国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于蘇州碼子與人文計(jì)算的海南僑批解讀
——以《僑批傳遞赤子情》為中心

2023-08-16 09:52:26李文化
關(guān)鍵詞:陳虹郵戳港幣

李文化,陳 虹

(1. 海南省社會科學(xué)院,海口 571199;2.海南大學(xué)a.海南大學(xué)圖書館;b.海南省外文海南文獻(xiàn)與輿情研究中心,海口 570228)

一、僑批與蘇州碼子簡介

(一)僑批簡介

廣東潮汕方言中,“信”被稱為“批”。自晚清以來,海外華僑通過民間渠道向家鄉(xiāng)親人寄送書信的同時,順便寄上一些數(shù)額不等的外匯,因此,這些“批”“信”既是家書,又是匯款憑證,故稱為“僑批”,主要分布在閩粵瓊等地。僑批封被譽(yù)為“東方僑史的敦煌”,對研究華僑史有重要價值[1]。

2009 年,廣東省成立全國首家僑批檔案館——潮汕僑批檔案館;2013 年,廣東福建聯(lián)合申報(bào)“僑批檔案”成功入選“世界記憶名錄”。2020年10月,習(xí)近平總書記考察汕頭僑批文物館,高度評價華僑對中國建設(shè)的巨大貢獻(xiàn),強(qiáng)調(diào)要保護(hù)好僑批并加強(qiáng)研究[2]。1988 年,海南建省前發(fā)現(xiàn)的僑批文獻(xiàn)大都并入廣東,因此,海南省檔案館收集、整理的僑批相對較少。2021 年8 月,海南省僑辦領(lǐng)導(dǎo)到省檔案局調(diào)研僑批檔案建設(shè),要求相關(guān)部門要發(fā)掘、保護(hù)和弘揚(yáng)好華僑文化[3]。

僑批具有金融和歷史意義,目前,嶺南金融博物館和汕頭僑批文物館均藏有約12萬件的僑批[4-5]。

(二)蘇州碼子與人文計(jì)算

蘇州碼子是明清以來產(chǎn)生于蘇州,流行于民間的一套商用數(shù)字,也稱“商碼”“花碼”等(本文簡稱“蘇碼”),它廣泛應(yīng)用于雜貨店、錢莊、銀號等經(jīng)商場合[6]。自阿拉伯?dāng)?shù)字普及以后,這種記數(shù)法幾乎不再使用,只有少數(shù)地方如香港依然可見[7]。

阿拉伯?dāng)?shù)字“0,1,2……,10”對應(yīng)蘇碼分別是“〇一二三〤〥〦〧〨〩十”;“1、2、3”的寫法有“一二三”“丨〢〣”橫豎兩種①蘇碼中〧、〣正確寫法分別是(圖片插入),字庫顯示出現(xiàn)長短偏差,考慮版面美觀,文中不一一使用圖片顯示,特此說明。。蘇碼是一種十進(jìn)制記數(shù)系統(tǒng),且沒有設(shè)計(jì)小數(shù)點(diǎn)。蘇碼記數(shù)一般寫成兩行,首行是蘇碼表示數(shù)值,第二行記量級和計(jì)量單位。

百年更路簿《癸亥年更流部》中有多處用蘇碼表示航程更數(shù),如圖1 所示,左邊是“”,表達(dá)“24更”,右邊是“”,表達(dá)“11.5更”。筆者[8]112自2019 年首次發(fā)現(xiàn)蘇碼在更路簿中出現(xiàn)后,又相繼在海南民間多類史料中發(fā)現(xiàn)該符號,證明其曾在海南民間廣泛應(yīng)用。

圖1 更路簿中兩例蘇碼

人文計(jì)算也稱數(shù)字人文,它是針對計(jì)算與人文學(xué)科的交叉領(lǐng)域進(jìn)行研究的一門新學(xué)科,為人文歷史學(xué)科提供了新的研究方法。

二、海南僑批歷史背景與文化解讀

(一)海南僑批檔案研究與收藏情況

作為中國近代著名僑鄉(xiāng)之一的海南,因收藏的僑批數(shù)量較少,故未被學(xué)者重視。到目前為止,公開發(fā)表的與海南僑批相關(guān)的研究成果不多,最早是周德川[9]于1996 年關(guān)于海南僑批郵戳的研究,其次是張朔人[10]于2009年從外匯資本的作用角度對海南僑批進(jìn)行研究,與邱江華等[11]對海南島僑批業(yè)的興衰及消亡進(jìn)行了研究,最近是馬靜[12]從金融角度對僑批業(yè)管理進(jìn)行了分析。

海南省檔案館以館藏僑批為資料編印出版《僑批傳遞赤子情》[13](以下簡稱《僑批》)一書,收錄了海南文昌等地百余封僑批。這些由南洋匯入瓊州的僑批,先至??冢俎D(zhuǎn)至各縣鎮(zhèn)。其中,批封(無信)從1931年到1990年共154件,不明年份的共101件;僑批(封、信俱全)從1947年至1989年共119件,不明年份的共29 件;批信(無封)從1924 年至1992 年共67 件,不明年份的共21 件。同時,檔案館展示了100 余封從新加坡、馬來西亞、菲律賓等寄回文昌的批件。圖2是一封從新加坡寄給海南文昌親屬的批封,批封上有“圖為1956年葉用昌家母親手收(葉用昌付并港幣壹佰柒拾元)”[13]49的簡要標(biāo)注,這是目前為止所展示的海南僑批檔案文獻(xiàn)中較為完整的一封。近期,筆者之一陳虹從家中找到1971年至1981年家人從馬來西亞和新加坡寄回瓊海老家的僑批15件套,封信配套基本完好,少部分印章與字跡不清。據(jù)了解,她家原有大量1951年至1969年的僑批及信件,但全部毀于1973年的13號強(qiáng)臺風(fēng)。

圖2 葉用昌1956年批封

(二)海南僑批批封特點(diǎn)

1. 海南批封上的信匯數(shù)額與兌換數(shù)額表達(dá)

僑批批封基本上都會寫明收信人地址、人名、信匯數(shù)額以及寄信人。絕大部分僑批批封上還留有兌換人民幣數(shù)額。《僑批》列示的信匯幣大部分是港幣,也有少量中央幣,絕大部分?jǐn)?shù)額用大寫漢字書寫,如“隨信中央幣貳拾伍元”[13]3“2信付港幣柒拾大元”“配銀信港幣壹佰元正”[13]33等,也有少量用蘇碼表示的,如“港幣(50 元——作者注,下同)”[13]71“港(400元)”[13]84“隨信港幣(50元)”[13]90等。

隨信匯回外幣必須兌換成本幣才能使用,多數(shù)僑批信封上記有兌換后的本幣數(shù)額。《僑批》顯示,1949 年新中國成立至1960 年之間的兌換數(shù)額基本上用蘇州碼子表示,如“伸人民幣(42 700 元)”[13]35“幣(42.7元)”[13]47“申券(21.35元)”[13]64等,約有70處。兌換數(shù)額的字色多與其他內(nèi)容不同,應(yīng)是主管僑批的工作人員根據(jù)當(dāng)期匯率計(jì)算后加上的。

2. 海南僑批郵戳特點(diǎn)

自晚清以來,經(jīng)郵局寄送的僑批批封上一般只蓋普通郵戳,后來才出現(xiàn)有“僑批”字樣的專用郵戳。周德川對其收藏的200余封海南僑批整理后,發(fā)現(xiàn)最早有僑批專用郵戳的見于民國三十八年(1949)一月,見圖3。郵戳上格基本上都有“國內(nèi)互寄批信/及回批資費(fèi)已/付特準(zhǔn)批信局”字樣,下格是“??凇保ㄓ易x),中格右、左兩邊分別有“專人”“帶送”字樣(豎寫、右讀)和郵戳日期。瓊州僑批郵戳在不同時期有不同的日期表示方式,共七種,見表1。

表1 1949—1977年海南僑批郵戳日期格式

圖3 民國三十八年瓊州僑批郵戳(周德川提供)

據(jù)查,海南省檔案館收藏的僑批大部分有郵戳,但大部分郵戳日期比較模糊,其中影印比較清晰的有8處,均與表1所述日期格式吻合。陳虹家藏15份僑批,只有1971年(圖4)與1973年的兩封僑批上有郵戳印跡,日期均為阿拉伯?dāng)?shù)字(左讀),公元年份為全稱,無鐘點(diǎn),與周德川總結(jié)的1962—1977 年的僑批郵戳特征相吻合。另有1975、1977年兩份僑批沒有見到郵戳,而是用“結(jié)匯專用章”代替,圖5是其中一份1975年僑批中的匯率印章。

圖4 1971年僑批郵戳(陳虹提供)

圖5 1975年僑批中的匯率印章(陳虹提供)

3. 海南僑批批封上的匯率公章

從《僑批》展示的多份20 世紀(jì)50 年代的僑批中發(fā)現(xiàn),部分批封除了蓋有傳統(tǒng)的僑批郵戳(這些郵戳特點(diǎn)基本與周德川總結(jié)的一致)外,還加蓋有“???中國銀行/專蓋僑批之章/195×年×月×日/港幣一元合人民幣×××元/限五天內(nèi)介訖”字樣的圓形章,以說明港幣對人民幣匯率情況。

《僑批》中的一份1953 年批封上,有“???中國銀行/……/港幣一元合人民幣四二七〇元/……/限五天內(nèi)介訖”[13]56字樣;另有多個批封上蓋有“???中國銀行/……/港幣一元合人民幣0.427元/限五天內(nèi)介訖”①參見《僑批》第37、39、57、59—62、69—70、73—74頁。字樣的郵戳。1957 年詹愛金女士啟[13]61和1958 年黃守弟先生手收[13]74的僑批上的郵戳將“介訖”改為“派送”,意思更清晰。在《僑批》當(dāng)中,這樣的印章至少有11 處②參見《僑批》第37、39、57、59、60、61、62、69、70、73、74頁。,基本上是1955 年4 月后的僑批,其上面顯示的換算匯率與晏露蓉所說“1955 年3 月1 日發(fā)行新版人民幣。之前舊版人民幣一律換算為新版人民幣,新舊幣換算比例為1:10 000”“‘港幣一元合人民幣四二七〇元’變更為‘港幣一元合人民幣〇·四二七元’”[14]信息吻合。

圖6是文昌白延華僑趙天秀于1955年5月寄給其母邢氏的一份僑批,僑批郵戳中格日期寫有“55.6.1?”字樣,鐘時已看不清,表述方式與周德川所言一致,加蓋的匯率說明公章有“1955 年5 月31 日/港幣一元合人民幣0.427元”[13]37字樣。

圖6 1955年趙天秀寄給其母邢氏收的僑批

陳虹家有8套僑批中用“匯款證明書”或“結(jié)匯專用章”方式直接給出“牌價”即匯率。分別是:1975年1月0.379 1(圖5)。1979 年5 月的0.313 5(如圖7 所示,最初以為是“71 年”,后認(rèn)為是“79 年”,詳見后文分析)。1979 年8 月的0.298 2,1979 年12 月的0.304 1,1980 年4 月和12 月均為0.306 4,1981 年1 月為0.297 4,以及1981年6月為0.314 2。可以看出,20世紀(jì)70年代后期港幣對人民幣匯率浮動性大。

圖7 陳虹家1979年5月僑批中的匯款證明書

(三)海南僑批中的蘇州碼子及匯率計(jì)算

1. 中華人民共和國成立后港幣兌換人民幣掛牌匯率

陳植芳在《漫談潮汕民間僑批業(yè)》中對潮汕民間僑批業(yè)情況進(jìn)行了比較全面的介紹,并對1950年7月至1972年5月,僑批業(yè)全面歸中國人民銀行管理后的港幣對人民幣匯率的歷史進(jìn)行了總結(jié)。他認(rèn)為:“1950年7月8日中國銀行對港幣結(jié)匯掛牌價為5 800元,7月26日為4 500元,8月7日為4 950元,9月6日為4 750元,12月26日則為4 500元,1951年1月5日4 200元,1月20日為3 880元,1952年12月6日改為4 270元,這一牌價最穩(wěn)定,至1967年10月12日仍是4 270元,1967年11月20日為3 360元,11月28日為4 020元,至1972 年5 月31 日仍為4 020 元。”[15]42但前面已提到,1955 年3 月1 日第二套人民幣啟用后,港幣對人民幣的當(dāng)時掛牌價應(yīng)該從4 270 元變更為0.427 元,故陳植芳所述1967 年后的掛牌價“4 270 元、3 360 元和4 020元”可能仍是按第一套人民幣兌換,而按第二套人民幣算應(yīng)該是“0.427元、0.336元和0.402元”。

僑批局將華僑郵寄款額先折換為港幣通過香港匯入中國人民銀行,然后在僑鄉(xiāng)當(dāng)?shù)卣蹞Q成人民幣兌付給僑眷。外匯買賣權(quán)歸中國人民銀行管理,杜絕了外匯黑市漏洞,結(jié)束了此前外幣自由兌換的混亂局面,對僑戶利益起到了有效保護(hù)作用。

2.《僑批》批封中兌換數(shù)額用蘇州碼子表示的港幣計(jì)算匯率

對《僑批》中同時記有信匯額與兌換額的批封進(jìn)行比值計(jì)算,其中兌換額用蘇州碼子表示的僑批中,港幣與人民幣匯率比值最多見的是0.427,共有45 處,多為1955 年到1960 年,也印證了前面所言的第二套人民幣啟用后的情況。其次是4 270,共有18 處,還有3 880 共6 處,以及4 750、4 200 各1 處。表2 列示兌換數(shù)額為蘇州碼子表示情況,相關(guān)僑批基本上是1966 年前,而表3 列示的是兌換數(shù)為阿拉伯?dāng)?shù)的情況,基本在1967 年后。將《僑批》中對這些僑批標(biāo)注的年份、匯額與兌換額的比值與當(dāng)年的匯率進(jìn)行比較,發(fā)現(xiàn)有許多數(shù)據(jù)不吻合的現(xiàn)象,如表2列示比值為4 270的1948年1套、比值為0.427的1950至1954年8套,及表3中列示比值為0.402的1954年1套僑仳年份,在后文加以辨析。

表2 《僑批》批封匯額(港幣):兌換額(蘇碼人民幣)統(tǒng)計(jì)

表3 《僑批》批封匯額(港幣):兌換額(阿拉數(shù)字人民幣)統(tǒng)計(jì)

陳虹家藏1971年以后的僑批,港幣對人民幣匯率直接以掛牌價方式給出。

3.《僑批》批信落款中的蘇州碼子

在信件的落款中,有一些年份是用蘇州碼子來書寫,如黃守弟先生手啟的書信落款為“十二月卄①《僑批》中蘇碼“廿(20)”的手寫體,有些被寫成“卄”,如第59、67、68、72頁。九日(1952 年12 月29 日,作者注。下同。)”[13]68,黃守弟手收的書信落款為“十一月十日(1955年11月10日)”[13]69,伯父德福寄的書信落款為“七月廿五日(1956年7月25日)”[13]78。

4.《僑批》批信內(nèi)文中的蘇州碼子

在一份(父)詹尊琦“五七年四月”寄(女兒)詹愛金女士的批信[13]52內(nèi)文有蘇碼14 處以上,多與利息計(jì)算有關(guān),并提及“捐文昌華僑中學(xué)之款”[13]52事宜。

在1953年詹尊琦寄(女兒)詹愛金1953的批信內(nèi)文,有這樣的描述“付回港幣壹佰大元汝用銀(30元)交汝母銀(70 元)”[13]55匯額相互印證,金額與付款人也與批封“壹佰大員”[13]55及付款人完全相符;按批封兌換人民幣計(jì)算,匯率為4 270,也與當(dāng)年官方記錄匯率相符。

一份落款為“一九五六年六月卄六日”[13]59批信中有大量蘇碼,其中書信內(nèi)容有蘇碼11處,物品清單有蘇碼18處,均與金額有關(guān)。

1957 年的封信一套[13]61,信文有蘇碼11 處,均為物品數(shù)量及費(fèi)用。一份時間不詳?shù)募視?3]65有蘇碼7處,多為,等表達(dá)方式。一份落款為“四十年”(《僑批》標(biāo)注為1955年,實(shí)為1951年)的批信[13]71,內(nèi)文有9處蘇碼。一份“一九七四年”書信寫有“隨信匯上人民幣陸拾元正(折合叨幣柒拾正)……所余人民幣”[13]95。(按:“叨”應(yīng)為“叻”的錯別字或俗寫。)

5. 陳虹家藏僑批蘇州碼子情況

陳虹家藏3 封于1971 年、1973 及1977 年從新加坡寄回的僑批批號用蘇碼表示,其中1971 年僑批的收信地址門牌號用蘇碼表示。有一封1981 年11 月來自馬來西亞的批信中有蘇碼出現(xiàn)。其余內(nèi)容暫未發(fā)現(xiàn)蘇碼符號。

三、《僑批》錯誤辨析

(一)標(biāo)注年份之誤

1. 趙天秀一批封年代錯讀

封面為“母親趙邢氏收……配銀信港幣壹佰元正……男趙天秀付”[13]33的僑批,標(biāo)注為“圖為1950年”[13]33,根據(jù)該批封上兌……換額“”[13]33計(jì)算匯率為0.427,這是1955 年3 月1 日后的匯率,故這一僑批的郵寄時間應(yīng)為1955年及以后,編者解讀為1950年應(yīng)該有誤。近日到海南省檔案館(下簡稱檔案館)查驗(yàn)原件(檔案編目為27-18),其背面的僑批郵戳有些模糊,但仔細(xì)辨認(rèn),但實(shí)為“1955年”卻是可信,故此書對此僑批的標(biāo)注錯誤。

2. 趙天秀寄給其母親的一個批封被錯讀為陳振僑寄

一份僑批最下面批封記有“……慈母邢氏收……港幣壹佰元 由星州趙天秀寄”[13]37字樣,批封上的兌換額為,計(jì)算匯率為0.427,該批封在原有僑批郵戳基礎(chǔ)上,又加蓋了“??谥袊y行專蓋僑批之章1955 年5 月31 日港幣一元合人民幣0.427 元”[13]37字樣,故應(yīng)是“1955 年邢氏收(越天秀緘寄港幣壹佰元)”,但《僑批》標(biāo)注為“1954年陳振僑先生收(隨信港幣伍拾元)”[13]37與批封內(nèi)容明顯不符。

3. 詹尊琦寄給詹愛金的一個批封年代錯讀

一份僑批最上面一批封被注記為“圖為1953 年詹愛金女親收”[13]54,批封上的兌換額為,計(jì)算匯率為0.427,這是1955 年3 月1 日后的匯率,年代標(biāo)注疑誤。近日到海南省檔案館查驗(yàn)原件(檔案編目為27-56),發(fā)現(xiàn)該批封背面郵戳的年份確實(shí)有些像“1953年”,但仔細(xì)識讀還是“1958年”更可信。

4. 黃德?!八氖辍奔慕o黃守第的一個批封年代錯讀

5. 黃德?!八氖哪辍奔慕o黃守第的一封批信年代錯讀

一份批封有“黃守第……港幣肆拾員正……黃德福付”[13]75字樣,兌換額為,計(jì)算匯率為0.427,批信有“我侄守第知之……付港幣肆拾員……四十四年四月廿六日伯父德福手抄”[13]75,編者標(biāo)注“圖為1965年黃守第先生手收(黃德福付港幣肆拾元正)”[13]75。顯然,“四十四年”應(yīng)指“1955年”。查看批封上的僑批郵戳,日期為“×5.6.9 10”[13]75,年份像“65”也像“55”,日期格式為“阿拉伯?dāng)?shù)字左讀,公元年份簡稱,有鐘點(diǎn)”,對比前面周德川總結(jié)的海南僑批“1953 年到1956 年。日期阿拉伯?dāng)?shù)字左讀,公元年份簡稱,有鐘點(diǎn)”與“1962年到1977年。日期阿拉伯?dāng)?shù)字左讀,公元年份全稱,無鐘點(diǎn)”[9]郵戳的特點(diǎn),應(yīng)是“55.6.9 10”,筆者到海南省檔案館查驗(yàn)原件(檔案編目為29-323)郵戳,確認(rèn)郵戳日期為“55.6.9 10”,即日期為“1955年6月9日10點(diǎn)”而非“1965年”,此處標(biāo)注應(yīng)是編者查驗(yàn)有誤。

6. 林玉蘭1951年寄給林熙銓的一個批封年代錯讀

一份批封有“林熙銓先生收啟……林玉蘭付……港幣壹佰元”[13]82字樣,從筆跡看,“壹佰元”原為淺灰色,曾被藍(lán)色改為“捌拾元”,后在左邊又用藍(lán)色改為“壹佰元”,兌換額為,計(jì)算匯率為0.427。批封上的僑批郵戳日期為“××.1.28 ××”[13]82,年份和鐘點(diǎn)均比較模糊,日期格式為“阿拉伯?dāng)?shù)字左讀,公元年份簡稱,有鐘點(diǎn)”,對比前面周德川總結(jié)的海南僑批郵戳特點(diǎn),應(yīng)是“1953 年到1956 年”的僑批。編者標(biāo)注為“1951年”[13]82,疑有誤,結(jié)合計(jì)算匯率情況,也應(yīng)為1955年到1956年的僑批。筆者到海南省檔案館查驗(yàn)原件(檔案編目為27-23)反面,可以看到“1956年1月28日”字樣。故此處為識別標(biāo)注錯誤。

7. 圖標(biāo)注為“1956年林廷暢先生手收(林棟日緘)”[13]83的僑批,年代疑為1969年

原因有二。一是批封上有用鉛筆補(bǔ)寫的“六九年”字樣。二是批封上寫有“港幣五佰元”,兌換人民幣“201.00 元”,匯率為0.42,是1967 年11 月至1972 年5 月的匯率。綜合兩者,可以確定此批封年代應(yīng)為1969 年。

8. 標(biāo)注為“1957年林廷暢先生啟(林棟日付)”[13]85的僑批年代疑為1971年

信內(nèi)文為林玉泉寄給祖父母的信,落款時間為農(nóng)歷“一九七零年十二月二十一日”,即公歷1971年初。信內(nèi)和批封均記有港幣貳佰元,批封上記有兌換成人民幣“80.40 元”[13]85,即匯率為0.402,是1967 年11 月至1972年5月間的匯率。綜合兩者,即可確定此僑批的當(dāng)為1971年。

9. 錢榮華1954年寄吳舜花一批信[13]90年代疑標(biāo)注年代錯誤

(二)封、信錯配

1. 趙天秀民國三十七年(1948)的批信與批封不符

有一份趙學(xué)興寄趙邢氏的僑批,信匯是“港銀伍拾大元”[13]30,兌換額是“伸人民幣”即“213 500”元,計(jì)算匯率是4 270;該頁還配有批信一件,記有“母親大人……。付上叻幣壹佰大元……民國三十七年……男趙天秀付”[13]30;配文為“1955年趙天秀遠(yuǎn)在新加坡寄回藍(lán)田村母親邢氏的一封家書”[13]31。

配文內(nèi)容與書信內(nèi)文基本一致,但標(biāo)注時間“1955年”,與書信落款“民國三十七年”即1948年不符;批封顯示是“趙學(xué)興”寄,而書信是“趙天秀付”,兩者不符;批封匯率4 270 是1951 年到1955 年的,與1948 年不符;批封是“港銀伍拾大元”[13]30而書信是“叻幣壹佰大元”[13]31兩者不符。批封與批信應(yīng)不是同一套;配文“1955年”[13]31有誤。

2. 黃德福1953年寄給昌華的批信與批封不符

有一批封為“黃守第親手收……港幣伍拾元……黃德福付”字樣,兌換額是“(21.35 元)”[13]67,計(jì)算匯率是0.427;該頁配有批信一件,記有“昌華賢侄……付去港幣陸拾元……一千九五叁年五月卄七日呆叔德福手抄”[13]67,與標(biāo)注信息“圖為1953年黃守第親手收(黃德福付港幣伍拾元正)”[13]67不符。一是計(jì)算匯率0.427是1955年3月之后的匯率;二是收信人不符;三是內(nèi)文匯額與批封額不一致。這應(yīng)是封、信錯配所致。

3. 守瓊于1952年寄給弟媳翁彩姬的批信與批封不符

4. 黃德福1953年寄給黃守第的一個批封年代疑問

一份批封記有“黃守第手收……港幣?元……黃德福付”,兌換額是(29.89 元)[13]69,由于信封沒有影印完整,無法確認(rèn)準(zhǔn)確數(shù)額。編者標(biāo)注“圖為1953年黃守第手收(黃德福付港幣肆拾伍元)”[13]69,如果按批封兌換額人民幣29.89元及標(biāo)注信匯額港幣45元,計(jì)算匯率是0.664,這是一個僑批時期幾乎沒有見過的匯率,所以此批封與批信應(yīng)不匹配。該頁配有一批信記有“我侄守地媳翁彩姬……付港幣肆拾伍元……十一月十日伯父德福手抄”[13]69,批信內(nèi)文匯額與批封并不一致。批封印章似有“195×年1月13日港幣一元合人民幣0.427元”[13]69字樣,應(yīng)是1952年12月以后的批封,如果信匯額是“柒拾元”,則匯率為0.427。故疑此批封顯示不全的匯額是柒拾元,年代為“1955年”,且批信與批封錯配。

5. 黃德?!叭四辍奔慕o黃守第的一個批封年代疑問

一份批信記有“守第侄兒字如面……付回叻銀肆拾伍元……三八年四月……伯父德福抄”[13]70,配批封寫有“黃守第先生手收……幣肆拾伍元……黃德福付”[13]70,兌換額為,計(jì)算匯率為0.427。編者標(biāo)注“圖為1955 年黃守第先生(黃德福付港幣肆拾伍元)”[13]70,而批信時間“三八年四月”應(yīng)指民國三十八年,即1949年,45元信匯幣信、封吻合。錯誤是信、封不符所致。

另有黃德?!八氖荒辍奔慕o黃守第[13]74,黃昌吉寄給黃守第[13]77等僑批,均出現(xiàn)批封與所配批信配對錯誤問題,在此就不一一詳細(xì)辨析。

(三)其他問題

1.《僑批》書稿中的部分表述與事實(shí)不符

書稿“追憶·白延”部分對相關(guān)家書的來信地源表述存在部分失誤,如官坤村詹家書信基本上是(女兒)詹愛金的父親詹尊琦從馬來西亞寄給她的僑批,而作者給的標(biāo)題卻是“詹愛金在馬來西亞與家中往來家書”[13]51;上宛村黃家書信基本上是(侄)黃守弟的叔叔黃德福從馬來西亞寄給他的僑批,而作者給的標(biāo)題卻是“黃守弟在馬來西亞與家中往來家書”[13]66。

2. 詹尊琦1957年寄給女兒的一封批信的解讀疑問

一僑批是(父)詹尊琦“五七年四月”寄(女兒)詹愛金女士的批封信匯額港幣伍拾元及兌換匯率0.427分別與批信內(nèi)文伍拾元及年代吻合[13]52。但編者卻配文“父親詹尊琦……吐露其女詹愛金的丈夫的種種不是……詹愛金身心很受打擊”[13]53,與批信內(nèi)容完全不符,配文與批信不是一套。

3. 莫少銀等在解讀僑批中的蘇州碼子時出現(xiàn)的誤釋

莫少銀等對海南省檔案館收藏的一份1956 年批封上的信息解讀為:“用蘇州碼寫有‘并港幣〧0’,下行為‘百元大元’,轉(zhuǎn)換成阿拉伯?dāng)?shù)字為‘并港幣170 元大元’。右邊豎行第二行上有‘¥〧〢〥〩’下面是‘十元’,轉(zhuǎn)換成阿拉伯?dāng)?shù)字為‘¥725.9元’?!保?6]筆者認(rèn)為此信息的解讀有誤,一是第一個蘇州碼應(yīng)該是“并港幣丨〧0”,可能是編輯漏了“丨”,因?yàn)榻又暮笪闹忻鞔_說明是“港幣170 元”[16];二是將兌換的人民幣數(shù)額誤認(rèn)為是“725.9 元”[16],實(shí)際應(yīng)是“72.59 元”。按170 港幣兌換人民幣72.59 元計(jì)算,比值為0.427,與1956年匯率歷史相吻合。

4. 陳虹家藏一張僑批證明單上的時間分析

陳虹家藏僑批資料中有一份“7×年5 月15 日”的“海外私人匯款證明書”(上文圖7 所示),其中年份初看是“71 年”,但證明書中的匯率0.3135 與陳植芳描述的1971 年匯率為0.427(見前文“中華人民共和國成立后港幣對人民幣掛牌匯率”相關(guān)內(nèi)容)不相符。再仔細(xì)察看該證明書上的“年”字上方隱約還有些字跡,與年前面的筆畫“1”連起來辨認(rèn),為“9”的可能性也是很大的,而1979 年的匯率0.313 5,與陳植芳認(rèn)為“至1972年5月31日仍為4 020元(注:應(yīng)是0.402元),嗣后港匯牌價較為浮動”基本吻合。再看陳虹家其他僑批“匯款證明書”都是1979年到1980年的,其中有兩份證明書中的“9”是也是這種“反寫”形式(見圖8),而且,1979 年,僑批完全納入中國銀行的業(yè)務(wù),批信局成為中國銀行的“海外私人匯款服務(wù)處”。故筆者認(rèn)為,圖7所示證明書應(yīng)是“79年”而不是“71年”。

圖8 陳虹家藏另一份1979年匯款證明書

5. 海南大學(xué)圖書館海南歷史文化展廳中的“僑批”問題

海南大學(xué)圖書館有一個海南歷史文化展廳,廳內(nèi)有一個展柜中陳列有兩套資料:一套為許茂春編著《東南亞華人與僑批》,介紹了潮汕僑批2萬多套情況,也涉及少量海南僑批(不超過5封);另一套為館員整理的家信資料129件,內(nèi)頁有一張小卡片記有“僑批31個”“海南封58個”“廣東封40個”。展柜中的標(biāo)牌題名為“海南僑批”,但筆者詳細(xì)查看后,發(fā)現(xiàn)這些信件資料,都是從海南瓊?;驈V東江門寄往東南亞的信件(或僅有信封),既不是僑批,也與“回批”[17]55不相關(guān),可能只是普通信件,標(biāo)注為“海南僑批”不妥。

(四)錯誤原因分析

《僑批》大部分封、信中的寄信人、外匯額、時間等主要內(nèi)容可相互印證,批封上的匯率也與歷史相符,但還是出現(xiàn)多處信、封配對錯誤、解讀與實(shí)際情況不符等問題,經(jīng)核查,原因是多方面的。

1. 部分僑批在收藏者手中就已出現(xiàn)封、信錯配情況。這屬于正?,F(xiàn)象,因?yàn)槭占藭?jīng)常翻閱這些僑批,而在翻閱之后重新裝封時,有時會造成封、信不一致的錯誤,甚至?xí)z失部分信件或批封。陳虹家就有一套寫信時間為1969年12月,而批封郵戳?xí)r間為1971年1月的僑批。

2.《僑批》主創(chuàng)人員對海南僑批了解并不多,對僑批上的蘇州碼子和僑批郵戳等文化符號了解更少,這可從批封、批信中出現(xiàn)的大量蘇州碼子及僑批郵戳未作任何解讀和說明,即可知曉。對此,筆者實(shí)地走訪也證實(shí)了這一點(diǎn)?!秲S批》主要是從“展示”角度向大眾分享了這些珍貴的海南歷史檔案資料,但因?yàn)椴糠粥]戳上的年份信息已模糊不清,同時沒有意識到僑批背面信息的文化內(nèi)涵,故出現(xiàn)了大量標(biāo)注年份不準(zhǔn)確的情況,非常遺憾。

3. 部分錯釋誤讀內(nèi)容應(yīng)是主創(chuàng)人員不小心錯配了批封與批信,導(dǎo)致標(biāo)注信息出現(xiàn)令人費(fèi)解的現(xiàn)象。同時,也可能存在校對人員工作不夠細(xì)致的問題。

基于以上原因,建議海南省檔案館設(shè)法重新核實(shí)批封與批信的原件是否正確匹配,避免這份珍貴歷史文獻(xiàn)遺產(chǎn)在年代久遠(yuǎn)后,因錯配而難以識讀、難以糾正,并以必要的方式提供勘誤說明,避免以訛傳訛,損害這些珍貴文獻(xiàn)的文化價值。而莫少銀的誤釋,可能與作者當(dāng)時對蘇碼的記數(shù)特點(diǎn)和當(dāng)時的匯率不熟悉有關(guān)。

四、海南僑批與潮汕僑批的比較

(一)僑批來源、外匯幣種及蘇碼應(yīng)用

由于粵、閩、瓊?cè)A僑以東南亞居多,特別是海南的東南亞華僑占比更高。目前收藏的僑批大多來源于東南亞,這與批信中出現(xiàn)的蘇碼來源地情況基本相同。海南檔案館收藏的中華人民共和國成立后的僑批,從海外寄回的絕大多數(shù)為港幣,這可能與中華人民共和國成立前國民黨中央銀行濫發(fā)國幣導(dǎo)致嚴(yán)重的通貨膨脹對僑批業(yè)的影響有關(guān),與曾旭波所言“用相對較為穩(wěn)定的港幣寄批更能保證僑戶的利益”[18]112,此及陳植芳描述潮汕“海外僑匯業(yè),不得不接受寄客的要求,改寄為港幣,以求其能夠保值也”[15]40-41相吻合。在中華人民共和國成立后一段時間內(nèi),批封上標(biāo)注的兌換數(shù)額(人民幣),三省僑批多用蘇州碼子表示,但到了1967年后,逐步改為阿拉伯?dāng)?shù)字。

(二)僑批兌換匯率

陳植芳以廣東潮汕地區(qū)的僑批總結(jié)的匯率數(shù)據(jù),在海南僑批中得到充分的印證,并作為主要數(shù)據(jù)資料指導(dǎo)了筆者對《僑批》中的疑問的辨析,且經(jīng)實(shí)地調(diào)查,基本上都得到印證,即中國銀行掛牌匯率在潮汕、海南地區(qū)的僑批兌換中得到貫徹執(zhí)行。這說明中華人民共和國成立后,中央對地方金融秩序的治理,特別是“應(yīng)該納僑匯于正軌,所有外匯不得流入黑市”[15]42的有效管控,糾正了中華人民共和國成立前部分僑批經(jīng)營者兌換不規(guī)范的現(xiàn)象。

(三)僑批郵戳的異同

瓊州冠有“僑批”字樣的僑批郵戳,最早見于1949 年(比汕頭晚2 年),直至1977 年瓊州僑批業(yè)并入國家銀行后才告停用,即下限時間比廈門、汕頭晚8年,總時長比廈門、汕頭多6年,是中國僑批郵戳使用期最長的。

從曾旭波著《潮汕僑批業(yè)研究》及網(wǎng)絡(luò)上大量潮汕僑批圖例中出現(xiàn)的汕頭僑批郵戳(如圖9a 所示)中可以看出,其外形及基本內(nèi)容與海口郵戳類似,特別是中華人民共和國成立初期的僑批郵戳(如圖9a)。但也有一些明顯的不同,如:(1)有一份1957 年1 月郵戳,汕頭僑批郵戳上的全部信息由原來的“從右向左順序讀”改為現(xiàn)在的閱讀習(xí)慣,即“從左向右順序讀”,包括最上面的“特準(zhǔn)批信局”中間的“專人帶送”及最下面的“汕頭”(見圖9d),此后的郵戳都改為“從左向右順序讀”。而據(jù)目前筆者所能查閱到的資料當(dāng)中,海口僑批郵戳從右向左讀的書寫習(xí)慣幾乎沒有變過(日期除外)。(2)汕頭僑批郵戳?xí)r間幾乎沒有“時點(diǎn)”,而??趦S批多個階段有“時點(diǎn)”。(3)汕頭早期僑批郵戳最上行也是“國內(nèi)互寄批信/及回批資費(fèi)已/付特準(zhǔn)批信局”字樣(圖9a),與海南僑批完全一樣。但很快就簡化為一行“特準(zhǔn)批信局”(如圖9b、c、d、e),而海南僑批則幾乎沒有變化,如圖4的1971年海南僑批仍保留三行文字。

圖9 汕頭僑批郵戳示例

(四)兩地僑批共同的時代文化背景

??谑呛D蟽S批匯款轉(zhuǎn)遞樞紐,多數(shù)僑批都經(jīng)過海口僑批局轉(zhuǎn)到文昌、瓊海、萬寧等地。據(jù)彭桐[19]考證,至1931年??谟?3家僑批局,到30年代末發(fā)展到55家。后因日軍侵占東南亞,多數(shù)華僑失業(yè),僑匯大量減少??箲?zhàn)勝利后,特別是1950年后海南僑批業(yè)迅速恢復(fù)活動。1976年,僑批業(yè)完成歷史使命,正式并入銀行系統(tǒng)。自此,百年僑批風(fēng)景線在海口街頭徹底消失。

海南檔案館和陳虹家藏僑批檔案,均顯示了廣大華僑的“顧家養(yǎng)家”責(zé)任和“愛國愛鄉(xiāng)”情懷。海南僑批批封上的郵戳樣式與有關(guān)學(xué)者的研究結(jié)論高度吻合,匯率印章與時代背景一致,陳虹家藏僑批持續(xù)時間更晚,相關(guān)特征符合歷史情況,充分說明了這些僑批的歷史價值。封、信配套無誤的僑批信匯額一致、信匯額與兌換額比值與當(dāng)時的官方掛牌匯率一致,說明中華人民共和國成立后的海南僑批局嚴(yán)格遵守中央規(guī)定,有良好的職業(yè)操守,與晏露蓉評價閩粵華僑商人處處顯示“逐利不忘義、靈活要守信”的信義經(jīng)商精神[20]相一致,張洪林等認(rèn)為“潮汕僑批民間法規(guī)則”在“在當(dāng)下仍有一定的借鑒價值”[21]。

《僑批》顯示,部分僑批信件從馬來西亞寄回,但信匯機(jī)構(gòu)在新加坡。如封面為“1953年詹愛金女親收(前已說明年份標(biāo)注可能有錯)”[13]54的僑批,批封有“和記匯兌信局”“Singapore”字樣的橢圓形印章,而書中又有“詹尊琦雖在馬來西亞工作”[13]59的標(biāo)注,批封上寫有“由馬來亞吉隆坡增江新村”[13]83等字樣,可知這些僑批均寄自馬來西亞;陳虹家藏僑批中,亦有兩封信件來自馬來西亞,但批封印章是新加坡的僑批。這與陳植芳經(jīng)調(diào)查發(fā)現(xiàn)“在中馬和南馬(注:指馬來西亞中部和南部)一帶州府之商號,多與新加坡有直接或間接聯(lián)系。因此,他們所收受僑匯多交由新加坡客聯(lián)號轉(zhuǎn)汕”[18]的情況是吻合的。這與潮汕、海南僑批均通過東南亞僑批機(jī)構(gòu)聯(lián)營有關(guān)。

五、余 論

(一)人文計(jì)算在海南僑批研究中的優(yōu)勢體現(xiàn)了交叉學(xué)科在新文科建設(shè)中的重要作用

2018年8月“新文科”提出,2020年教育部《新文科建設(shè)宣言》發(fā)布,新文科建設(shè)進(jìn)入全面部署階段。新文科建設(shè)背景下的人文社科研究需要方法上的創(chuàng)新,而人文計(jì)算就是近年來新興的文理交叉領(lǐng)域,“計(jì)算機(jī)和多媒體技術(shù)的專家與人文領(lǐng)域的研究者合作,使數(shù)字倉儲、文本挖掘、數(shù)字圖書館、虛擬現(xiàn)實(shí)、信息可視化等信息技術(shù)在人文領(lǐng)域得到應(yīng)用,為傳統(tǒng)的人文研究和教學(xué)提供了新的研究方法和研究范式”[22]。

《僑批》中封、信錯配與解讀錯誤,以及相關(guān)學(xué)者對僑批中的蘇碼誤釋等問題的發(fā)現(xiàn),主要源于筆者團(tuán)隊(duì)有交叉學(xué)科背景,以僑批的歷史文化相關(guān)知識為基礎(chǔ),借助自然科學(xué)嚴(yán)密的邏輯思維,通過人文計(jì)算方式,驗(yàn)證相關(guān)方面的文化特征,只有全部信息被印證,才下最終結(jié)論。這種研究方法既能快速找到問題,也能找準(zhǔn)原因。這也再次驗(yàn)證了數(shù)字人文方法在人文歷史方面的研究優(yōu)勢。

(二)歷史文獻(xiàn)的收藏、保護(hù)與利用

起源于絲綢發(fā)源地的蘇州碼子,是中國長期使用的一套成熟、科學(xué)的計(jì)量數(shù)碼,承載了中華民族獨(dú)特的智慧和杰出的創(chuàng)造力。它不僅在古代、近代歷史進(jìn)程中曾經(jīng)發(fā)揮過非常重要的作用,而且作為一項(xiàng)民間文化遺產(chǎn),是中華傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的重要組成部分。

筆者曾在海南民間金石、更路簿、記賬簿、家譜、護(hù)照、米簽等眾多物品中發(fā)現(xiàn)蘇碼印跡[8]112,說明蘇碼在海南民間用途極廣,應(yīng)用范圍遠(yuǎn)超其他地區(qū),今在中華人民共和國成立后的海南僑批中發(fā)現(xiàn)大量蘇碼,再一次證明蘇州碼子曾在海南民間的廣泛應(yīng)用。

東南亞寄回的海南僑批中發(fā)現(xiàn)大量蘇碼符號和林樹教曾使用過的新加坡護(hù)照年份采用蘇碼表示[8]120,說明蘇碼在東南亞僑民中廣泛使用,成為海南與東南亞的重要文化交流符號。

無疑,僑批對海南歷史文化研究非常有價值,應(yīng)很好地加以收集、保護(hù)和研究。但遺憾的是,并不是所有的實(shí)物持有人都有這樣的意識。有關(guān)機(jī)構(gòu)或民間組織對相關(guān)歷史文化研究的重視不夠,宣傳普及不足,需要加強(qiáng)。

習(xí)近平總書記說:“保護(hù)好、傳承好歷史文化遺產(chǎn)是對歷史負(fù)責(zé)、對人民負(fù)責(zé)”,“要讓收藏在博物館里的文物、陳列在廣闊大地上的遺產(chǎn)、書寫在古籍里的文字都活起來,豐富全社會歷史文化滋養(yǎng)”[23]。海南僑批見證海南與東南亞國家的往來歷史,有不可替代的文化價值,既可作為海上絲綢之路研究史料,亦可作為各級各類學(xué)校特別是涉海院校海洋文化育人原始素材[24],好好收藏、整理并加以保護(hù)研究,很有必要。

猜你喜歡
陳虹郵戳港幣
朝 陽
文苑(2020年3期)2020-04-21 13:59:02
給我寫信的那個人老了
中國詩歌(2019年2期)2019-11-15 03:14:41
香港蘇富比春拍錄得37.8億港幣
文物天地(2019年5期)2019-05-31 01:57:10
嘉德(香港)春拍收獲3.72億港幣
文物天地(2019年5期)2019-05-31 01:57:10
換新鈔
典藏
航空知識(2017年7期)2018-02-01 14:42:21
陳虹 自主“補(bǔ)課”
中國汽車界(2016年1期)2016-07-18 11:13:32
電刺激對大鼠脊髓損傷后神經(jīng)生長因子表達(dá)的影響
索羅斯又來了
British Stamps Celebrate the Bicentenary of Pride and Prejudice
满洲里市| 华蓥市| 治县。| 高邑县| 唐河县| 新河县| 东乡族自治县| 长乐市| 侯马市| 庆城县| 上杭县| 隆德县| 石家庄市| 隆子县| 朝阳区| 新沂市| 衡东县| 连江县| 瑞金市| 兴化市| 靖江市| 太原市| 漠河县| 阿勒泰市| 绥德县| 南丹县| 锡林浩特市| 平湖市| 新竹县| 吉水县| 嘉定区| 文化| 井研县| 泊头市| 新郑市| 普安县| 伊通| 铜陵市| 广安市| 雅安市| 谷城县|