安璐
中華飲食文化作為中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要組成部分,是我國的一塊瑰寶,將其融入大學(xué)英語教學(xué)中,有利于幫助大學(xué)生更好地認(rèn)識和理解中華飲食文化的內(nèi)涵,樹立文化自信,在以后的跨文化交流中更好地輸出中華飲食文化。
一、飲食文化融入大學(xué)英語教學(xué)的必要性
1.跨文化交流的需要。世界經(jīng)濟(jì)全球化趨勢下,各國之間的互動交流越來越頻繁,交流的范圍也越來越廣泛,文化交流的重要新愈加突出。中國的飲食文化歷史悠久、豐富多樣,具有獨(dú)特的文化內(nèi)涵,將其融入大學(xué)英語教學(xué)中,有利于加深大學(xué)生對中華飲食文化的認(rèn)識和理解,在今后的跨文化交流過程中,能夠減少或避免因?yàn)槲幕鬃颖淼慕涣骼щy與隔閡,從而能夠正確地進(jìn)行中華飲食文化的對外傳播。
2.輸出中華飲食文化。語言作為文化的載體,承擔(dān)著文化傳播的重要責(zé)任,英語作為國際交流的主要語言,在文化傳播中發(fā)揮著不可替代的作用。中華飲食文化博大精深,但其在對外傳播中卻因?yàn)轱嬍秤^念、語言文化等方面不同存在各種各樣的困難。將飲食文化融入大學(xué)英語教學(xué)中,不僅能拓寬飲食文化的傳播途徑,借助教師及大學(xué)生充分發(fā)揮英語作為語言的文化傳播作用,幫助不會英文的餐飲從業(yè)者將中華飲食文化傳播出去,還能準(zhǔn)確、全面地表達(dá)飲食文化的內(nèi)容,改變飲食文化相關(guān)的英語翻譯亂象,從而使中國飲食文化在國外樹立良好的口碑。
3.促進(jìn)學(xué)生的綜合發(fā)展。中華飲食文化融入大學(xué)英語教學(xué)中,一方面,通過增加大量關(guān)于飲食文化的文章、句子及單詞,豐富大學(xué)英語的教學(xué)內(nèi)容,拓寬學(xué)生的知識面,鍛煉他們的英語綜合運(yùn)用能力。另一方面,飲食文化作為中華民族的優(yōu)秀文化,蘊(yùn)含著豐富的人文知識和歷史文化內(nèi)涵,如尊老愛幼、團(tuán)團(tuán)圓圓、家國情懷等,將其融入大學(xué)英語教學(xué),可以豐富大學(xué)英語課堂的思政元素,有利于發(fā)揮英語課程對大學(xué)生的德育作用,增強(qiáng)大學(xué)生對中華文化的認(rèn)同感,樹立文化自信,提高大學(xué)生的道德品質(zhì)和人格修養(yǎng),促進(jìn)大學(xué)生綜合發(fā)展。
二、飲食文化融入大學(xué)英語教學(xué)的注意事項
1.重視飲食文化在英語教學(xué)中的應(yīng)用。國家和社會越來越重視高校對人才的思想教育作用,而中國傳統(tǒng)飲食文化中蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵,將其融入英語教學(xué)中,能夠加強(qiáng)對大學(xué)生思想道德素質(zhì)及綜合能力的培養(yǎng),以提高課程的育人功效。將中華飲食文化融入大學(xué)英語教學(xué)中,離不開學(xué)校和教師的支持,高校與教師要充分認(rèn)識中華飲食文化的優(yōu)勢,提煉飲食文化中的育人元素,積極推進(jìn)飲食文化與大學(xué)英語教學(xué)相融合,提高大學(xué)生的道德水平。
2.豐富英語教材中的飲食文化內(nèi)容。目前,大多數(shù)英語教材中的中西方文化內(nèi)容比例不均衡,英美文化比重較大,中國傳統(tǒng)文化內(nèi)容較少,涉及到的飲食文化內(nèi)容偏向西餐文化,缺少中華傳統(tǒng)飲食文化的內(nèi)容。為了改變這一現(xiàn)狀,高校要優(yōu)化和創(chuàng)新英語教材內(nèi)容,豐富英語教材中的飲食文化內(nèi)容,可以從以下幾個方面入手:
第一,從課文、課后題及教輔資料入手,增加教材中中華飲食文化的內(nèi)容比例;第二,將中國特色菜名及其背后的文化內(nèi)涵翻譯成英文時,使用多種翻譯方式,并且提供多種譯法,這既能有效避免文化沖突,也能在一定程度上對各種菜名等英文翻譯進(jìn)行規(guī)范和統(tǒng)一;第三,教材內(nèi)容要注意中西方飲食文化的對比,分析中西方飲食文化的差異性,利用對比突出中華飲食文化的獨(dú)特性。在選取或編寫教材時,要充分考慮學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,可以邀請中華文化方面、英語知識方面、教育方面的專家學(xué)者參與,保證飲食文化內(nèi)容選擇的科學(xué)性、英語表述的正確性以及教材編排與大學(xué)生學(xué)習(xí)能力的適配性,促進(jìn)飲食文化內(nèi)容與英語知識有機(jī)融合。
3.創(chuàng)新教學(xué)方式,采取多元化教學(xué)。傳統(tǒng)的大學(xué)英語教學(xué)以教師講授英語知識為主,學(xué)生上課的積極性和課堂參與度不高,學(xué)生在畢業(yè)時英語綜合實(shí)踐能力較差,難以適應(yīng)社會發(fā)展的需要。將飲食文化融入大學(xué)英語教學(xué),需要教師創(chuàng)新教學(xué)方式,采取多元化的教學(xué)方式。一是案例對比教學(xué),中西方飲食文化差異巨大,教師可以通過具體的案例對中西方飲食文化進(jìn)行對比,如中國的筷子與西方刀叉的對比,在差異中突出中西方飲食文化的特色與不同,增加學(xué)生對兩種飲食文化的理解和記憶。二是情境模擬教學(xué),教師通過多媒體設(shè)備或者角色扮演創(chuàng)設(shè)簡單的飲食文化教學(xué)情境,如餐廳,讓學(xué)生扮演服務(wù)員或顧客進(jìn)行英文對話交流,教師對他們的英語表達(dá)進(jìn)行點(diǎn)評。這種教學(xué)方式能夠讓學(xué)生充分參與到課程教學(xué)活動中,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性,鍛煉學(xué)生的英語口語表達(dá)能力。三是網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)教學(xué),教師可以在課堂上播放《舌尖上的中國》等紀(jì)錄片,豐富英語教學(xué)資源;也可以利用多媒體設(shè)備將英語教學(xué)內(nèi)容視聽化,規(guī)范學(xué)生的英文表達(dá)口音和語調(diào);還可以錄制英語教學(xué)視頻或開展英語線上教學(xué),增加學(xué)生與教師、學(xué)生與學(xué)生之間的交流渠道。四是第二課堂教學(xué),以參觀或?qū)嵙?xí)的形式,讓學(xué)生置身于與中華飲食文化有關(guān)的英語交流環(huán)境中,加深其對飲食文化的理解,提高飲食文化內(nèi)容的英語表達(dá)能力。
4.提高英語教師的專業(yè)知識素養(yǎng)。目前,高校英語教師在課堂活動中更加偏重對英語語法、句子的講解,對飲食文化內(nèi)容只是簡單帶過,加之英語教師對飲食文化的內(nèi)容了解有限,所以飲食文化融入英語教學(xué)中的效果不理想。為了推動飲食文化與英語教學(xué)深度融合,英語教師作為教學(xué)活動的主導(dǎo)者,必須提高自身的知識素養(yǎng),深入挖掘飲食文化的內(nèi)涵,并積極提高英語教學(xué)能力,使教學(xué)能力適應(yīng)新的教學(xué)內(nèi)容。學(xué)??梢越M建教學(xué)團(tuán)隊,讓優(yōu)秀教師分享自己將飲食文化與英語教學(xué)融合的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和方法,教師間互相學(xué)習(xí)和監(jiān)督,在合作與競爭中不斷提高英語教學(xué)能力與教學(xué)質(zhì)量。高校也可以積極安排各種教師培訓(xùn)活動,不斷提高英語教師的教學(xué)能力和知識儲備,同時對教師開展創(chuàng)新教育,培養(yǎng)英語教師的創(chuàng)新意識和創(chuàng)新能力,推動教師在教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容方面進(jìn)行創(chuàng)新。高校還可以引進(jìn)高素質(zhì)的英語教師人才,提高英語教師隊伍的硬實(shí)力。
三、飲食文化融入大學(xué)英語教學(xué)的具體實(shí)踐
1.增加與飲食文化相關(guān)的英語詞匯和句子。目前,由于大學(xué)生英語教材中的飲食文化內(nèi)容含量有限、英語教師的教學(xué)重點(diǎn)存在偏向性等,大學(xué)生學(xué)習(xí)英語單詞與句子更多是在西方文化背景下,與自己的母語文化聯(lián)系性不強(qiáng),導(dǎo)致學(xué)生的英語表達(dá)能力有所欠缺。將飲食文化融入大學(xué)英語教學(xué)中,可豐富英語句子和詞匯量,使學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中受到漢語文化的影響,在記憶和使用英語詞匯和句子時展開聯(lián)想記憶,豐富句子、詞匯構(gòu)成的記憶方法,提高英語學(xué)習(xí)的效率。
2.鼓勵學(xué)生在不同場合用英語進(jìn)行交流。在日常生活中,教師要鼓勵學(xué)生在多場合用英語進(jìn)行交流。比如,在菜市場、超市以及雜貨店購買食材時,要學(xué)會用英語交流并買到需要的食材;在用餐時,同學(xué)間用英語描述早、中、晚餐的特點(diǎn)及飲食習(xí)慣,用英語向工作人員尋求幫助;在烹飪課或?qū)嵺`活動中,用英語表達(dá)或者介紹餐飲相關(guān)的內(nèi)容;在中國的傳統(tǒng)節(jié)日,用英語介紹節(jié)令食品的特點(diǎn)、歷史由來等知識。
3.多進(jìn)行飲食文化相關(guān)內(nèi)容的英語翻譯。英語翻譯是大學(xué)英語教學(xué)的主要內(nèi)容,也是進(jìn)行語言文化交流的重要途徑。隨著國際化發(fā)展,越來越多的中國文化與知識需要翻譯成英文讓外國人了解和認(rèn)識,也有許多西方的文化知識需要翻譯成中文讓人們了解和熟知。但是因?yàn)檎Z言和文化的差異,英語翻譯要注意的問題十分多,翻譯人員要在最大限度保留原意的情況下,盡可能減少因文化差異引起的翻譯錯誤。在大學(xué)英語教學(xué)過程中,教師要鼓勵學(xué)生對飲食文化相關(guān)的用語、單詞等進(jìn)行翻譯,對翻譯過程中出現(xiàn)的各種錯誤譯文及一詞多譯現(xiàn)象進(jìn)行統(tǒng)一和規(guī)范。由于中文餐飲文化尤其是菜名及原材料等詞匯與英文并不對等,存在語匯缺失的問題,學(xué)生在翻譯時就要注意選擇合適的翻譯方法,從而鍛煉學(xué)生的英語句子構(gòu)成及表達(dá)能力,提高學(xué)生對各種翻譯方式的熟悉度和應(yīng)用能力。
綜上,中華飲食文化歷史悠久、內(nèi)容豐富,是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中的亮麗瑰寶,將其融入大學(xué)英語教學(xué),不僅符合高校培養(yǎng)高素質(zhì)人才的教學(xué)目標(biāo),也能豐富教學(xué)內(nèi)容,加深大學(xué)生對中華飲食文化的認(rèn)識和了解,幫助學(xué)生樹立文化自信和正確價值觀,從而培養(yǎng)具有豐富知識儲備、英語綜合運(yùn)用能力較高的高素質(zhì)英語人才。
作者簡介:安璐(1988-),女,漢族,河南鄭州人,助教,碩士研究生,研究方向?yàn)橛⒄Z教育、英語翻譯、英語語言學(xué)。