(jìn)而從“文明”的視角去看待中國(guó)文字及其文化,那么正是“中國(guó)思想更加具體、較少抽象”的“這個(gè)特征使之對(duì)世界文化做出了偉大的貢獻(xiàn),并將繼續(xù)使之做出貢獻(xiàn)”[6]51。雖然媒介環(huán)境學(xué)派學(xué)者們的問(wèn)題意識(shí)是“現(xiàn)代”的,但是他們總有一種“語(yǔ)音中心主義”的痕跡,即對(duì)聽(tīng)覺(jué)和口語(yǔ)的某些特質(zhì)推崇備至,因而贊賞漢字所決定的中國(guó)文化的“聽(tīng)覺(jué)觸覺(jué)”特質(zhì)及其整體性、參與性和感性化,它能在某種程度上克服西方字母表文明的形式、線性及邏輯的個(gè)體化、疏離感和空洞化。而在科學(xué)的潛力上,麥克盧漢援引《莊子·天地》“圃畦丈人”的邏輯“有機(jī)械者必有機(jī)事;有機(jī)事者必有機(jī)心;機(jī)心存于胸中則純白不備”,強(qiáng)調(diào)現(xiàn)代物理學(xué)對(duì)微妙的聽(tīng)覺(jué)空間整體場(chǎng)的推崇。這是對(duì)牛頓、笛卡爾經(jīng)典科學(xué)的一種顛覆,因而引起了科學(xué)家海森堡(Werner Karl Heisenberg)的興趣。麥克盧漢強(qiáng)調(diào)“會(huì)意文字更接近核物理現(xiàn)象的模式和研究活動(dòng)”,“中國(guó)人最終將在非歐幾里得數(shù)學(xué)和物理學(xué)里得心應(yīng)手”[3]449。不僅如此,東西方文字都進(jìn)入了電力時(shí)代“地球村”的同步場(chǎng)中,開(kāi)始對(duì)潛意識(shí)和原始意識(shí)著迷[15]96,而電力來(lái)臨以后,中西方“兩種文化的特征開(kāi)始融合了”[6]45,抽象、線性和邏輯不再是科學(xué)的唯一標(biāo)準(zhǔn)。伊尼斯對(duì)科學(xué)化、商業(yè)化、標(biāo)準(zhǔn)化也持批判的態(tài)度,認(rèn)為印刷業(yè)不斷重復(fù)、吹噓的文明優(yōu)勢(shì)反而使人們自己蒙蔽了雙眼,失去了看待問(wèn)題的客觀性;在工業(yè)社會(huì)中,自發(fā)的和無(wú)意識(shí)的藝術(shù)生產(chǎn)可能會(huì)全部崩潰[14]181-182。

(三)時(shí)空偏向與國(guó)家控制

麥克盧漢在《理解媒介》中辟專章討論了印刷詞與民族主義的關(guān)系問(wèn)題,他認(rèn)為字母表文字能夠產(chǎn)生爆炸性后果,而且印刷術(shù)的“結(jié)果使力量、能量和攻擊性都得以放大”,“把個(gè)人從群體中解放出來(lái),同時(shí)又提供了一個(gè)把個(gè)體凝聚成一股強(qiáng)大力量的模式”[3]119-217。他還認(rèn)為,16世紀(jì)以降,字母表的“印刷詞是國(guó)際動(dòng)亂和國(guó)際誤解的主要原因之一”[1]98。德克霍夫也持同樣的觀點(diǎn),他認(rèn)為西方文字撫育了個(gè)性化的語(yǔ)言,從而造成民族的分離,“字母表是火藥桶”,它產(chǎn)生了許多分裂的后果:拉丁語(yǔ)分裂為幾種通俗語(yǔ),神圣羅馬帝國(guó)分裂為城邦,中世紀(jì)宗教分裂為天主教改革派和新教[8]285。為什么會(huì)導(dǎo)致這些結(jié)果呢?伊尼斯認(rèn)為是字母表的靈活性和印刷術(shù)的發(fā)展,使各種俗語(yǔ)文學(xué)發(fā)展起來(lái),從而給導(dǎo)致歐洲分裂的民族主義提供了基礎(chǔ)[14]92;麥克盧漢則認(rèn)為印刷術(shù)導(dǎo)致了血親部落的爆裂,并代之以相似訓(xùn)練的個(gè)體組合而成的群體,行會(huì)和家族的異質(zhì)性和非連續(xù)性由此就成了令人討厭的東西,這些都可歸因于印刷術(shù)導(dǎo)致的信息運(yùn)動(dòng)速度所帶來(lái)的分割和同一[3]219-220。實(shí)際上,拼音文字作為對(duì)語(yǔ)音的一種摹寫(xiě),它必然會(huì)因?yàn)檎Z(yǔ)音的差異而導(dǎo)致文字的千差萬(wàn)別,并由此導(dǎo)致文化的巨大隔閡與分裂;拼音文字所帶來(lái)音、形、義的分離,也必然帶來(lái)視覺(jué)性主導(dǎo)的文化,導(dǎo)致冷靜、理性、距離感的個(gè)人主義,使人從部落文化中脫離出來(lái)。最終在印刷詞爆炸的基礎(chǔ)上,在某種范圍內(nèi)實(shí)現(xiàn)民族統(tǒng)一,但同時(shí)也造成民族之間的沖突,而且在宗教的時(shí)間觀念之上,空間就呈現(xiàn)為一種統(tǒng)一或者征服的關(guān)系。

漢字則在維護(hù)中國(guó)民族國(guó)家的政治統(tǒng)一中發(fā)揮了至關(guān)重要的作用。伊尼斯指出中國(guó)保留了大量的口頭傳統(tǒng)和方言,這使傳播受到了阻礙,但中國(guó)的文字相當(dāng)簡(jiǎn)捷,通行全國(guó),令方言的鴻溝得以彌合[10]157,它也為行政管理提供了基礎(chǔ),強(qiáng)調(diào)按照空間來(lái)組織帝國(guó)。在此,不同地域、不同方言(語(yǔ)音)的民族,總能在文字上實(shí)現(xiàn)溝通,他們不是靠舌頭來(lái)交流,而是靠筆來(lái)交流的,因而漢字與紙張的結(jié)合使中國(guó)形成了廣闊的帝國(guó)組織。但是漢字支撐的官僚行政體制有其局限性,它無(wú)法滿足時(shí)間的要求,因而經(jīng)常面臨改朝換代的問(wèn)題。如果說(shuō)宗教組織倚重時(shí)間,政治組織便是倚重空間[14]141。漢字的精英化、壟斷化使口頭傳統(tǒng)大量存在,這就為佛教在中國(guó)的傳播提供了民間的土壤,使佛教在下層百姓中獲得了廣泛傳播[10]171,除此以外,還有儒家經(jīng)典也作為某種類似宗教的東西而獲得了國(guó)家的時(shí)間性內(nèi)涵。在伊尼斯看來(lái),能不斷延續(xù)的文明,其傳播媒介必須兼具時(shí)間偏向與空間偏向,漢字既體現(xiàn)了空間偏向的官僚體制,又具有時(shí)間偏向的宗教影響。因而,漢字作為中國(guó)文化底層邏輯,它使得中國(guó)的民族國(guó)家觀念獲得了完全不同于西方的思維模式,甚至形成了獨(dú)特時(shí)空邏輯下的“天下觀念”。

五、對(duì)話與批判:以中國(guó)為方法的媒介環(huán)境學(xué)

就媒介環(huán)境學(xué)而言,中國(guó)在何處?媒介環(huán)境學(xué)派的語(yǔ)言問(wèn)題始終是在西方文字及其文化邏輯的基礎(chǔ)之上展開(kāi)的,它對(duì)漢字的討論則是零星而碎片化的。雖然他們都反對(duì)將漢字他者化或做二元對(duì)立的處理,但是卻無(wú)法避免。在以西方字母表文字為“主體”的討論中,其“問(wèn)題意識(shí)”是從字母表文字出發(fā)的,而漢字只是作為“對(duì)比的對(duì)象”而存在。正如本文主體部分所示,媒介環(huán)境學(xué)派的學(xué)者們已經(jīng)意識(shí)到了漢字的符號(hào)性、物質(zhì)性,以及由此帶來(lái)的技術(shù)實(shí)踐、思維模式及其社會(huì)后果的獨(dú)特性。這雖然為我們展開(kāi)對(duì)作為媒介的漢字的研究提供了豐富而深刻的啟示,但是,其隱含的立場(chǎng)仍然是未經(jīng)反思的;學(xué)者們對(duì)于漢字的了解程度尚存疑問(wèn),因?yàn)闆](méi)有特別明顯的證據(jù)證明他們?cè)到y(tǒng)地學(xué)習(xí)過(guò)漢語(yǔ)。只有羅伯特·洛根在《字母表效應(yīng):拼音文字與西方文明》一書(shū)中辟專章(第5章)談到了中國(guó)文字及其對(duì)文化的影響,而其他學(xué)者則只在著作中偶爾提到漢字。既然“文字改變意識(shí)的力量勝過(guò)其他一切文明”[5]59,西方文明存在根本性的字母表效應(yīng),那么我們就需要在迥異的漢字基礎(chǔ)上深入探究中國(guó)文明的深層邏輯。媒介環(huán)境學(xué)派對(duì)漢字的零星探討成了研究的起點(diǎn),但只有在批判的基礎(chǔ)上才有可能進(jìn)一步推進(jìn),從而獲得以中國(guó)為方法的理論視野。

(一)技術(shù)缺失與字母表遮蔽

首先,媒介環(huán)境學(xué)派對(duì)漢字的考察缺少技術(shù)的維度,無(wú)法回應(yīng)數(shù)字時(shí)代漢字媒介化的問(wèn)題。他們抓住了口語(yǔ)的身體性、在場(chǎng)性、整體性等特質(zhì),強(qiáng)調(diào)漢字的音、形、義的整合關(guān)系,并得出了漢字具有聽(tīng)覺(jué)化和部落化特質(zhì)的結(jié)論。他們也討論了機(jī)器印刷時(shí)代漢字所面臨的標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)?;涂臻g化的不足,獲得了一系列否定性的基本結(jié)論。至于媒介技術(shù)發(fā)展到了電子時(shí)代和數(shù)字時(shí)代之后,漢字呈現(xiàn)為何種狀態(tài)的問(wèn)題,作者們便無(wú)法駕馭了。實(shí)際上,無(wú)論是在書(shū)寫(xiě)時(shí)代、印刷時(shí)代,還是在電子時(shí)代和數(shù)字時(shí)代,不同語(yǔ)言形態(tài)之間呈現(xiàn)的是一種迭代而非替代關(guān)系。但無(wú)論在何種媒介時(shí)代,漢字始終作為一種核心“內(nèi)容”出現(xiàn)在新媒介中,并且作為一種“訊息”形式塑造著新的媒介技術(shù),從而使得新的媒介具有了“中國(guó)性”,而西方學(xué)者對(duì)此則力有不逮。

其次,媒介環(huán)境學(xué)派對(duì)漢字的討論是以字母表文字為起點(diǎn)的,漢字自身的問(wèn)題域亟待彰顯。字母表文字是建立在字母的符號(hào)、秩序及其邏輯基礎(chǔ)上的,媒介環(huán)境學(xué)派對(duì)漢字的討論正是基于字母表的相關(guān)問(wèn)題而提出的,漢字只是捎帶被提及和討論,因而諸多地方便顯示為淺嘗輒止的狀況。本文嘗試將媒介環(huán)境學(xué)派對(duì)漢字的討論視為一個(gè)整體,將不同作者的討論整合進(jìn)漢字討論的邏輯鏈條當(dāng)中,目的是讓對(duì)漢字的討論獲得統(tǒng)一的運(yùn)思邏輯,以為“作為媒介的漢字”的討論建立一個(gè)整體框架,而不必陷入具體作者觀點(diǎn)細(xì)節(jié)的糾纏當(dāng)中。他們針對(duì)漢字討論的問(wèn)題域始終圍繞西方字母表的形(音)義分離、組合簡(jiǎn)單、線性秩序等基礎(chǔ),其中蘊(yùn)含了相應(yīng)的時(shí)間性、邏輯性、技術(shù)性等文化意蘊(yùn),并引出關(guān)于去部落化、科學(xué)性、印刷術(shù)等問(wèn)題,相應(yīng)地,中國(guó)文化也就必然被置于對(duì)立的“否定”位置——部落化、非線性、少理論、空間性等相反的位置,并引出了有關(guān)藝術(shù)、科學(xué)、民族問(wèn)題的討論。

媒介環(huán)境學(xué)者的討論無(wú)疑將啟示我們,如何從漢字作為媒介角度去理解中國(guó),針對(duì)媒介環(huán)境學(xué)者研究中存在的問(wèn)題,一方面,我們可以對(duì)照他們對(duì)西方文字以及漢字討論的問(wèn)題域,獲得作為媒介的漢字研究的方法論;另一方面,我們則須從漢字本身邏輯以及媒介(技術(shù))實(shí)踐入手,獲得新的基于漢字的獨(dú)特問(wèn)題域,從而讓媒介環(huán)境學(xué)的研究獲得新的視野,以照見(jiàn)西方學(xué)界未見(jiàn)的部分,回應(yīng)漢字媒介化問(wèn)題。基于此,我們可以將具體的研究對(duì)象指向漢字輸入困難、漢字的輸入法、漢語(yǔ)編程以及中文語(yǔ)料庫(kù)等語(yǔ)言實(shí)踐,以回應(yīng)媒介環(huán)境學(xué)者研究中的不足,構(gòu)建數(shù)字時(shí)代下漢字媒介化的問(wèn)題域。

(二)漢字信息化進(jìn)程中的媒介環(huán)境問(wèn)題

如何繼承和發(fā)展媒介環(huán)境學(xué)者的研究,認(rèn)識(shí)信息時(shí)代的漢字以及漢語(yǔ)文化的現(xiàn)狀?對(duì)此,我們需要將漢字視為一種媒介,關(guān)注其信息化過(guò)程。因?yàn)閿?shù)字時(shí)代的技術(shù)底座,是由西方拼音文字建構(gòu)的,其鍵盤(pán)、機(jī)器語(yǔ)言、程序語(yǔ)言等,幾乎都是誕生于英文環(huán)境。這就造成了漢字信息化過(guò)程充滿著調(diào)整、融入、改造或補(bǔ)充等實(shí)踐,由此可透視中英文間的復(fù)雜關(guān)系,并探討漢字信息化的思維、文化以及社會(huì)影響:

首先,是關(guān)于中文輸入法及其文化后果問(wèn)題。中文輸入法無(wú)疑成了當(dāng)今中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下漢字媒介使用的重要工具,其背后蘊(yùn)含了豐富的信息化問(wèn)題。漢字對(duì)于西方技術(shù)的不適應(yīng)早在打字機(jī)時(shí)期就已經(jīng)凸顯。因?yàn)榇蜃謾C(jī)是拼音文化的產(chǎn)物,它改變了傳統(tǒng)的書(shū)寫(xiě)形式,基特勒將其稱為“自動(dòng)化書(shū)寫(xiě)”技術(shù)[18]。而漢字無(wú)法像拼音字母一樣具有高度的抽象性和標(biāo)準(zhǔn)化,這使?jié)h字在打字機(jī)上的運(yùn)用充滿了困難。輸入法的應(yīng)用也是漢字進(jìn)行現(xiàn)代轉(zhuǎn)換的過(guò)程,它會(huì)限制很多漢字的輸入,使得漢字無(wú)法做到“輸入即所得”。因此,對(duì)中文輸入法的研究:一方面涉及漢字與技術(shù)結(jié)合的技術(shù)形態(tài)與底層邏輯,另一方面又涉及英文鍵盤(pán)、底層代碼和編程語(yǔ)言。就歷史而言,電力時(shí)代的印刷術(shù)讓中西文字產(chǎn)生了不同的文明后果,而互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的數(shù)字技術(shù)則又使中西信息化標(biāo)準(zhǔn)受到了某些影響,兩者都在技術(shù)邏輯之下讓漢字依附于西方文字的邏輯,從而讓中國(guó)文化受到深刻影響。

其次,是關(guān)于中文編程的困境及其文化意義問(wèn)題。理論上來(lái)講,任何語(yǔ)言都可以作為編程語(yǔ)言加以使用,因?yàn)槌绦蛘Z(yǔ)言所使用的是機(jī)器語(yǔ)言而非自然語(yǔ)言。但即使在計(jì)算機(jī)高級(jí)編程語(yǔ)言中,使用的依然是自然語(yǔ)言的符號(hào)(英文、中文等)來(lái)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)法的定義,并由此積累各種程序及其模塊的海量成果。對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),計(jì)算機(jī)編程所面臨的最大問(wèn)題就是語(yǔ)言障礙,因而中國(guó)人從一開(kāi)始就在思考如何用中文來(lái)編程的問(wèn)題,比如易語(yǔ)言、中蟒、習(xí)語(yǔ)言、倉(cāng)頡語(yǔ)言等編程語(yǔ)言。中文編程的技術(shù)難點(diǎn)在于:高級(jí)語(yǔ)言的語(yǔ)法定義比較困難;編譯器中如何將高級(jí)語(yǔ)言翻譯成匯編語(yǔ)言,以及如何實(shí)現(xiàn)與硬件的交互。但是,語(yǔ)言不僅是一個(gè)技術(shù)問(wèn)題,它還架構(gòu)了一套智慧成果、思維體系和文化體系,而正是中文編程顯示出如此多的困境,反過(guò)來(lái)證明了漢字與英文迥然有別的媒介邏輯。拋開(kāi)技術(shù)不論,就其文化意義而言,兩者的沖撞正好是思考兩種文化差異的有利契機(jī),從中反而可以透視漢字蘊(yùn)含的深層思維以及文化內(nèi)涵。

最后,是關(guān)于中文語(yǔ)料建設(shè)及其智能后果問(wèn)題。在以ChatGPT為代表的人工智能時(shí)代,除了模型以及算法中的漢語(yǔ)以外,人工智能的人工標(biāo)注、預(yù)訓(xùn)練和訓(xùn)練都涉及漢字及中國(guó)文化的問(wèn)題。雖然人工智能號(hào)稱不帶價(jià)值和情感,但它并不是中立的,而是深受標(biāo)注者價(jià)值觀、預(yù)訓(xùn)練以及訓(xùn)練語(yǔ)料的影響,也就是說(shuō),當(dāng)中文語(yǔ)料在ChatGPT訓(xùn)練中的比重微乎其微的時(shí)候,人工智能就不可能像中國(guó)人那樣去思考。而文心一言、星火大模型等中國(guó)的大模型產(chǎn)品,格外顯示了其中文理解能力和表達(dá)能力的優(yōu)勢(shì),也從某個(gè)層面展現(xiàn)了漢字媒介中的獨(dú)特邏輯,并涉及了國(guó)家層面的深層話語(yǔ)戰(zhàn)略問(wèn)題。如果說(shuō),信息科學(xué)關(guān)注的是其中的技術(shù)問(wèn)題,那么傳播學(xué)則可去關(guān)注其中的媒介環(huán)境構(gòu)造及其智能后果的問(wèn)題。

(三)媒介環(huán)境學(xué)中的漢字:多元的方法論

媒介環(huán)境學(xué)派的文字研究依賴于多元的方法論,漢字研究也可建構(gòu)獨(dú)特的方法論。在媒介環(huán)境學(xué)派的思想脈絡(luò)中,文字總是占據(jù)核心的位置,內(nèi)容無(wú)非是考察文字與文明、文字與感知、文字與思維、文字與科學(xué)等問(wèn)題,他們采取的研究方法多姿多彩。伊尼斯將文字置于歷史的宏觀脈絡(luò)中,體現(xiàn)出一種歷史性制度主義的傾向,他還承認(rèn)其研究“帶有馬克思主義的味道”[14]238,具有批判的立場(chǎng)。麥克盧漢則彰顯了伊尼斯所忽略的作為起點(diǎn)的“人”,強(qiáng)調(diào)“媒介是人的延伸”,文字延伸了人的意識(shí)、思維和感知方式;他也采用“懸置判斷(suspended judgement)”[3]83的方式,不解釋而只探索,顯現(xiàn)出藝術(shù)式的感受力,深具現(xiàn)象學(xué)韻味;他還是一個(gè)“無(wú)意而成的符號(hào)學(xué)家”[19],運(yùn)思中充滿著符號(hào)學(xué)思維。沃爾特·翁更加關(guān)注古典文獻(xiàn)的發(fā)掘與梳理,在口語(yǔ)文化與書(shū)面文化的比較之中來(lái)體現(xiàn)文字在新舊媒介發(fā)展下的變化。羅伯特·洛根原是一位物理學(xué)家,其研究具有實(shí)證色彩,采取考古學(xué)的路徑,延續(xù)了麥克盧漢對(duì)字母表效應(yīng)的思考,并據(jù)此展開(kāi)對(duì)漢字考古式的探討。德克霍夫?qū)h字的討論則較為豐富,其研究結(jié)合了生物學(xué)以及腦科學(xué)的成果,拓展了漢字研究的方法論視野。

就漢字本體而言,它是“以象形為根基”的,是一種“象思維”(王樹(shù)人),也具有一種“語(yǔ)象”雙重性(孟華),不同于形式化、線性及時(shí)間性的西方文字,而形成了中國(guó)古典的訓(xùn)詁學(xué)、音韻學(xué)、義理學(xué)等方法論體系。此種文字特性在數(shù)字時(shí)代也影響了中文世界的媒介使用,比如帶來(lái)了不同輸入法的誕生,注重“象形”的技術(shù)人員將其對(duì)文字的理解融入輸入法的技術(shù)實(shí)踐之中,制定了多元的編碼方式,帶來(lái)了早期形碼與音碼的分化。就語(yǔ)法而言,中文語(yǔ)法也深深地影響到編程語(yǔ)言及其算法的邏輯,而其獨(dú)特的語(yǔ)法邏輯具有何種計(jì)算或者智能后果,也需要進(jìn)一步討論,比如它是否能超越線性邏輯,從中文的“象思維”“類推思維”等邏輯形態(tài)入手,將其置于復(fù)雜系統(tǒng)、混沌理論、量子理論等全新視野中,也是麥克盧漢所想象過(guò)的?;ヂ?lián)網(wǎng)語(yǔ)境下的漢字媒介化研究,還可運(yùn)用多元化、跨學(xué)科的方法論,拓展既有媒介研究的問(wèn)題域,以超越內(nèi)容型媒介的思維路徑,比如可綜合運(yùn)用媒介環(huán)境學(xué)、考古學(xué)、信息科學(xué)、人機(jī)工程學(xué)、神經(jīng)科學(xué)等跨學(xué)科方法,更好地探討互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境下漢字的“書(shū)寫(xiě)”實(shí)踐及其文化意義,以拓展媒介環(huán)境學(xué)派既有的方法論局限,獲得更具技術(shù)邏輯的漢字媒介研究方法論。

猜你喜歡
字母表媒介漢字
媒介論爭(zhēng),孰是孰非
Picture-writing
書(shū),最優(yōu)雅的媒介
漢字這樣記
歡迎訂閱創(chuàng)新的媒介
漢字這樣記
地球字母表ABC
反思媒介呈現(xiàn)中的弱勢(shì)群體排斥現(xiàn)象