〔唐〕高適
人日題詩寄草堂①,遙憐故人思故鄉(xiāng)。
柳條弄色不忍見,梅花滿枝空斷腸。
身在遠(yuǎn)藩無所預(yù),心懷百憂復(fù)千慮。
今年人日空相憶,明年人日知何處。
一臥東山三十春②,豈知書劍老風(fēng)塵。
龍鐘還忝二千石③,愧爾東西南北人。
①人日:農(nóng)歷正月初七日,通常為古代中國進(jìn)入新年后的第一個節(jié)日。作為年節(jié)的一環(huán),人日歷史悠久,大抵西漢時便具雛形。草堂:杜甫在成都浣花溪旁建造的住處。
② 東山:據(jù)《晉書·謝安傳》,謝安早年曾辭官隱居會稽之東山,經(jīng)朝廷屢次征聘方從東山復(fù)出,官至司徒要職,成為東晉重臣。又,臨安、金陵亦有東山,也曾是謝安的游憩之地。后以“東山”指隱居或游憩之地。
③二千石:漢制,郡守俸祿為二千石,即月俸百二十斛,世因稱郡守為“二千石”。
高適(704—765),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,唐代著名邊塞詩人,與岑參并稱“高岑”。玄宗時,舉有道科,屢擢諫議大夫,負(fù)氣敢言。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤海縣侯,世稱“高常侍”。年五十,始為詩,即工,以氣質(zhì)自高。有《高常侍集》傳世。
此詩是高適晚年在蜀州(州治在今四川崇慶)刺史任上寄懷杜甫之作。杜二拾遺即杜甫。杜甫行二,唐肅宗至德年間,曾出任拾遺,此時已辭去官職,詩中沿用舊職稱呼。
上元元年(760),高適出任蜀州刺史,杜甫從成都趕去探望,相聚短暫,情誼悠長。次年人日,詩人寄去對杜甫的思念和關(guān)心,見字如面。句一、句二開門見山,直截了當(dāng)?shù)氐莱鲎髟姷囊蛴桑喝巳账监l(xiāng),遙念老友。句三、句四寄情于景:柳枝抽條,春的腳步近了,詩人卻不忍看這春色,以免徒增離愁;梅花滿枝,繁盛耀眼,眼前的熱鬧讓詩人更加腸斷。句五至句八寫詩人懷才不遇、漂泊無依的現(xiàn)狀。因?yàn)檫h(yuǎn)在蜀地,無法參與朝中政事,心中的憂傷與焦慮百轉(zhuǎn)千回。今年人日能夠與身在成都的老友相互惦念,互通有無,明年此時,又會身在何處?句九、句十化用謝安與項(xiàng)羽的典故,慨嘆韶光易逝,不被重用。詩人二十歲時到長安謀出路,四十九歲中第授官,恰好三十年,故以高臥東山的謝安自比;哪里知道雖有文韜武略仍然碌碌無為、壯志難酬,年華與才能在風(fēng)塵中消磨殆盡。詩人憐惜自己的同時,更同情成都的老友,詩人雖年邁,朝廷卻還發(fā)放二千石的俸祿,詩人自謙,受之有愧,而老友杜甫卻四處漂泊,居無定所,落魄境遇更讓詩人不勝愧汗。全詩飽含深情,每四句一段,每段換韻。徐增《說唐詩》評此詩情真意切:“達(dá)夫之憐惜子美至矣。”(陳樹千)