[摘? 要] 新時(shí)代下,文學(xué)與影視面臨著廣闊的創(chuàng)造與接受空間。本文對(duì)華裔女作家嚴(yán)歌苓的長(zhǎng)篇小說(shuō)《芳華》,與2017年馮小剛導(dǎo)演在此基礎(chǔ)上改編而成的同名電影這兩個(gè)文本進(jìn)行研究。以文本之間的差異為立足點(diǎn),探討兩者差異的深層原因,并分析小說(shuō)和電影各自的得失,總結(jié)當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展之道以及影視改編的成功之道,探索視覺(jué)文化中當(dāng)代小說(shuō)和影視媒體各自的發(fā)展路徑。
[關(guān)鍵詞] 《芳華》? 小說(shuō)? 電影? 視覺(jué)文化? 影視改編
[中圖分類號(hào)] I06? ? ? ? ?[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A? ? ? ? ?[文章編號(hào)] 2097-2881(2023)09-0093-04
近年來(lái),文學(xué)改編影視的浪潮方興未艾,作為典型的文學(xué)作品改編個(gè)案,2017年上映的《芳華》為文學(xué)與影視的關(guān)系問(wèn)題研究提供了范本。本文聚焦小說(shuō)《芳華》和電影《芳華》的文本差異及其背后原因,分析二者各自的優(yōu)劣得失,并在此基礎(chǔ)上探討當(dāng)下文字與影像新的發(fā)展路徑。
一、表與里:文本差異及其背后原因
1.一個(gè)故事,兩種敘事
“忠實(shí)度”往往是大眾對(duì)改編影片無(wú)形的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),但改編不同于再現(xiàn)和還原,盡管電影與文學(xué)有著天然的親近性,二者終究隸屬于不同的藝術(shù)門類。《芳華》原著和電影之間的文本差異,首先見(jiàn)于影片在塑造人物時(shí)省略了背景或細(xì)節(jié)描寫。其次,故事情節(jié)由繁復(fù)走向簡(jiǎn)約,如改寫部分人物的命運(yùn)結(jié)局、簡(jiǎn)化男女主人公英雄事跡。主題也從批判人性的假惡丑轉(zhuǎn)變至歌頌青春的真善美,電影弱化了原著結(jié)局的悲情色彩,有意凸顯青春懷舊氣息,如蕭穗子在手風(fēng)琴《沂蒙頌》的伴奏下吃西紅柿就是其中的經(jīng)典鏡頭,影片將嚴(yán)歌苓“極致環(huán)境”下的人性書寫變?yōu)橐皇资闱閼雅f之歌。
2.文本轉(zhuǎn)碼的無(wú)形推手
馮小剛在故事還未成型時(shí)就有了自己的想法,“拍這個(gè)電影的時(shí)候,我其實(shí)就是想滿足自己對(duì)那段生活的一個(gè)眷戀,而且可能我還放大了一點(diǎn)那種美感?!盵1]這種創(chuàng)作意圖讓影片主旨不再如小說(shuō)那般沉重。電影與小說(shuō)在藝術(shù)特質(zhì)上的差異性進(jìn)一步影響了文本轉(zhuǎn)碼過(guò)程。影片《芳華》借音樂(lè)、舞美設(shè)計(jì)來(lái)渲染年代感,用柔光濾鏡增加畫面的復(fù)古感,以長(zhǎng)鏡頭加強(qiáng)震撼力和感染力,發(fā)揮了視聽(tīng)媒體的優(yōu)勢(shì),情節(jié)的精簡(jiǎn)則受制于影片時(shí)長(zhǎng)和篇幅的限定。此外,電影還受到審美取向和審查機(jī)制的雙重影響,影片《芳華》在技巧運(yùn)用和主題選擇上的改編回應(yīng)了大眾審美和主流價(jià)值,更加具有溫情和普世性,變身為一件成功的大眾文化產(chǎn)品。
二、得與失:文本轉(zhuǎn)碼的多維評(píng)述
從經(jīng)典的遴選與評(píng)估角度看,高票房不是衡量作品經(jīng)典化的根本標(biāo)準(zhǔn)。傳媒的發(fā)達(dá)意味著大眾群體將參與到對(duì)經(jīng)典的評(píng)估中來(lái),這促使我們更慎重地思考“流行”的意義和價(jià)值。如此一來(lái),我們有必要從多個(gè)角度去評(píng)述《芳華》原著和改編影片各自的得失。
1.小說(shuō)的長(zhǎng)與短
1.1嚴(yán)歌苓的“誠(chéng)實(shí)之作”
小說(shuō)《芳華》將中國(guó)故事與個(gè)人經(jīng)驗(yàn)相融合。作為海外華文寫作的代表作家,嚴(yán)歌苓站在世界的角度回望歷史,又始終立足于中國(guó)本土,她具有跨文化視野,卻始終關(guān)注中國(guó)問(wèn)題,并注重挖掘自身的生命體驗(yàn)。嚴(yán)歌苓本人有過(guò)真切的部隊(duì)生活經(jīng)歷,如她自己所說(shuō):“這是我最誠(chéng)實(shí)的一本書?!盵2]這種寫作姿態(tài)極大地拉近了同讀者的距離,《芳華》是嚴(yán)歌苓將個(gè)人經(jīng)驗(yàn)融入特定年代的產(chǎn)物,借追溯青春來(lái)批判時(shí)代,頗有以小見(jiàn)大的格局。同時(shí),小說(shuō)站在人性立場(chǎng)上去對(duì)話歷史,在主題選擇上沒(méi)有流于淺薄的懷舊,而是聚焦探討人性與時(shí)代的大課題。嚴(yán)歌苓談起自己的作品立意:“人群里對(duì)一個(gè)弱者的迫害欲是從哪里來(lái)的,這是我們?nèi)诵灾械囊粋€(gè)弱點(diǎn),也正是由于這樣的一個(gè)現(xiàn)象,導(dǎo)致了4個(gè)女兵不同的命運(yùn)”[3]。嚴(yán)歌苓毫不掩飾地表達(dá)了對(duì)人性書寫的偏愛(ài),“我覺(jué)得這本小說(shuō)是我探討人性最直接地、最深地觸到人性最痛的痛點(diǎn)的一個(gè)探索。”[3]這種立意本身已經(jīng)讓讀者看到了文學(xué)的誠(chéng)意,相較于馮小剛的“青春芳華”,小說(shuō)的主題無(wú)疑更加深刻厚重。
1.2“為情造文”的寫作之憾
嚴(yán)歌苓也曾坦言,一開(kāi)始確實(shí)是馮小剛提議想將文工團(tuán)的故事搬到銀幕之上,這使《芳華》在撰寫之初就帶有“命題作文”的嫌疑,也給小說(shuō)帶來(lái)了不容忽視的寫作缺憾:一是創(chuàng)作模式的影視化。逆向?qū)懽鞯内厔?shì)往往會(huì)喪失文學(xué)寫作的自主原則。小說(shuō)中的人物刻畫趨于類型化,善者善極,惡者惡極,故事情節(jié)又極具傳奇性,使文本避免平淡而又看點(diǎn)十足,“劇本化”的創(chuàng)作有利于電影改編,卻損害了小說(shuō)的構(gòu)成。二是思想呈現(xiàn)的淺白化。小說(shuō)運(yùn)用弗洛伊德的人格理論對(duì)劉峰進(jìn)行剖析,賦予了原本就游離于故事之外的敘述者更加高明的姿態(tài),失去了本該留給讀者去思考回味的空間,也給整個(gè)文本造成一種割裂感,運(yùn)用看似富有哲理的獨(dú)白,更有彌補(bǔ)思想貧瘠之嫌。如果說(shuō)對(duì)人性和時(shí)代的沉重批判是小說(shuō)《芳華》之于電影難得的優(yōu)勢(shì),那么選擇用上帝視角和評(píng)析口吻去呈現(xiàn)這份沉痛,便讓這優(yōu)勢(shì)大打折扣,雖有利于電影導(dǎo)演快速取舍,卻使小說(shuō)喪失了含蓄性和藝術(shù)性,思想的厚重感和深刻性也難以達(dá)到應(yīng)有高度。
2.電影的贊與非
2.1馮小剛的“誠(chéng)意之作”
首先,恰當(dāng)?shù)囊魳?lè)、舞美設(shè)計(jì)為觀眾打造了一場(chǎng)視聽(tīng)盛宴,電影選擇《絨花》《沂蒙頌》等中年一代耳熟能詳?shù)母枨鳛殡娪安迩?,再加上柔光濾鏡的渲染,在視聽(tīng)感受上給觀眾以驚艷之感。其次,影片從細(xì)節(jié)入手成功還原故事年代感,主場(chǎng)景是一座與小說(shuō)高度還原的老宅改制的紅樓,劇組耗資幾千萬(wàn)元復(fù)建場(chǎng)地設(shè)施,年輕演員在這里住了半年時(shí)間,演員鐘楚曦回憶說(shuō),每天早上都是套上軍裝就出門,壓根兒不會(huì)想怎么打扮自己,每天的功課是練舞、練紅歌[4]。 在場(chǎng)景裝飾和演員表演上“精致地懷舊”,喚起一代人的青春記憶。最后,電影采用便于受眾解讀的單一敘事視角,保證了情節(jié)流暢,避免跳躍式的場(chǎng)景切換,便于觀眾理解,摒棄小說(shuō)里的大段獨(dú)白,有效解決了觀眾注意力分散的問(wèn)題。
2.2迎合大眾的取巧之計(jì)
影片《芳華》備受稱贊之處亦是創(chuàng)作過(guò)程中的取巧之處,精彩情節(jié)的刪減改動(dòng)、流于表面的青春主題,都極大地削弱了原著的表現(xiàn)力及深度??v觀影片創(chuàng)作過(guò)程,馮小剛約請(qǐng)“雖為電影圈紅人卻不受文學(xué)界待見(jiàn)”的嚴(yán)歌苓創(chuàng)作故事,從源頭上便放棄了對(duì)作品深刻性的追求,為表達(dá)個(gè)人的情懷,當(dāng)然也是順應(yīng)大眾的喜好,又通過(guò)增刪情節(jié)、歌舞加持、場(chǎng)景營(yíng)造等手段對(duì)“懷舊”氛圍極盡渲染、演繹青春的美好,對(duì)人性描寫卻點(diǎn)到為止,使影片立意流于膚淺。
三、常與變:文字與影像的發(fā)展路徑
對(duì)《芳華》的贊揚(yáng)與非議反映出社會(huì)各界對(duì)影視改編的關(guān)注,也說(shuō)明當(dāng)下文學(xué)與影像皆面臨嶄新生存語(yǔ)境。當(dāng)代文學(xué)怎樣在新時(shí)代中延伸自身價(jià)值?影視改編如何利用媒介優(yōu)勢(shì)打造更多精品?筆者從以下兩方面提出建議:
1.當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展之道
影視化的入侵表面上拓展了小說(shuō)的生存空間,實(shí)際上卻在損害文學(xué)的構(gòu)成和精神,這是當(dāng)下文學(xué)生產(chǎn)面臨的特殊癥候,也是文學(xué)在接受影視改編道路上的一大挑戰(zhàn)。對(duì)此,文學(xué)創(chuàng)作者應(yīng)該有自己的應(yīng)變與堅(jiān)守。
第一,捍衛(wèi)創(chuàng)作自由,堅(jiān)守文學(xué)立場(chǎng)。
寫作者應(yīng)該肩負(fù)起文學(xué)創(chuàng)作的道義與責(zé)任,保持獨(dú)立清醒的姿態(tài),不做大眾傳媒的傀儡和附庸。《紅高粱》之所以被張藝謀看中,是因?yàn)椤靶≌f(shuō)中所表現(xiàn)的張揚(yáng)個(gè)性、解放思想的思想,要轟轟烈烈、頂天立地地活著的精神打動(dòng)了他。”[5]這正是小說(shuō)的文學(xué)性所在。莫言在自己的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)中逐步發(fā)現(xiàn)“越是迎合電影、電視寫的小說(shuō),越不會(huì)是好的小說(shuō),也未必能迎來(lái)導(dǎo)演的目光?!盵5]因此后來(lái)始終對(duì)“觸電”保持警惕,“不要想著怎么可以更容易拍成電影?!盵5]文學(xué)性可以提升電影的厚重感,文學(xué)創(chuàng)作必須將小說(shuō)純正的藝術(shù)性和思想性作為首要原則,始終以文學(xué)價(jià)值、思想深度、人文關(guān)懷作為寫作理念,才是創(chuàng)作得以長(zhǎng)久的王道。
第二,利用視覺(jué)傳媒,助力文學(xué)傳播。
法國(guó)批評(píng)家朱麗婭·克里斯蒂娃提出了“互文性”的概念,認(rèn)為任何文本都不是自足的,都要對(duì)其他文本進(jìn)行吸收和改造。如今,傳統(tǒng)閱讀方式的邊緣化不得不讓人思考文學(xué)發(fā)展的新出路,而視覺(jué)時(shí)代下,電影的大眾傳播屬性無(wú)疑能夠提高文學(xué)作品的傳播熱度,推動(dòng)經(jīng)典文學(xué)作品再次走進(jìn)大眾視野。實(shí)際上,“不為改編”不代表“不能改編”,優(yōu)秀的故事題材應(yīng)該利用影視媒體擁有的廣泛受眾群擴(kuò)大傳播,紙質(zhì)傳媒和影視圖像都只是載體,故事所承載的思想價(jià)值才是內(nèi)核與支柱,對(duì)影視媒體加以利用卻不依賴,不失為當(dāng)下小說(shuō)發(fā)展的一條新途徑。
第三,講好中國(guó)故事,煥發(fā)文學(xué)光彩。
如果說(shuō)有條件地接受影視改編是小說(shuō)應(yīng)對(duì)強(qiáng)勢(shì)視覺(jué)文化的必然選擇,那么提升自身的精神內(nèi)涵與作品價(jià)值,便是新時(shí)代文學(xué)生命力得以延續(xù)的關(guān)鍵。小說(shuō)要利用本身特有的優(yōu)勢(shì),即思想的深度、故事的廣度,注重社會(huì)關(guān)懷,回應(yīng)時(shí)代關(guān)切,講好中國(guó)故事。近些年,一部分由小說(shuō)改編的電視劇成績(jī)喜人,《都挺好》《喬家的兒女》等一系列優(yōu)秀劇集之所以備受好評(píng),歸根到底還是回應(yīng)了社會(huì)關(guān)切的話題。2022年的開(kāi)年大劇《人世間》改編自梁曉聲的同名小說(shuō),精彩的故事內(nèi)核為編劇和導(dǎo)演提供了非常有力的抓手,劇作著力于構(gòu)建一部平民史詩(shī),進(jìn)而折射出中國(guó)社會(huì)的變化這一更為宏大深邃的主題。當(dāng)代小說(shuō)急需找到立足之處,塑造自身的文化特色和精神氣質(zhì),這要求創(chuàng)作者在深厚傳統(tǒng)文化積淀的基礎(chǔ)上把握時(shí)代脈搏,對(duì)當(dāng)代中國(guó)變化保持敏銳感知,開(kāi)掘優(yōu)秀的中國(guó)故事,形成中國(guó)主題的文化表達(dá)。
2.影視改編的成功之道
電影《芳華》所創(chuàng)造的“票房奇跡”,似乎更加證實(shí)了影視改編的前途無(wú)限,而影片備受爭(zhēng)議的“思想深度”問(wèn)題,又讓人看到成功改編并非易事。對(duì)此,又有哪些經(jīng)驗(yàn)可供影視創(chuàng)作者借鑒,筆者總結(jié)為以下三點(diǎn):
第一,取“經(jīng)典”之水,育“影視”之林。
電影是講故事的藝術(shù),優(yōu)秀的影片應(yīng)該呈現(xiàn)精彩的、有價(jià)值的故事,小說(shuō)豐富了電影的深層文化屬性,提供了更為廣袤豐富的影視藍(lán)本。優(yōu)秀的文學(xué)文本“可遇不可求”,在尋找好故事這一點(diǎn)上,張藝謀確實(shí)能夠慧眼識(shí)珠,從《紅高粱》《大紅燈籠高高掛》,到《秋菊打官司》《活著》,這些電影之所以成為經(jīng)典離不開(kāi)文學(xué)文本的厚重?,F(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品中不乏優(yōu)秀的文學(xué)“母本”,憑借深邃的思想、靈動(dòng)的語(yǔ)言、豐富的情節(jié)成為文學(xué)史上的經(jīng)典,具有震撼人心的力量、跨越時(shí)空的價(jià)值和獨(dú)特的藝術(shù)魅力。導(dǎo)演及編劇應(yīng)從這些經(jīng)典的文學(xué)作品中獲取豐富的資源和強(qiáng)大的支撐,進(jìn)行適當(dāng)取舍,獨(dú)立完成劇本,推動(dòng)文學(xué)經(jīng)典向影視經(jīng)典轉(zhuǎn)化。從“文學(xué)”這方水源之中汲取豐富養(yǎng)料,才能讓影視這棵大樹常綠長(zhǎng)青。
第二,用“視聽(tīng)”之長(zhǎng),增原作之光。
與傳統(tǒng)的文學(xué)語(yǔ)言相比,視聽(tīng)媒體有所短亦有所長(zhǎng)。影視改編要充分發(fā)揮視聽(tīng)媒體的優(yōu)勢(shì),為觀眾打造視聽(tīng)盛宴。影片《芳華》為電影創(chuàng)作者提供了很好的范本,它再現(xiàn)了那個(gè)年代廣泛流行的經(jīng)典曲目和舞蹈藝術(shù),引起觀眾的情感共鳴,影片采用復(fù)古濾鏡和柔和燈光呈現(xiàn)極為精致又十分懷舊的畫面,從而展現(xiàn)唯美朦朧的青春歲月。馮小剛對(duì)于這些技巧的應(yīng)用顯然十分得心應(yīng)手,這也是讓影片大獲成功的重要因素之一,而從導(dǎo)演本身的創(chuàng)作動(dòng)機(jī)來(lái)看,也正是借助這種處理方式才有力凸顯了“青春芳華”的主題。影視改編本質(zhì)上是向另一種藝術(shù)形式的轉(zhuǎn)化,在視覺(jué)文本作為更重要傳播方式的當(dāng)下,音樂(lè)、舞美設(shè)計(jì)極大地影響了受眾的體驗(yàn)感和接受度,所帶來(lái)的感染力是文學(xué)語(yǔ)言難以呈現(xiàn)的。因此,影視改編應(yīng)該乘著“視聽(tīng)時(shí)代”的東風(fēng),為文學(xué)作品增輝,取影視之長(zhǎng),補(bǔ)文學(xué)之短。
第三,以浩然之氣,鑄精品之魂。
創(chuàng)作要以思想性作為標(biāo)桿,堅(jiān)持正確的創(chuàng)作姿態(tài),打造更多影視精品。盡管我們相信大眾審美并不總是與藝術(shù)性、思想性背道而馳,但進(jìn)入大眾視野下的影視創(chuàng)作的確極易陷入一味追求媚俗、迎合市場(chǎng)口味的困境,一時(shí)的熱度與話題、高票房或高收視率,難以讓其成為跨越時(shí)空的經(jīng)典。隨著影像媒體的發(fā)展,觀眾的精神需求也在不斷提高,開(kāi)始追求高質(zhì)量、高水平的精神食糧。影視改編要把握好“市場(chǎng)”與“藝術(shù)”的天平,保留原著的精神內(nèi)核,在兼顧大眾審美需求的同時(shí),創(chuàng)造思想深刻、內(nèi)涵豐富、共鳴性高、啟迪性強(qiáng)的作品。優(yōu)秀的電影人理應(yīng)回應(yīng)社會(huì)關(guān)切而非一味迎合市場(chǎng),要引領(lǐng)時(shí)代而非“投其所好”,使銀幕所呈現(xiàn)的故事觸及人類精神生活中的根本問(wèn)題,具有能夠引起觀眾乃至整個(gè)社會(huì)思考的價(jià)值。
四、結(jié)語(yǔ)
小說(shuō)創(chuàng)作應(yīng)以文學(xué)精神為內(nèi)核,以優(yōu)秀故事為支柱,最大限度利用而不依賴影視傳媒;影視改編要以好的故事素材為基礎(chǔ),充分發(fā)揮視聽(tīng)媒體優(yōu)勢(shì),挖掘作品深度。究其本質(zhì),使命感和敬畏感是創(chuàng)作者不可或缺的優(yōu)秀品質(zhì),這在當(dāng)下的創(chuàng)作環(huán)境中尤顯可貴。理想主義者的探索難免會(huì)遇到現(xiàn)實(shí)的困境,但總不乏攀登者一次次登上文學(xué)創(chuàng)作或影視改編的高地,在應(yīng)變與堅(jiān)守中講述中國(guó)故事,任何時(shí)代下,這都是文化生產(chǎn)者為之前進(jìn)和努力的方向。
參考文獻(xiàn)
[1] 譚飛.馮小剛談《芳華》——這是一個(gè)我一直想拍的題材[Z/OL].[2017-09-29].https://www.sohu.com/a/195505870_99914072.
[2] 湯詩(shī)瑤,陳苑.嚴(yán)歌苓:《芳華》是我最誠(chéng)實(shí)的一本書[Z/OL]. [2017-05-03].新華網(wǎng).
[3] 張杰.嚴(yán)歌苓:紅舞鞋停不下來(lái)[Z/OL].[2018-01-06].封面新聞.
[4]? 《芳華》首次路演 馮小剛:反對(duì)用游戲方式表現(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)[Z/OL].[2017-09-19]. 人民網(wǎng).
[5]? ? ?莫言.小說(shuō)創(chuàng)作與影視表現(xiàn)[J].文史哲,2004(2).
[6]? ? ?嚴(yán)歌苓.芳華[M].北京:人民文學(xué)出版社,2017.
[7]? ?趙勇.從小說(shuō)到電影:《芳華》是怎樣煉成的——兼論大眾文化生產(chǎn)的秘密[J].文藝研究,2019(3).
[8]? ? 王一川.精致的溫情主義:影片《芳華》中的兩個(gè)“馮小剛”[J].北京電影學(xué)院學(xué)報(bào),2018(1).
[9]? ?張慧瑜.中國(guó)電影的新變化與新的中國(guó)故事——2017年中國(guó)電影文化觀察[J].當(dāng)代電影,2018(3).
[10]? 陳思和.被誤讀的人性之歌——讀嚴(yán)歌苓的新作《芳華》[J].當(dāng)代作家評(píng)論,2017(5).
[11]? 趙勇.影視的收編與小說(shuō)的末路——兼論視覺(jué)文化時(shí)代的文學(xué)生產(chǎn)[J].文藝?yán)碚撗芯浚?011(1).
[12]? 張永清.視覺(jué)文化時(shí)代的文學(xué)策略[J].求是學(xué)刊,2005(3).
[13]? 戴錦華.中國(guó)電影:在快樂(lè)中沉沒(méi)……[J].現(xiàn)代傳播:北京廣播學(xué)院學(xué)報(bào),1999(1).
(責(zé)任編輯 羅? 芳)
作者簡(jiǎn)介:楊超,北京師范大學(xué)國(guó)際中文教育學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士研究生在讀,研究方向?yàn)橹腥A文化與傳播。