魏天無(wú)
“弱視的眼看見(jiàn)秋天許多的分娩奇跡
逆時(shí)光回望”※,童年的北斗七星沒(méi)有改變
銀河不增不減,更耀眼的星散居四方
像山間折耳根的細(xì)碎白花,探出漆黑
必須再高一點(diǎn),再暗一些,避開(kāi)
現(xiàn)實(shí)中不離須臾的事物,那些
從沒(méi)有看得很真切,為強(qiáng)光掩蓋的
生活。仰頭,讓呼吸均勻
浩瀚,深邃;寧?kù)o,悠遠(yuǎn):這些
無(wú)關(guān)痛癢與宏旨的東西一直跟隨我們
從故鄉(xiāng)到異鄉(xiāng),從平原到山區(qū)的這座
無(wú)名山丘。三角葉須彌菊拾級(jí)而上
靜靜守候另一個(gè)花期
※ 引自羅伯特·洛威爾《秋天周末在米爾蓋特》之二,程佳譯。