○林海河
(內(nèi)蒙古師范大學 科學技術(shù)史研究院,內(nèi)蒙古 呼和浩特 010022)
關(guān)于《墨經(jīng)》“荊”條釋義,因?qū)ξ谋纠斫獾娜∠虿煌瑢е挛谋拘?焙歪屃x差異較大,文同義殊,造成“荊”條校勘難、釋義難。其主要原因在于《墨經(jīng)》最初的文本著錄格式是旁行排列且無句讀,后來改為直行書寫后,致使行列錯亂,且《墨經(jīng)》內(nèi)容簡練,文字晦澀難懂。為了更全面、更深刻地理解“荊”條的語義內(nèi)涵,現(xiàn)就幾種具有代表性的校勘與釋義進行疏理分析。
《墨經(jīng)》無古本可據(jù),又數(shù)本互異,多數(shù)學者采用理校法進行???。理校法從分析字詞含義或運用邏輯方法進行推理分析并做出判斷,具有假定性。也正因此“荊”條校勘的結(jié)果存在差異。
按照畢沅《墨子》靈巖山館本,“荊”條原文如下:
“荊之大,其沈淺也,說在具”(經(jīng)下);“沈,荊之貝也,則沈淺非荊淺也。若易五之一?!?經(jīng)說下)[1]9
孫詒讓在《墨子間詁》中則將“沈”校為“沆”,“具”校為“貝”。即“荊之大,其沆淺也,說在貝”(經(jīng)下);“沈,荊之貝也,則沈淺。非荊淺也。若易五之一?!?經(jīng)說下)[2]198
梁啟超在《墨經(jīng)校釋》中只是對“沈”“具”“貝”“易”等字有疑問,校對時用“?”對這些字加以標記。即“荊之大,其沈(?)淺也,說在具(?)”(經(jīng)下);“沈,荊之貝(?)也,則沈(?)淺非荊淺也。若易(?)五之一?!?經(jīng)說下)[3]143
高亨在《墨經(jīng)校詮》中將兩個“具”字校為“有”,認為是形似而誤。即“荊之大,其沈淺也,說在有”(經(jīng)下);“沈,荊之有也,則沈淺。非荊淺也。若易五之一。”(經(jīng)說下)[4]179
顧惕生在《墨子辯經(jīng)講疏》中將“沈”校為“沆”,“貝”校為“具”。即“荊之大,其沆淺也,說在具”(經(jīng)下);“沆,荊之具也,則沈淺。非荊淺也。若易五之一?!?經(jīng)說下)[5]140
譚戒甫在《墨辯發(fā)微》中認為“淺”乃“賤”之通假。即“荊之大,其沈賤也,說在具”(經(jīng)下);“沈,荊之貝也,則沈賤。非荊賤也。若易五之一。”(經(jīng)說下)[6]176-177
吳毓江在《墨子校注》中將“經(jīng)說下”“貝”校為“具”。即“荊之大,其沈淺也,說在具”(經(jīng)下);“沈,荊之具也,則沈淺。非荊淺也。若易五之一。”(經(jīng)說下)[7]539
張純一在《墨經(jīng)集解》中將“沈”校為“沆”,“貝”校為“具”。即“荊之大,其沆淺也,說在具”(經(jīng)下);“沆,荊之具也,則沆淺。非荊淺也。若易五之一?!?經(jīng)說下)[8]351
姜寶昌在《墨經(jīng)訓釋》中將“貝”校為“具”。即“荊之大,其沈淺也,說在具”(經(jīng)下);“沈,荊之具也,則沈淺。非荊淺也。若易五之一?!?經(jīng)說下)[9]253-255
徐希燕在《墨學研究》中將“沈”校為“沉”,“貝”校為“具”。即“荊之大,其沉淺也,說在具”(經(jīng)下);“沉,荊之具也,則沉淺。非荊淺也。若易五之一。”(經(jīng)說下)[10]179
周才珠、齊瑞端在《墨子全譯》中將“沈”校為“沆”,“具”和“貝”校為“有”。即“荊之大,其沆淺也,說在有”(經(jīng)下);“沆,荊之有也,則沆淺。非荊淺也。若易五之一。”(經(jīng)說下)[11]389
雷一東在《墨經(jīng)校解》中將“具”和“貝”校為“畁(qí)”。即“荊之大,其沈淺也,說在畁”(經(jīng)下);“沈,荊之畁也,則沈淺。非荊淺也。若易五之一?!?經(jīng)說下)[12]301-302
洪震寰在《<墨經(jīng)>力學綜述》中將“荊”校為“刑”同“形”,“貝”校為“具”,“非”校為“排”,“沈”也定為牒字,并重新斷句。即“形之大,其沈淺也,說在具”(經(jīng)下);“沈:荊之具也,其沈淺:排。形淺也,若易五之一。”(經(jīng)說下)[13]42
李志超在《<墨經(jīng)>光學第九條——折射的定量觀察》一文中,將“荊”校為“形”,“大”校為“具”,解為“視”,“貝”校為“見”,現(xiàn)之義。即“形之具,其沈淺也,說在具”(經(jīng)下);“沈,荊之見也,其沈淺非形淺也,若易五之一?!?經(jīng)說下)[14]80
由于“荊”條??钡牟煌?其釋義差異較大,有的釋義為地理問題,有的釋義為貨幣問題,有的釋義為浮力問題,有的釋義為光學問題等,觀點涉及地理學、經(jīng)濟學、力學、光學等知識領(lǐng)域。
持此觀點的學者主要有孫詒讓、高亨、顧惕生、吳毓江、張純一、姜寶昌、周才珠、齊瑞端等。
孫詒讓《墨子間詁》,將“荊”理解為楚地,“沈”理解為“沆”,大澤,“具”當“有”解,“淺”當褊淺解。即,“言荊地廣大,而其國所有之沆澤,則不害其褊淺,故云說在有。沆在荊,則沆即為荊之所有也。然沆包于荊域之中,則沆雖淺狹,無害于荊之廣大,故曰沆淺非荊淺。”[2]228這恰與《莊子·天下》篇“郢有天下”意異而辭可相證。
高亨《墨經(jīng)校詮》與孫詒讓不同的是將“沈”解為沈縣,楚國一大縣,地域褊小曰“淺”。荊條釋義為:“楚國大,沈縣小,沈縣為楚國所有……沈縣褊小,非荊之褊小……以沈易楚,僅五分之一”[4]180。
顧惕生、張純一、吳毓江、姜寶昌、周才珠、齊瑞端等與孫詒讓、高亨釋義內(nèi)容一致,認為“荊”條描述的是荊楚之地與其所屬沈地(或湖澤)的地域關(guān)系。
譚戒甫認為“荊”條描述了古代的(貨幣關(guān)系)。其在《墨辯發(fā)微》中將“荊”“沈”“貝”解為古代的貨幣,“荊”的價值大,“沈”的價值賤,因為“沈”是屬于“荊”的“貝”?!熬摺崩斫鉃閹胖低陚?“淺”為賤義?!吧颉迸c“荊”兌換關(guān)系為五分之一。
洪震寰、雷一東、徐希燕等學者認為“荊”條描述的是力學中的浮力現(xiàn)象?!扒G”解為荊木或者物體,“沈”解為沉,沉入水之義,“具”解釋為具有、具備,“易”解釋為變化。洪震寰、雷一東、徐希燕三人的解釋不同點在于,洪震寰將“荊”當物體講,“具”解釋為泛指中空可有容積者,“非”解釋為“排”,“若易五之一”解釋為猶如一只手包有五個手指頭[13]43。雷一東將“荊”解釋為荊木,“具”“貝”解釋為“畁”,“若易五之一”[12]302。徐希燕將“荊”當木材講,“具”為具有,“若易五之一”為變化了五分之一[10]179。雷一東和徐希燕為了驗證自己的解讀,還運用現(xiàn)代物理學的浮力定律進行了詳細的數(shù)學計算,驗證“若易五之一”的可信性。
持此觀點者僅李志超一人,其在《自然科學史研究》雜志2002年第1期上以《<墨經(jīng)>光學第九條——折射的定量觀察》為題發(fā)表了自己對“荊”條釋義結(jié)果。認為“文中‘荊’就是‘形’,其上‘艸’像兩個輻射源;‘大’疑為‘具’的壞字,上半的‘目’壞失了,‘具’解為‘見’或‘視’;‘貝’也是‘見’義為現(xiàn)……文義是目視水下物體,沉入深度變淺了……沉入水的物體,被看見的只是形像,不是沉入深度變淺,只是形像變淺了,大約變化量為五分之一”[14]80。李志超通過對《墨經(jīng)》文本的分析和粗略的光學計算,得出此條描述的是對光折射的定量觀察。
關(guān)于上述“荊”條釋義的幾種觀點有一定的合理性,但又缺乏有力的依據(jù),有些釋義無法從語義邏輯或者句法結(jié)構(gòu)上自洽融通。像第一種觀點,正如徐希燕評價的那樣:“(一)依姜說,本條經(jīng)文的意義似乎不大,內(nèi)容十分淺顯,未寓以深刻的哲理。(二)沈縣僅為楚之眾縣之一,楚國向來地域遼闊,又何止五縣呢。(三)講面積之比為五分之一,又有何意義呢? (四)墨經(jīng)原文簡練無比,寓意深刻,一般不用地名詞。(五)更有甚者,‘沈’在《說文》中釋義甚明,即‘沒也’,此乃‘沈’的本義,作地名講,非其本義。背離文字本義,而用其末義來解釋墨經(jīng),那就相去甚遠了。”[10]180故第一種觀點不可取,不應是“荊”條原義。
對于第二種觀點,無充足證據(jù)證明荊、沈為古代貨幣,再者,討論這種貨幣關(guān)系的意義又何在呢? 明顯缺乏理辨內(nèi)容,與上下文語境也相去甚遠。另外從語義邏輯上也講不通,“說在具”與“荊之大,其沈淺也”缺乏語義邏輯連貫性,同樣經(jīng)說“沈,荊之貝也”語義也很難理解?!赌?jīng)》雖然文字簡練,但文字間的邏輯非常嚴謹。因語義上存在邏輯缺陷,此觀點與“荊”條原義出入較大。
對于第三種觀點,目前被學界較為認可。很多具有物理學背景的學者多認為“荊”條描述的是浮力問題。單從文本來看,此條似乎描述的是跟物體沉在水中有關(guān)的問題,自然而然地想到了浮力。洪震寰的解釋,大的物體沉在水中淺,因為物體內(nèi)部中空或有空隙。內(nèi)部中空或有空隙的物體沉得淺是由于物體中空部分或空隙可以排水,一個物體包含有許多空孔猶如一只手包有五個手指頭。明顯對“若易五之一”的解釋與前面的解釋邏輯斷裂,對“沈,荊之貝也”的解釋也比較令人費解。雷一東的解釋是,荊木沉于水,因為受到水的托舉,所以荊木沉在水中淺,沉得淺不是因為荊木小,而是變?yōu)樵瓉淼奈宸种?。前后看似語義連貫,實際上打破了原有的句法結(jié)構(gòu)。沒解釋清楚“荊之大,其沉淺也”這樣有違人們一般常識的問題。人們一般認為小的物體沉得淺,大的物體沉得深,而此條卻給出大的物體沉得淺這個問題?!罢f在具”解釋了這個有違常識的問題。雷一東將“具”校為“畁”,即物體受到水的托舉或者浮力。但是物體受到水的托舉或者浮力解釋不了“荊之大,其沉淺也”的問題。雷一東對“沈,荊之貝也”解釋為“荊木沉在水中是荊木受到水的托舉”語義不通,將此句語義邏輯由陳述關(guān)系變換為因果關(guān)系。徐希燕對經(jīng)文的解釋是“木材雖大,但其在水中沉沒的較淺,因為木材具有浮力”,對經(jīng)說的解釋是“木塊在水中部分沉沒,因為木塊具有浮力,那么下沉的淺并不是因為木塊狹小。這就如木塊的體積是五,浮于水中時露出部分變?yōu)橐涣恕盵10]180。這兩段解釋并沒有表達出“荊”條原文全貌,顛倒了部分句法的結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系,比如對“荊之大,其沉淺也”的解釋語義不通,即與雷一東一樣把句子的語義邏輯由陳述關(guān)系變換了邏輯關(guān)系。如果此條釋義為浮力現(xiàn)象,那么文本解釋有違句法結(jié)構(gòu)和語義邏輯,顯得牽強。此條雖貌似有“荊”“沉”“淺”等描述浮力的關(guān)鍵詞語,但從文本與語義的一致性看似與浮力無關(guān)。
李志超提出的光學觀點,為“荊”條釋義提供了新的方向。從其分析來看,雖然有一定的合理性,但將“大”??睘椤熬摺辈⒔忉尀椤耙暋?“貝”??睘椤耙姟辈⒔忉尀椤艾F(xiàn)”之義,是為了讓文本與語義取得統(tǒng)一和一致,但稍顯理由和文本證據(jù)不夠充分和有力,仍需要從文本校勘和釋義兩方面進行深入研究。
由于《墨經(jīng)》文本的錯亂造成其??陛^難,運用理校法對“荊”條進行??奔俣ㄐ暂^強,??钡慕Y(jié)果可信度不高,以意度文成分較大,造成校勘結(jié)果和釋義呈現(xiàn)明顯差異。雖然已有的??迸c釋義還不令人信服,但對于將來更全面更深入更準確地??焙屠斫狻扒G”條原義提供了重要的借鑒與參考。