余素青
(華東政法大學(xué) 外語(yǔ)學(xué)院,上海 201620)
隨著新時(shí)代我國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際地位的不斷提升,我國(guó)日益走近世界舞臺(tái)的中央,而中國(guó)傳統(tǒng)法律文化和習(xí)近平法治思想(本文將二者合稱“中法”)的國(guó)際傳播顯得尤為重要。中華法律文化具有深厚的歷史底蘊(yùn),積淀了最深沉、最深厚、最深刻的法律思想精華和智慧結(jié)晶,具有較高的對(duì)外傳播價(jià)值。作為當(dāng)代中國(guó)法治文明的習(xí)近平法治思想,是新時(shí)代法治中國(guó)建設(shè)的核心動(dòng)力,亦是對(duì)外傳播的重點(diǎn)所在。新時(shí)代中法西傳有助于增強(qiáng)我國(guó)在國(guó)際法律事務(wù)中的話語(yǔ)權(quán)和影響力,并為全球秩序的重塑提供中國(guó)智慧和方案。
然而,新時(shí)代中法西傳仍面臨諸多挑戰(zhàn),因而需要提供系統(tǒng)性應(yīng)對(duì)方案。關(guān)于中法的智識(shí)淵源、文化基因和習(xí)近平法治思想核心理念的總結(jié)、提煉,全媒體時(shí)代中法的翻譯策略和敘事體系等諸多問題尚未有明確的解答。對(duì)此,文章嘗試提出中法的重點(diǎn)傳播對(duì)象,確立中法核心話語(yǔ)對(duì)外翻譯的“功能性對(duì)等”原則,并提出中法對(duì)外傳播的敘事體系。
新時(shí)代的中法西傳首先需要厘清中華法律文化構(gòu)成,從而確定對(duì)外傳播的重點(diǎn)對(duì)象,即需要重點(diǎn)梳理法家學(xué)派、《唐律疏議》、中華法系、法醫(yī)學(xué)、《刑案匯覽》、律家群體等的核心內(nèi)容。與此同時(shí),習(xí)近平法治思想是中國(guó)特色社會(huì)主義法治理論的精髓所在,并具體表現(xiàn)為依法治國(guó)與以德治國(guó)相統(tǒng)一的思想、“法律面前人人平等”的平權(quán)思想、良法善治理論、“無訟”的和諧法治社會(huì)。以上這些內(nèi)容需要得到重點(diǎn)傳播。
關(guān)于中華法律文化的基本面貌,學(xué)術(shù)界已經(jīng)有諸多研究。李德順、張文顯、李林、何勤華、劉作翔、徐愛國(guó)等知名學(xué)者都圍繞著法律文化、法律文明的概念、內(nèi)涵和體系展開過分析,確定了其基本范疇,奠定了其良好基礎(chǔ)。這些成果大多是概括性、宏觀性和一般性的全景性敘述,以提煉法律文化、法律文明的思想基礎(chǔ)、總體理念和基本精神。簡(jiǎn)單而言,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)法律文化既是習(xí)近平法治思想中大道為公、天下己任的文化根基,也是其不斷發(fā)展、枝繁葉茂的思想源泉[1]。從法治的維度看,中國(guó)人民在中國(guó)共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下,經(jīng)過長(zhǎng)期的艱辛探索,走出了一條適合中國(guó)國(guó)情的社會(huì)主義法治道路,形成了被實(shí)踐證明是行之有效的“中國(guó)之治”,它是一種系統(tǒng)性、整體性、過程性、協(xié)同性的“整體性的法治”[2]。
然而,中華法律文化具有獨(dú)樹一幟的發(fā)展歷程、社會(huì)積淀與智識(shí)淵源,它的文化基因有哪些,這還需要總結(jié)。首先,既有研究缺少關(guān)于習(xí)近平法治思想核心理念及其對(duì)中華法律文化的傳承與創(chuàng)新方面的提煉。其次,在全媒體時(shí)代缺少對(duì)中法新形態(tài)的挖掘與塑造。為了展現(xiàn)可信、可愛、可敬的中國(guó)法治形象,除了以文字形式展示的習(xí)近平法治思想等內(nèi)容和形象之外,還需要有立體形象或者音像形象。再次,需要傳播的中法核心話語(yǔ)有待梳理、框定、建構(gòu)和翻譯。最后,在新時(shí)代,需要優(yōu)先對(duì)外傳播哪些法律文明的話語(yǔ)形式,需要結(jié)合當(dāng)前國(guó)際、國(guó)內(nèi)形勢(shì)加以確定。
事實(shí)上,炎黃子孫的血脈里一直流淌著優(yōu)良的法制文明基因。中華法制文明歷史悠久、沿革清晰、內(nèi)涵豐富,顯示了中華民族的偉大創(chuàng)造力和深厚的法制底蘊(yùn),是人類最燦爛的法制文明之一。習(xí)近平曾高度評(píng)價(jià)我國(guó)的法制文明,他指出:“我們的先人們?cè)缇烷_始探索如何駕馭人類自身這個(gè)重大課題,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期就有了自成體系的成文法典,漢唐時(shí)期形成了比較完備的法典。我國(guó)古代法制蘊(yùn)含著十分豐富的智慧和資源,中華法系在世界幾大法系中獨(dú)樹一幟。”[3]由中華法律文化構(gòu)成的中華法律文明,與古代美索不達(dá)米亞、埃及、印度、希臘和羅馬等法律文明一起,共同構(gòu)成了古代世界五大法律文明。[4]
可見,當(dāng)務(wù)之急是要厘清中法的內(nèi)涵與習(xí)近平法治思想的核心要義,這涉及以下兩個(gè)問題:其一,中華傳統(tǒng)法律文明歷史悠久、文本眾多,以刑律為主體,兼顧民法、商法等部門法的早期理論雛形與實(shí)踐智慧,對(duì)中華法律文化的歷史演進(jìn)、傳統(tǒng)文本、特點(diǎn)及當(dāng)代特征的闡釋,以及中華法律文化的新形態(tài)(包括多模態(tài))核心內(nèi)涵挖掘。其二,習(xí)近平法治思想及其對(duì)傳統(tǒng)中華法律文化的傳承,中華傳統(tǒng)法律文明在當(dāng)代法治環(huán)境中的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新性發(fā)展。
中華法律文化就是中國(guó)歷史上與法律相關(guān)的各項(xiàng)元素的總和,主要集中體現(xiàn)在以下:法家學(xué)派、《唐律疏議》、中華法系、法醫(yī)學(xué)、《刑案匯覽》、律家群體的核心內(nèi)容,關(guān)注它們的文化基因和歷史演進(jìn),以歸納、整理需要優(yōu)先傳播的中華法律文化。[4]其中,依法治國(guó)與以德治國(guó)相統(tǒng)一的思想、“法律面前人人平等”的平權(quán)思想、良法善治理論、“無訟”的和諧法治社會(huì)是中華法律文化的精髓所在。顯然,加快對(duì)于上述核心和精髓的整理和對(duì)外傳播,是實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的重要舉措之一。
具體而言,第一,在整個(gè)古代世界的法律文明之中,法家學(xué)派具有巨大的影響力,秦國(guó)在法家學(xué)派的指導(dǎo)下實(shí)現(xiàn)大一統(tǒng),正是法家學(xué)派的存在才使中華法律文化成為古代世界法律文明中的重要組成部分。[5]第二,中華法系是指對(duì)以《唐律疏議》為代表的中國(guó)法律和仿照這種法律而制定的各國(guó)法律的總稱,包括朝鮮、日本和越南等國(guó)家制定的相關(guān)法律。中華法系形成于6 世紀(jì)末7 世紀(jì)初隋唐法律(《開皇律》《永徽律》《唐律疏議》等)。第三,宋慈在1247 年出版了《洗冤集錄》一書,被中外法醫(yī)學(xué)界公認(rèn)為現(xiàn)存最早的、完整系統(tǒng)的法醫(yī)學(xué)著作,從而誕生了當(dāng)時(shí)世界上最為發(fā)達(dá)的法醫(yī)學(xué)。第四,中國(guó)古代最為經(jīng)典、最能代表中華法律文化特征的判例集,是清代祝慶祺纂修、鮑書蕓參訂的《刑案匯覽》。第五,律家是中國(guó)古代社會(huì)發(fā)展中主持和參與制訂律令,并解釋、研究、運(yùn)用和實(shí)施法律的工作者,包括了從事法律事務(wù)的政治家、行政與司法官吏以及士大夫階層的群體。[4]
總之,中華法律文化有著獨(dú)特的、標(biāo)志性的成果,集中呈現(xiàn)中華法律文化特色和亮點(diǎn)。這些內(nèi)容主要包括法家學(xué)派、著名律典《唐律疏議》、龐大的中華法系、原創(chuàng)的法醫(yī)學(xué)、經(jīng)典判例集《刑案匯覽》、律家法律群體。正是這些成果,使中華法律文化躋身于世界法律文明之林。中華優(yōu)秀的傳統(tǒng)法律文明是習(xí)近平法治思想的重要來源;習(xí)近平法治思想賦予了中華法治文明新的內(nèi)涵。2014 年10 月13 日,習(xí)近平在十八屆中共中央政治局第十八次集體學(xué)習(xí)時(shí)指出:“我國(guó)古代主張民惟邦本、政得其民,禮法合治、德主刑輔,為政之要莫先于得人、治國(guó)先治吏,為政以德、正己修身,居安思危、改易更化,等等,這些都能給人們以重要啟示?!盵6]新時(shí)代中國(guó)法治文明的建設(shè),需要立足于中華傳統(tǒng)文化,挖掘和傳承其中的精華部分,為現(xiàn)如今全面法治國(guó)家建設(shè)提供“歷史積淀”與“創(chuàng)新思路”。
習(xí)近平法治思想包含了許多關(guān)于傳承人類優(yōu)秀法律文明的深入思考與論述,這些論述通過深度考察人類社會(huì)法治發(fā)展的歷史,把握人類社會(huì)法治進(jìn)步的規(guī)律,汲取人類社會(huì)法治文化中的精華,而服務(wù)于國(guó)家治理體系和治理能力現(xiàn)代化的持續(xù)推進(jìn)。學(xué)習(xí)這些論述,對(duì)于弘揚(yáng)中華法律文化、傳承世界法律文明具有極其重要的指導(dǎo)意義,對(duì)于建設(shè)中國(guó)特色社會(huì)主義法治國(guó)家,增強(qiáng)中華民族的制度自信和文化自信具有重大的理論價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義。習(xí)近平法治思想及其對(duì)中華法律文化的當(dāng)代創(chuàng)新,具有重要的對(duì)外傳播價(jià)值和意義。
把握以往法律文化中的優(yōu)秀成分,與當(dāng)下現(xiàn)實(shí)的社會(huì)現(xiàn)狀相結(jié)合,做到取其所長(zhǎng)、為我所用,是如今我國(guó)法治文明發(fā)展的一條重要思路,具體表現(xiàn)為一個(gè)統(tǒng)領(lǐng)概念、一組理論綱要和一套法理體系。[7]習(xí)近平法治思想的核心要義和理論精髓,集中體現(xiàn)為習(xí)近平總書記在中央全面依法治國(guó)工作會(huì)議上提出并系統(tǒng)闡述的“十一個(gè)堅(jiān)持”,包括堅(jiān)持黨對(duì)全面依法治國(guó)的領(lǐng)導(dǎo);堅(jiān)持以人民為中心;堅(jiān)持中國(guó)特色社會(huì)主義法治道路;堅(jiān)持依憲治國(guó)、依憲執(zhí)政;堅(jiān)持在法治軌道上推進(jìn)國(guó)家治理體系和治理能力現(xiàn)代化;堅(jiān)持建設(shè)中國(guó)特色社會(huì)主義法治體系;堅(jiān)持依法治國(guó)、依法執(zhí)政、依法行政共同推進(jìn),法治國(guó)家、法治政府、法治社會(huì)一體建設(shè);堅(jiān)持全面推進(jìn)科學(xué)立法、嚴(yán)格執(zhí)法、公正司法、全民守法;堅(jiān)持統(tǒng)籌推進(jìn)國(guó)內(nèi)法治和涉外法治;堅(jiān)持建設(shè)德才兼?zhèn)涞母咚刭|(zhì)法治工作隊(duì)伍;堅(jiān)持抓住領(lǐng)導(dǎo)干部這個(gè)“關(guān)鍵少數(shù)”。[8]
首先,黨對(duì)全面依法治國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)是戰(zhàn)略上、道路上的領(lǐng)導(dǎo),即確立全面依法治國(guó)的總目標(biāo)、總抓手、總路線?!耙匀嗣駷橹行摹敝饕w現(xiàn)為三條基本原則。一是以人民權(quán)利為本位。二是以公平正義為法治的生命線,把公平正義作為融貫法治實(shí)踐的核心價(jià)值。三是要積極回應(yīng)人民群眾新要求新期待,把不斷滿足人民對(duì)美好生活的需要、促進(jìn)民生改善作為法治工作的著力點(diǎn),傾聽群眾呼聲,反映群眾愿望,回應(yīng)群眾訴求,抓住民生領(lǐng)域?qū)嶋H問題做好法治應(yīng)對(duì)和權(quán)利保障。中國(guó)特色社會(huì)主義道路包括三個(gè)“核心要義”和五個(gè)“基本原則”,即堅(jiān)持黨的領(lǐng)導(dǎo),堅(jiān)持中國(guó)特色社會(huì)主義制度、貫徹中國(guó)特色社會(huì)主義法治理論和堅(jiān)持人民主體地位,堅(jiān)持法律面前人人平等,堅(jiān)持依法治國(guó)和以德治國(guó)相結(jié)合,堅(jiān)持依法治國(guó)和依規(guī)治黨有機(jī)統(tǒng)一,堅(jiān)持從中國(guó)國(guó)情和實(shí)際出發(fā)。[9]
其次,國(guó)家治理體系和治理能力是一個(gè)國(guó)家制度和制度執(zhí)行能力的集中體現(xiàn),而法治體系是國(guó)家治理體系和治理能力的重要依托。就國(guó)家治理體系而言,“法治化”首先是國(guó)家治理制度的“法制化”。中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的中國(guó)特色社會(huì)主義法治體系,就是在中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下,堅(jiān)持中國(guó)特色社會(huì)主義制度,貫徹中國(guó)特色社會(huì)主義法治理論,形成完備的法律規(guī)范體系、高效的法治實(shí)施體系、嚴(yán)密的法治監(jiān)督體系、有力的法治保障體系,形成完善的黨內(nèi)法規(guī)體系。依法治國(guó)、依法執(zhí)政、依法行政共同推進(jìn),法治國(guó)家、法治政府、法治社會(huì)一體建設(shè),既是全面依法治國(guó)的工作布局,也是法治中國(guó)建設(shè)的核心要義。[9]
再次,憲法是國(guó)家各種制度和法律法規(guī)的總依據(jù),是治國(guó)理政的總依據(jù),是全面依法治國(guó)的總依據(jù),是中國(guó)共產(chǎn)黨長(zhǎng)期執(zhí)政的根本法律依據(jù)。全面依法治國(guó)大格局中,科學(xué)立法、嚴(yán)格執(zhí)法、公正司法、全民守法四個(gè)環(huán)節(jié)是相互依存的,科學(xué)立法保證良法善治,嚴(yán)格執(zhí)法維護(hù)法律權(quán)威,公正司法確保公平正義,全民守法提振社會(huì)文明。統(tǒng)籌推進(jìn)國(guó)內(nèi)法治和涉外法治,要秉持共商共建共享的全球治理觀,著力推動(dòng)國(guó)際關(guān)系法治化。堅(jiān)持建設(shè)德才兼?zhèn)涞母咚刭|(zhì)法治隊(duì)伍,要按照政治過硬、業(yè)務(wù)過硬、責(zé)任過硬、紀(jì)律過硬、作風(fēng)過硬的要求,推進(jìn)法治專門隊(duì)伍革命化、正規(guī)化、專業(yè)化、職業(yè)化。堅(jiān)持抓住領(lǐng)導(dǎo)干部這個(gè)“關(guān)鍵少數(shù)”,就是要讓各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)干部在全面依法治國(guó)中發(fā)揮關(guān)鍵作用。[9]
總之,依法治國(guó)與以德治國(guó)相統(tǒng)一的思想、“法律面前人人平等”的平等觀念、良法善治理論、“無訟”的和諧法治社會(huì)是中華法律文化的精髓所在。因此,對(duì)于這些概念、理論、思想及實(shí)踐的總結(jié)、提煉有助于更好地傳承優(yōu)秀的中華法律文化,并為在新時(shí)代弘揚(yáng)法治精神提供歷史資源。此外,習(xí)近平法治思想繼承并發(fā)揚(yáng)了中華優(yōu)秀法律文明。習(xí)近平法治思想內(nèi)涵豐富、論述深刻、邏輯嚴(yán)密、系統(tǒng)完備,從歷史和現(xiàn)實(shí)相貫通、國(guó)際和國(guó)內(nèi)相關(guān)聯(lián)、理論和實(shí)際相結(jié)合上,深刻回答了新時(shí)代為什么實(shí)行全面依法治國(guó)、怎樣實(shí)行全面依法治國(guó)等一系列重大問題。
因此,習(xí)近平法治思想核心要義中的關(guān)鍵概念、表達(dá)及話語(yǔ),應(yīng)當(dāng)成為對(duì)外翻譯的關(guān)鍵所在,而厘清其內(nèi)涵和外延則是第一步??偠灾?,對(duì)習(xí)近平法治思想予以總結(jié)、提煉有助于更好地回顧傳統(tǒng)中華法律文化,并為域外傳播提供堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
法律外譯是中法在全球法律多元格局下構(gòu)建自我表達(dá)的重要方式。人類命運(yùn)共同體的構(gòu)建、“一帶一路”倡議的展開,要求二者以更開放的姿態(tài)對(duì)外傳遞中法話語(yǔ)。中法的外譯不是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,而是同普通法、大陸法、伊斯蘭法中主要法律話語(yǔ)的交流。中法應(yīng)以獨(dú)立而合作的姿態(tài)表達(dá)新話語(yǔ),為全球法治建設(shè)貢獻(xiàn)中國(guó)智慧。[10]
歷史和現(xiàn)實(shí)表明,中國(guó)法律文明的外譯在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)須依靠自身完成。一方面,外方因受意識(shí)形態(tài)、立場(chǎng)與法律漢語(yǔ)能力等因素限制,常對(duì)特色中國(guó)法術(shù)語(yǔ)、話語(yǔ)以外文固有詞語(yǔ)或其他容易引起聯(lián)想的詞匯進(jìn)行翻譯,折損其表達(dá)效果,不利于中法的輸出。另一方面,中法須以獨(dú)立、統(tǒng)一并體諒受眾的方式呈現(xiàn)。這一過程中還可比較中外制度差異,以構(gòu)建視野更開闊的話語(yǔ)體系。這都要求中法主動(dòng)對(duì)外翻譯,實(shí)現(xiàn)自我表達(dá),而非被塑造成“他者”。
相較外國(guó)法的中譯,中法的外譯策略不成體系,過于強(qiáng)調(diào)乃至效仿外國(guó)法術(shù)語(yǔ)、概念,忽視中國(guó)法特色及其傳遞的話語(yǔ),而這正是中法走向世界的關(guān)鍵。中法的外譯既不能削足適履,完全“同化”(familiarization)于目標(biāo)語(yǔ)場(chǎng);亦不能特立獨(dú)行,完全“外化”(exteriorization)于目標(biāo)語(yǔ)域。二者構(gòu)成高效溝通的需求和表達(dá)概念的需求之間的持續(xù)張力,如何衡諸二者,是中法外譯必須解決的問題。事實(shí)上,中法是“一對(duì)多”的跨語(yǔ)際、跨法系、跨文化過程,面臨走向全球的姿態(tài)選擇問題,中文法律術(shù)語(yǔ)、概念及文化能否恰當(dāng)轉(zhuǎn)換為其他主流語(yǔ)言,能否獲得受眾的理解、認(rèn)同,是中法話語(yǔ)構(gòu)建的關(guān)鍵。[10]
因此,中法要得到目標(biāo)國(guó)家的理解、認(rèn)同,應(yīng)當(dāng)對(duì)二者的法律語(yǔ)言、文化加以對(duì)比,從而選用或創(chuàng)制恰當(dāng)?shù)淖g名。譯者須牢記中國(guó)法相對(duì)外國(guó)法的外來性和特殊性,以兼具可讀性和可理解性的方式傳遞。恰當(dāng)?shù)男轮谱g名有助于傳達(dá)當(dāng)代中國(guó)法治文明的新理念和新實(shí)踐?!叭绻g(shù)語(yǔ)看似有助于解決商議或起草中的沖突,就應(yīng)被采納,無論看似如何不尋常或不正統(tǒng)?!盵11]新制譯名應(yīng)基于目標(biāo)語(yǔ)的一般規(guī)則,盡量簡(jiǎn)潔、準(zhǔn)確和透明,并反映被命名概念的主要特征。簡(jiǎn)言之,中法特色話語(yǔ)的表達(dá),無須總是尋求目標(biāo)語(yǔ)中的既有概念,而可以適當(dāng)新制或改編譯名,以實(shí)現(xiàn)自我表達(dá)。
與此同時(shí),中法外譯的對(duì)象主要是英語(yǔ)國(guó)家,選用功能性對(duì)等的英譯名是妥當(dāng)?shù)倪x擇。中法與外國(guó)法的相近概念宜采用功能性對(duì)等術(shù)語(yǔ),以在目的語(yǔ)中產(chǎn)生相近的法律效果。功能上等同的術(shù)語(yǔ)是不同制度、文化中具有相同或相似功能的術(shù)語(yǔ),盡管其概念并非全然一致。翻譯中外相同或相似的法律概念時(shí),須首先進(jìn)行比較法研究,明確二者在各自法律制度中的規(guī)范含義。事實(shí)上,許多中法的概念本身譯自外國(guó)法,回譯是外譯規(guī)范意義未發(fā)生本質(zhì)變化的術(shù)語(yǔ)的較好方式。
中法的外譯完全采取同化和外化策略都不妥當(dāng)。完全采取同化翻譯策略,其各語(yǔ)本之間的對(duì)等就不僅是語(yǔ)言上的對(duì)等。以語(yǔ)用為基礎(chǔ)的翻譯理論中(如功能主義),語(yǔ)言主要是對(duì)話者之間獲取語(yǔ)言以外的現(xiàn)實(shí)信息的工具,因而法律翻譯對(duì)交流語(yǔ)境和語(yǔ)義、句法須予以同等關(guān)注。法律翻譯不僅是文本的精確復(fù)制,還是不同法律話語(yǔ)之間的交流。
中法需要建立一套獨(dú)立的法律話語(yǔ)體系,以區(qū)別于普通法、大陸法,綜合運(yùn)用同化和外化策略(創(chuàng)制新術(shù)語(yǔ)和功能性對(duì)等)可以較好實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn)。[12]其關(guān)鍵在于,找到合適、精準(zhǔn)的術(shù)語(yǔ),表述中法的特有概念、話語(yǔ),而該術(shù)語(yǔ)既須符合目標(biāo)語(yǔ)規(guī)則,又須傳神表達(dá)源語(yǔ)的特色概念。這對(duì)譯者提出了更高的要求。中法的外譯需要高超的語(yǔ)言技能,對(duì)目標(biāo)語(yǔ)國(guó)語(yǔ)言有深入的理解,但譯者無須總是尋求完全匹配的詞語(yǔ),在特殊法律話語(yǔ)上可以使用新譯名。
此外,在傳播方式上,中法的對(duì)外翻譯需要完善場(chǎng)景敘事。習(xí)近平總書記指出:“講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,展示真實(shí)、立體、全面的中國(guó),是加強(qiáng)我國(guó)國(guó)際傳播能力建設(shè)的重要任務(wù)。”[13]這為加強(qiáng)和改進(jìn)新形勢(shì)下中法的傳播工作指明了重要的方向:要更好地提煉中法的時(shí)代內(nèi)涵,廓清敘述邏輯,創(chuàng)新表達(dá)載體,讓充滿歷史震撼力的當(dāng)代中國(guó)法治文明故事始終成為國(guó)際輿論關(guān)注的焦點(diǎn)和話題,讓中國(guó)法治發(fā)展進(jìn)步的時(shí)代故事日益為世界所認(rèn)知認(rèn)同,讓國(guó)際社會(huì)對(duì)“中國(guó)向何處發(fā)展”“中國(guó)的壯大對(duì)世界意味著什么”不斷形成正確的認(rèn)識(shí),樹立客觀理性的中國(guó)觀。
中法的對(duì)外傳播要實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)媒體與新媒體的深度融合,實(shí)現(xiàn)教育、文化、體育、傳媒、企業(yè)、非政府組織等多主體國(guó)際化、全球化的深度融合,不僅要走出去,還要走進(jìn)去、走上去。加強(qiáng)“離岸傳播”工作,借助外部資源有效講好中國(guó)故事。一是充分利用海外華人華僑資源進(jìn)行社會(huì)層面的傳播;二是利用國(guó)際化的中國(guó)企業(yè)及其產(chǎn)品與服務(wù)進(jìn)行近距離傳播;三是資助國(guó)際知名高校設(shè)立“特定教席”,并據(jù)此加強(qiáng)對(duì)中國(guó)議題的研究以進(jìn)行國(guó)際學(xué)術(shù)傳播;四是支持外國(guó)青年來華“知行中國(guó)”,在他們回國(guó)之后用熟悉的傳播平臺(tái)影響他們的朋友圈對(duì)同齡人進(jìn)行的傳播。目前,歐盟內(nèi)部有“伊拉斯謨世界計(jì)劃”,旨在推動(dòng)歐洲國(guó)家間大學(xué)生的留學(xué)工作。中國(guó)的國(guó)際傳播能力建設(shè)也應(yīng)有這樣的計(jì)劃,加強(qiáng)青年在科技、教育等人文領(lǐng)域的交流合作。[14]
總之,中法的對(duì)外翻譯策略構(gòu)建需要致力于“功能性對(duì)等”的實(shí)現(xiàn)。既保證對(duì)中法內(nèi)涵和傳播語(yǔ)境意義的忠實(shí)度,又將譯文的可接受性和對(duì)譯入語(yǔ)讀者的貼近、提高不同語(yǔ)域受眾的接受效果作為評(píng)價(jià)核心話語(yǔ)翻譯質(zhì)量的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。二者構(gòu)成高效溝通的需求和表達(dá)概念的需求之間的持續(xù)張力。[15]同時(shí),打造適合多模態(tài)國(guó)際傳播的傳播譯本。針對(duì)國(guó)際輿論環(huán)境的變化,回應(yīng)國(guó)際傳播的時(shí)代之題。核心話語(yǔ)翻譯的使命不僅在于傳承法律思想和法律文化走出去的歷史實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),而且要聚焦中法國(guó)際傳播能力提升的全維度、全流程、全元素,在翻譯環(huán)節(jié),要全力打造適合多模態(tài)國(guó)際傳播的傳播譯本,做到“中國(guó)故事,國(guó)際表達(dá)”。[16]
新時(shí)代中法的對(duì)外傳播與敘事須與世界共通互融,尊重與了解中法傳播規(guī)律,創(chuàng)新中法敘事體系,要采用精準(zhǔn)傳播方式,探索多維路徑,構(gòu)建提升中法國(guó)際傳播力、影響力的敘事體系。問題的關(guān)鍵在于“怎么傳”,即將源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、內(nèi)容精深的中法系統(tǒng)、正確地傳播至世界各地。中法傳播敘事體系是一個(gè)新興的研究領(lǐng)域,在敘事主體、敘事受眾、敘事內(nèi)容、敘事媒介等方面均具有與法治話語(yǔ)國(guó)內(nèi)傳播不同的側(cè)重點(diǎn)。第一,當(dāng)前很多西方人尚未以今天中國(guó)法治實(shí)踐來理解綿延不斷的中法與法治成果,在中國(guó)與西方尚未形成法治共識(shí)的情況下,如何構(gòu)建提升中法國(guó)際傳播力影響力的敘事體系?第二,傳播與敘事的核心是“話語(yǔ)”,如何聚焦中國(guó)式法治現(xiàn)代化道路的國(guó)際傳播,將中法的本質(zhì)特征與核心話語(yǔ)呈現(xiàn)出來?第三,在嚴(yán)峻的國(guó)際輿論格局還未根本改變的大背景下,傳播中國(guó)法治聲音依然面臨“有理說不出、說了傳不開”的困境,其中一個(gè)重要原因就是西方法治話語(yǔ)體系和敘事體系依靠先發(fā)優(yōu)勢(shì)目前仍然占據(jù)相對(duì)強(qiáng)勢(shì)的地位,如何突破此困境?
首先,提高中法國(guó)際傳播力影響力的敘事體系構(gòu)建,必須堅(jiān)持正確的政治站位,闡釋好習(xí)近平法治思想,促進(jìn)法治文明交流互鑒,加強(qiáng)話語(yǔ)規(guī)范化建設(shè)。[17]中國(guó)特色法治傳播必須堅(jiān)持黨性原則,堅(jiān)持法治思維和輿論監(jiān)督的統(tǒng)一,統(tǒng)籌國(guó)內(nèi)法治傳播和國(guó)際法治傳播,還要科學(xué)總結(jié)中華人民共和國(guó)成立以來的大眾化普法宣傳經(jīng)驗(yàn),建構(gòu)中國(guó)特色法治傳播話語(yǔ)體系。[18]在理論依據(jù)方面,習(xí)近平關(guān)于講好中國(guó)故事的論斷和論述,對(duì)于提升我國(guó)國(guó)際傳播能力和國(guó)家文化軟實(shí)力,提高我國(guó)在地區(qū)和全球治理中的影響力和話語(yǔ)權(quán)具有重要指導(dǎo)意義。
其次,提高中法國(guó)際傳播力影響力的敘事傳播的合理意涵。對(duì)于中國(guó)法治國(guó)際傳播內(nèi)涵的界定,應(yīng)秉持大傳播觀,在明確法治實(shí)踐與國(guó)際傳播區(qū)別的基礎(chǔ)上,將二者有機(jī)融合。中國(guó)法治國(guó)際傳播是塑造中國(guó)法治國(guó)家形象、講好中國(guó)法治故事的關(guān)鍵環(huán)節(jié),也是深化法治國(guó)際合作、提升中國(guó)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的重要基礎(chǔ)。[17]法治傳播存在三種視角:傳播學(xué)視角、法學(xué)視角和文化視角。[19]
再次,提高中法國(guó)際傳播力影響力的敘事體系構(gòu)建的正當(dāng)性根基。中國(guó)在全面依法治國(guó)領(lǐng)域取得了顯著的成就,創(chuàng)造性地提出了很多新的概念、新的范疇、新的表述,若要獲得國(guó)際社會(huì)的理解、認(rèn)可和接受,需要積極探索科學(xué)的話語(yǔ)體系。[20]基于當(dāng)前“講好中國(guó)故事”理論缺位的現(xiàn)實(shí)背景,互文敘事模型的建立,有助于從故事樣本資源的系統(tǒng)化、國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的去傳統(tǒng)化、文化軟實(shí)力的語(yǔ)境化以及全球敘事的公共空間化等面向重新檢視全球治理進(jìn)程的中國(guó)對(duì)話。
具體而言,其一,提煉中法傳播與敘事的核心話語(yǔ)與精神內(nèi)核,包括闡釋中法之核心概念,分析其內(nèi)涵、特征、結(jié)構(gòu)、功能與意義;提煉中法的理論體系、核心話語(yǔ)與精神內(nèi)核。其二,打造融通中外的中法傳播話語(yǔ),創(chuàng)新中法敘事體系,采用精準(zhǔn)傳播方式;共通互融概念能夠有效融通國(guó)內(nèi)多元敘事場(chǎng)域,創(chuàng)新中法敘事體系構(gòu)建理論和實(shí)踐模式。其三,探索多維路徑,完善敘事體系構(gòu)建模式,包括跳出西方法治敘事框架,探索中法的獨(dú)特本色;拓寬傳播平臺(tái),用好中法的優(yōu)良載體,創(chuàng)新國(guó)際傳播與敘事方式;“自己講”與“別人講”結(jié)合,通過多種途徑實(shí)現(xiàn)國(guó)際社會(huì)對(duì)中法的法治共識(shí)。其四,拓展多元模態(tài),優(yōu)化敘事體系構(gòu)建方案,包括多模態(tài)傳播方式是中法敘事體系構(gòu)建的多元思路;拓展中法的傳播與敘事方式,打造內(nèi)容宏大、系統(tǒng)完整且意義深遠(yuǎn)的敘事體系。此外,還需建立中法國(guó)際傳播的多語(yǔ)種、多模態(tài)數(shù)據(jù)庫(kù)平臺(tái)。
總之,中法幾千年來縱向傳承、綿延不絕,這種內(nèi)在特點(diǎn)要求其用于國(guó)際傳播的語(yǔ)料在內(nèi)涵上能代表中法的豐富性,在時(shí)間維度上能反映其形成、發(fā)展的歷時(shí)軌跡,多語(yǔ)種、多模態(tài)法治文明數(shù)據(jù)庫(kù)能滿足這些要求,展現(xiàn)全面、真實(shí)、立體的中法形象。在基于大數(shù)據(jù)的智能傳播新時(shí)代,受眾接收信息和理解信息的方式發(fā)生巨大變化,較大規(guī)模且體系化的中法國(guó)際傳播數(shù)據(jù)庫(kù)是對(duì)時(shí)代需求的回應(yīng)。
還有必要探討的是,中法國(guó)際傳播與中國(guó)法治國(guó)際話語(yǔ)權(quán)提升的策略和路徑。西方傳統(tǒng)視角下的“法律東方主義”對(duì)中國(guó)法治往往多有夸大和曲解,一直對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)法律文化進(jìn)行“臉譜化”描述,如諸法合體、民刑不分等。針對(duì)這些問題,需要運(yùn)用習(xí)近平法治思想對(duì)其予以回應(yīng),并借助中法國(guó)際傳播對(duì)中國(guó)法治話語(yǔ)進(jìn)行重構(gòu),做好中國(guó)法治話語(yǔ)體系的傳播。
在宏觀層面,構(gòu)建中國(guó)法治話語(yǔ)體系,完善涉外執(zhí)法體系、司法體系、法律服務(wù)體系,在國(guó)際參與中既要展現(xiàn)中國(guó)特色又要以《聯(lián)合國(guó)憲章》為行動(dòng)指南,推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)、自貿(mào)區(qū)建設(shè)、對(duì)外投資等涉外問題,對(duì)“長(zhǎng)臂管轄”等不合理問題干涉予以回?fù)?。[12]微觀層面需要重視中國(guó)法治國(guó)際傳播人才的培養(yǎng),找準(zhǔn)中國(guó)法治傳播的方式和內(nèi)容,拓展講好中國(guó)法治故事的平臺(tái)。宏觀微觀相結(jié)合,為中法得到全球傳播提供理論支持和具體的實(shí)施策略。
中法的發(fā)掘和弘揚(yáng),擺脫西方“法治社會(huì)唯一模式”的約束,利用自身文化底蘊(yùn)深厚的優(yōu)勢(shì),形成既與國(guó)際接軌又有自身特色的法律模式,對(duì)于中國(guó)法律乃至世界法律的發(fā)展都具有重要的意義,意味著中國(guó)不再滿足于既有的構(gòu)成我國(guó)關(guān)于法治想象的西方法治圖景,而在于立足中國(guó)法治實(shí)踐與法治經(jīng)驗(yàn)構(gòu)造中國(guó)自己的法治文明。
中華優(yōu)秀的傳統(tǒng)法律文化是習(xí)近平法治思想的重要來源,習(xí)近平法治思想又賦予了中華法治文明新的內(nèi)涵。新時(shí)代中國(guó)法治文明的建設(shè),需要立足于中華傳統(tǒng)文化,挖掘和傳承其中的精華部分,為如今全面法治國(guó)家的建設(shè)提供歷史積淀與創(chuàng)新思路。習(xí)近平法治思想和中國(guó)傳統(tǒng)法律文化的國(guó)際傳播不僅要依靠主流媒體、新興媒體、國(guó)內(nèi)媒體、國(guó)際媒體,還應(yīng)依靠各種形式的人文交流活動(dòng)。各地區(qū)、各部門應(yīng)發(fā)揮各自特色,通過這些傳播平臺(tái)展示出豐富多彩、生動(dòng)立體的中法形象,不斷擴(kuò)大“知華友華”的國(guó)際輿論朋友圈。搭建一個(gè)既具有移動(dòng)性,又可以視頻化,還可以走直播和社交道路的平臺(tái),以此進(jìn)行國(guó)際傳播。更為重要的是要在復(fù)雜多變的國(guó)際環(huán)境中建設(shè)自主可控的自有基礎(chǔ)設(shè)施,如網(wǎng)絡(luò)、渠道、平臺(tái)等等。此外,還要推動(dòng)國(guó)際傳播業(yè)態(tài)的轉(zhuǎn)型,即從一般形象向公共服務(wù)品形象轉(zhuǎn)變,從“只做不說”向“又做又說”轉(zhuǎn)變,從“被動(dòng)應(yīng)對(duì)”向“主動(dòng)服務(wù)”轉(zhuǎn)變,從“統(tǒng)一策略”向“一國(guó)一策”“一群一策”轉(zhuǎn)變。[21]
對(duì)中法的新形態(tài)核心內(nèi)涵、文化基因的話語(yǔ)表現(xiàn)形式進(jìn)行研究,并對(duì)中法的核心話語(yǔ)進(jìn)行翻譯與敘事體系建構(gòu)研究,在法律話語(yǔ)分析、翻譯學(xué)和敘事學(xué)領(lǐng)域都是新突破;進(jìn)行中法的多語(yǔ)種多模態(tài)數(shù)據(jù)庫(kù)平臺(tái)建設(shè),使中法的傳播更具形象性和生動(dòng)性,對(duì)法學(xué)研究范式也是一種創(chuàng)新;結(jié)合法學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)、傳播學(xué)、智能平臺(tái)等學(xué)科進(jìn)行交叉研究,而數(shù)據(jù)庫(kù)平臺(tái)的建設(shè)體現(xiàn)了新文科的研究范式。
運(yùn)用傳播學(xué)、翻譯學(xué)相關(guān)理論,以多語(yǔ)種、分眾化“翻譯傳播”為框架,以多模態(tài)傳播途徑為依托,探討在中國(guó)式現(xiàn)代化背景下,針對(duì)中法新形態(tài)確定中法國(guó)際傳播中核心話語(yǔ)的對(duì)外翻譯策略。一是基于“功能性對(duì)等”原則,構(gòu)建符合國(guó)際傳播需求與規(guī)則的中法的外譯體系。二是基于中法“一對(duì)多”跨語(yǔ)際、跨法系、跨文化的傳播過程,分析中法“走出去”的姿態(tài)選擇問題和翻譯方法論問題。
此外,多學(xué)科交叉融合研究可以多角度揭示中法傳播的內(nèi)容,提升中法傳播力影響力;提升中國(guó)法治的制度自信和文化自信,以及中國(guó)法治的國(guó)際話語(yǔ)權(quán);研究成果可應(yīng)用于相關(guān)領(lǐng)域人才培養(yǎng)的理論指導(dǎo)和實(shí)踐教學(xué)。