向阿紅
(長(zhǎng)沙理工大學(xué) 文學(xué)與新聞傳播學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410114)
作品在版本變遷過(guò)程中出現(xiàn)的差異和變化統(tǒng)稱為異文。異文既是文字學(xué)的術(shù)語(yǔ),又是版本學(xué)、??睂W(xué)的術(shù)語(yǔ)。作為前者,它與“正字”相對(duì)而言,是通假字和異體字的統(tǒng)稱;作為后者,它既是指同一書本的不同版本之間,某書的某章節(jié)、某句與他處所引該章節(jié)、該句之間,在本應(yīng)相同的字句上出現(xiàn)差異的現(xiàn)象,也指差異的各方[1]。異文問(wèn)題是西方學(xué)者在??睂W(xué)中提出的理論問(wèn)題之一。關(guān)于異文的分類,英國(guó)著名學(xué)者格雷格(W.W.Greg)將其分為實(shí)質(zhì)性異文和非實(shí)質(zhì)性異文兩大類。二者的區(qū)別在于:前者主要是指在內(nèi)容上能夠影響文本主要表達(dá)意圖的異文;后者則主要體現(xiàn)在文本形式上,如標(biāo)點(diǎn)、排版、拼寫等在文本中的不同呈現(xiàn)。在中國(guó)新文學(xué)作品版本研究中,應(yīng)注意這兩種異文的區(qū)分。異文在文本演變過(guò)程中具有重要意義,它不僅是辨別文學(xué)作品不同版本的主要標(biāo)尺,更是參與了文本建構(gòu),影響著文本本性。例如,邱景華認(rèn)為,北島《回答》的修改過(guò)程使該作品具有了不同的文本性質(zhì),是從“名句”到“名篇”的拓展與升華的過(guò)程[2]。但在以往的版本學(xué)和??睂W(xué)研究中,大多數(shù)學(xué)者、編輯或手民關(guān)注的往往是實(shí)質(zhì)性異文,對(duì)非實(shí)質(zhì)性異文研究不足。實(shí)際上,非實(shí)質(zhì)性異文在文本演變研究中同樣具有不可小覷的作用,尤其體現(xiàn)在詩(shī)歌文類中。中國(guó)新詩(shī)自發(fā)生以來(lái),生產(chǎn)了大量新詩(shī)作品。這些新詩(shī)作品在傳播過(guò)程中并非只有一個(gè)版本,往往是經(jīng)過(guò)作者修改形成了眾多版本。詩(shī)歌的版本密度較大,不僅體現(xiàn)在字詞句等內(nèi)容上的變化,也體現(xiàn)在標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、分行、排列方式等形式上的變化,而這種形式上的變化在詩(shī)歌文本演變中的影響遠(yuǎn)大于其他文類。它不僅體現(xiàn)了文本之間存在的顯性差異,更潛在地反映了詩(shī)人詩(shī)學(xué)觀念的發(fā)展變化,或是時(shí)代環(huán)境、語(yǔ)言規(guī)范、出版制度等的變化。
在詩(shī)歌文本演變中,非實(shí)質(zhì)性異文主要包括標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、分行、繁體字與簡(jiǎn)體字、異體字、橫排與直排等。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是詩(shī)歌文本演變中最為常見(jiàn)的非實(shí)質(zhì)性異文。相較于小說(shuō)、散文、戲劇來(lái)說(shuō),詩(shī)歌中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)具有更強(qiáng)的文本闡釋意義,它在新詩(shī)中具有語(yǔ)法修辭功能,參與詩(shī)歌節(jié)奏的調(diào)節(jié)和詩(shī)情的生成等,對(duì)新詩(shī)文本的建構(gòu)具有重要作用。因此,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的改動(dòng),也會(huì)改變?cè)姼栉谋窘Y(jié)構(gòu)和文本意義,這給研究者提供了新的研究視角。郭沫若說(shuō)過(guò),“標(biāo)點(diǎn)之于言文有同等的重要,甚至有時(shí)還在其上,言而無(wú)標(biāo)點(diǎn),在現(xiàn)今等于人而無(wú)眉目?!盵3]劉夢(mèng)葦也說(shuō),“國(guó)語(yǔ)最顯著地與文言相差異的地方,要算它底應(yīng)用標(biāo)點(diǎn)與注重文法了……標(biāo)點(diǎn)符號(hào)對(duì)于文氣文義上是很重要的。”[4]聞一多更是明確反對(duì)廢棄標(biāo)點(diǎn):“不用標(biāo)點(diǎn),不敢贊同。詩(shī)不能沒(méi)有節(jié)奏。標(biāo)點(diǎn)的用處,不但界劃句讀,并且能標(biāo)明節(jié)奏(在中國(guó)文字里尤其如此),要標(biāo)點(diǎn)的理由如此,不要它的理由我卻想不出?!盵5]新詩(shī)有加括號(hào)等特殊用法,破句、提行、拋詞等也離不開標(biāo)點(diǎn)符號(hào),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在新詩(shī)文本建構(gòu)上的重要性也就不言而喻了。因此,在新詩(shī)文本演變研究中,要特別關(guān)注標(biāo)點(diǎn)符號(hào)這種特殊異文對(duì)文本造成的影響。當(dāng)然,有些標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的修改可能是由于當(dāng)時(shí)的編輯、排版、印刷等外在因素影響,但也不排除詩(shī)人的主動(dòng)修改。如胡適和聞一多曾就針對(duì)《夢(mèng)家詩(shī)集》1931年1月初版本中的詩(shī)作《悔與回》不用標(biāo)點(diǎn)而表示反對(duì),并提出了修改建議。胡適更是自作主張地為《悔與回》一一添上標(biāo)點(diǎn)。陳夢(mèng)家后來(lái)聽(tīng)取了兩人的意見(jiàn),在《夢(mèng)家詩(shī)集》1931年6月的再版本中將該詩(shī)添加了部分標(biāo)點(diǎn)。就聞一多自己的創(chuàng)作來(lái)看,在把初作收錄進(jìn)《紅燭·雨夜篇》時(shí),約有52%的詩(shī)作標(biāo)點(diǎn)都進(jìn)行了改動(dòng),由此可見(jiàn)其對(duì)標(biāo)點(diǎn)的重視程度[6]。再如,穆旦的詩(shī)作《森林之魅》共五次發(fā)表或被收錄,形成了五個(gè)不同的版本:1946年7月發(fā)表于《文藝復(fù)興》第一卷第6期;1947年5月被收入《穆旦詩(shī)集(1939-1945)》;1947年7月1日載《文學(xué)雜志》第二卷第2期;1948年2月被收入詩(shī)集《旗》中;2010年1月被收入《穆旦自選詩(shī)集(1937-1948)》。在《森林之魅》的文本流變過(guò)程中,詩(shī)集《旗》中所收錄的版本第四十八行是:“你的花你的葉你的幼蟲?!倍谄溆喟姹局芯鶠椋骸澳愕幕ǎ愕娜~,你的幼蟲?!边@里產(chǎn)生的異文主要就是詩(shī)人對(duì)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的修改。馮至短詩(shī)《蛇》,最早收入其1927年出版的詩(shī)集《昨日之歌》中,后又被收入《馮至詩(shī)文選集》(1955年)、《馮至詩(shī)選》(1980年)、《馮至全集》(1999年)中。在《蛇》的文本演變中,也存在部分標(biāo)點(diǎn)符號(hào)被改動(dòng)的情況,如在《昨日之歌》中的版本,其中一詩(shī)句為“冰冷地沒(méi)有言語(yǔ)——”,這里的破折號(hào)在《馮至詩(shī)文選集》《馮至詩(shī)選》《馮至全集》中均被改為句號(hào)。再如詩(shī)句“它月光一般輕輕地,”中的逗號(hào)在后面三個(gè)版本中均被刪掉;“像一只緋紅的花朵!”中的感嘆號(hào)也都被改為句號(hào)。李季的敘事長(zhǎng)詩(shī)《王貴與李香香》在幾個(gè)重要的版本中,如1946年11月的太岳本、1946年12月的大眾本、1947年4月的《北方文叢》本、1949年5月的《中國(guó)人民文藝叢書》本等,這些文本中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也有多處進(jìn)行了修改,多為兩行詩(shī)句中的逗號(hào)被改成分號(hào),末尾句號(hào)被改成感嘆號(hào)等。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在新詩(shī)文本演變中的修改處數(shù)之多不能縷述。
分行也是新詩(shī)文本演變中較為常見(jiàn)的一種非實(shí)質(zhì)性異文。分行本身為現(xiàn)代詩(shī)提供了一種天然的“詩(shī)意空間”,并由此產(chǎn)生了現(xiàn)代詩(shī)“行”的獨(dú)立性以及“行”與“行”之間的疏離性,這種疏離效果在詩(shī)中運(yùn)用的差異,有時(shí)成為衡量一首詩(shī)“晦澀”與否的標(biāo)尺[7]。但在新詩(shī)發(fā)展過(guò)程中,有學(xué)者在討論新詩(shī)格律時(shí)認(rèn)為,新詩(shī)分行與否并不重要。王力認(rèn)為,“自由詩(shī)之所以成為詩(shī),只在于詩(shī)的境界,不在于分行書寫。因此,散文分行書寫并不能變?yōu)樵?shī);反過(guò)來(lái)說(shuō),詩(shī)不分行仍不失其為詩(shī)。所謂散文詩(shī)(prose poetry)或詩(shī)的散文(poetic prose),就是不講音步的無(wú)韻詩(shī)?!盵8]詩(shī)歌包括內(nèi)容與形式兩個(gè)方面,但如果只從詩(shī)的境界來(lái)論,就等于忽略了詩(shī)的形式。分行作為詩(shī)歌形式之一,它對(duì)詩(shī)歌文本具有重要的建構(gòu)意義。分行關(guān)系到詩(shī)歌的停頓、節(jié)奏等,都會(huì)改變?cè)姼璧囊馓N(yùn)和內(nèi)涵。詩(shī)人于堅(jiān)曾說(shuō):“分行,就像京劇中的臉譜,一旦你把臉化成那樣,就是你沒(méi)有唱,大家已經(jīng)將你視為演員了?,F(xiàn)在,你的一切行為都是演戲,你可以殺人,可以放火,這是演戲。”[9]可見(jiàn),分行對(duì)文本的重要性。新詩(shī)在文本演變中,不少詩(shī)作在其不同版本中出現(xiàn)了分行不同的區(qū)別。如馮至的《十四行集》初版本中的第23首詩(shī)作《幾只初生的小狗》中的詩(shī)句:“等到太陽(yáng)落后,它又//銜你們回去。你們沒(méi)有//記憶,但這一幕經(jīng)驗(yàn)”,在1980年出版的《馮至詩(shī)選》中被改為“日落了,又銜你們回去//你們不會(huì)有記憶,//但是這一次的經(jīng)驗(yàn)”。再如,汪靜之詩(shī)集《蕙的風(fēng)》1922年初版本中收入的詩(shī)作《竹影》,其中的詩(shī)句“太陽(yáng)沒(méi)了,//影兒也沒(méi)了”分為兩行,但在1957年版本中將其合為一行:“太陽(yáng)沒(méi)了,影兒也沒(méi)了?!边@些修改幾乎都使文本產(chǎn)生了不同的意蘊(yùn)。
異體字的使用以及繁體字向簡(jiǎn)體字的轉(zhuǎn)換也是詩(shī)歌文本演變中的非實(shí)質(zhì)性異文。但這兩種異文相對(duì)于標(biāo)點(diǎn)符號(hào)與分行來(lái)說(shuō),對(duì)文本的建構(gòu)價(jià)值較小,主要是在字體與排版上帶給讀者另一種視覺(jué)變化和不同的閱讀感受。異體字是一個(gè)字的正體之外的寫法,是字音和字義相同而字形不同的一組字。在20世紀(jì)20年代生產(chǎn)的一批新詩(shī)作品中,存在著大量的異體字,如在《嘗試集》《蕙的風(fēng)》等作品的初版本中,出現(xiàn)了將“淚”寫成“涙”、“峰”寫成“峯”、“晰”寫成“皙”的情況。但在20世紀(jì)50年代中后期,在規(guī)范使用漢字的外力作用下,大多數(shù)異體字開始轉(zhuǎn)為正字,這就使這些新詩(shī)作品在20世紀(jì)50年代以后的不同修改本中出現(xiàn)了異體字轉(zhuǎn)為正字的現(xiàn)象。
繁體字向簡(jiǎn)體字的轉(zhuǎn)換也是新詩(shī)文本演變中較為普遍的現(xiàn)象。20世紀(jì)上半葉出版的新詩(shī)集都是繁體字書寫。這一修改現(xiàn)象與文字簡(jiǎn)化運(yùn)動(dòng)有關(guān)。文字簡(jiǎn)化運(yùn)動(dòng)和白話文運(yùn)動(dòng)都是新文化運(yùn)動(dòng)的組成部分。文字簡(jiǎn)化運(yùn)動(dòng)可追溯到太平天國(guó)時(shí)期。當(dāng)時(shí)領(lǐng)導(dǎo)者為了提升民眾的識(shí)字率,倡導(dǎo)使用簡(jiǎn)體字,但因?yàn)樘教靽?guó)運(yùn)動(dòng)的失敗,文字簡(jiǎn)化運(yùn)動(dòng)也就停止了。五四運(yùn)動(dòng)時(shí)期,文字簡(jiǎn)化運(yùn)動(dòng)再次發(fā)動(dòng)。胡適、錢玄同、胡懷琛等人紛紛撰文倡導(dǎo)使用簡(jiǎn)體字,但也遭到許多老派守舊文人的強(qiáng)烈反對(duì)。1955年1月,中國(guó)文字改革委員會(huì)頒發(fā)了《漢字簡(jiǎn)化方案草案》,經(jīng)廣泛討論和修訂,在1955年10月由全國(guó)文字改革會(huì)議通過(guò),并由國(guó)務(wù)院漢字簡(jiǎn)化方案審訂委員會(huì)審訂完畢;1956年1月28日,國(guó)務(wù)院第二十三次會(huì)議通過(guò)并公布了《漢字簡(jiǎn)化方案》。該方案第一部分為漢字簡(jiǎn)化第一表,所列簡(jiǎn)化漢字共230個(gè),從1956年2月1日起在全國(guó)印刷和書寫的文件上一律通用,除翻印古籍和有其他特殊原因外,原來(lái)的繁體字停止使用[10]。1956年1月31日,《人民日?qǐng)?bào)》正式公布采用《漢字簡(jiǎn)化方案》,面向全國(guó)推行,各大圖書、報(bào)刊、雜志等都紛紛將繁體字轉(zhuǎn)換為簡(jiǎn)體字。因此,從這以后的修改本大都轉(zhuǎn)換成了簡(jiǎn)體字。除此之外,文字排版由直排變?yōu)闄M排也是非實(shí)質(zhì)性異文之一。中國(guó)文字排版的傳統(tǒng)是由上至下、從右到左的直排。這種排版形式歷代相承、沿襲不變。直到晚清以來(lái)西學(xué)東漸,作品不但在內(nèi)容上求新,也在媒介形式上求新,這自然對(duì)傳統(tǒng)版式產(chǎn)生了巨大沖擊。關(guān)于“橫排”“直排”的爭(zhēng)論就始于這一時(shí)期。在新文化運(yùn)動(dòng)中,最早提出漢字橫排的是當(dāng)時(shí)作為《新青年》編輯的錢玄同。他在1917年5月15日致陳獨(dú)秀的信中說(shuō):“我固絕對(duì)主張漢文須改用左行橫迤,如西文寫法也”[11],并對(duì)橫排的優(yōu)點(diǎn)及便利進(jìn)行了闡述。陳獨(dú)秀當(dāng)即表示贊同。后來(lái),錢玄同將這些通信題名為《與陳獨(dú)秀討論譯音及其書寫問(wèn)題》,并公開發(fā)表在《新青年》第三卷第3號(hào)上,由此引發(fā)了一場(chǎng)關(guān)于漢字橫排還是直排問(wèn)題的爭(zhēng)論。時(shí)過(guò)不久,錢玄同在《新青年》第三卷第6號(hào)上又公開發(fā)表了與陳獨(dú)秀的通信,再次提出這個(gè)問(wèn)題。錢玄同的主張也得到了當(dāng)時(shí)遠(yuǎn)在日本的朱我農(nóng)的支持。令人意外的是,此主張卻遭到同為新文化運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖胡適的反對(duì)。胡適從改革的難度上提出,如果沒(méi)有必要,直排也是可以的,且改革起來(lái)煞費(fèi)周章。對(duì)于胡適的反對(duì),錢玄同在《新青年》第五卷第2號(hào)上發(fā)文進(jìn)行了反駁。由于胡適的反對(duì),《新青年》最終未能改成橫排,而關(guān)于橫排還是直排的爭(zhēng)論當(dāng)時(shí)還未能達(dá)成共識(shí)。直到1949年之后,漢字左起橫排、橫寫的問(wèn)題才受到更廣泛的關(guān)注和重視。郭沫若、胡愈之、葉圣陶等人都曾發(fā)文提倡漢字橫排、橫寫。1955年元旦,《光明日?qǐng)?bào)》發(fā)行了全國(guó)第一份左起橫排的報(bào)紙。同年10月,全國(guó)文字改革會(huì)議明確提出報(bào)紙、圖書、雜志、公文等采用橫排。1956年元旦,《人民日?qǐng)?bào)》改成了橫排,在全國(guó)起到了示范性效應(yīng)。之后,全國(guó)越來(lái)越多的圖書、雜志、報(bào)刊都紛紛改為橫排。因此,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)三十年間生產(chǎn)的一批經(jīng)典新詩(shī)集都是按傳統(tǒng)的排版右起直排,但自20世紀(jì)50年代中期以后的修改本幾乎都改成了左起橫排。
在新文學(xué)作品版本變遷過(guò)程中,不同文體的修改程度不一樣,修改內(nèi)容不一樣,修改方式也不一樣[12]。詩(shī)歌是一種崇尚錘煉的文體,它的版本密度較大,往往是字詞句方面的增減和修改。另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的改動(dòng)、分行的不同,甚至排版及字體的區(qū)別等,都會(huì)影響讀者對(duì)文本的解讀。與詩(shī)歌文類不同,小說(shuō)、戲劇等敘事性文類在字詞句方面的刪改,以及人物、結(jié)構(gòu)、情節(jié)、主旨等的改動(dòng),都會(huì)對(duì)文本本身產(chǎn)生非常大的影響,但標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、排版、段落銜接等變化對(duì)其影響就相對(duì)較小。因此,非實(shí)質(zhì)性異文對(duì)文本所造成的影響程度因文體而異。在研究文學(xué)作品不同版本的過(guò)程中,不僅要找出多個(gè)版本之間的差異,即異文所在,更要分析這些異文產(chǎn)生的原因,從而進(jìn)一步運(yùn)用“科際整合”的方法加以研究。異文產(chǎn)生的動(dòng)因也就是作者修改的動(dòng)因,它是一個(gè)較為復(fù)雜的問(wèn)題,因?yàn)樽髡邔?duì)舊作的修改可能只出于一種動(dòng)因,而更多的時(shí)候是多種動(dòng)因混合在一起。詩(shī)人修改舊作的動(dòng)因有時(shí)會(huì)在新版作品中的“序”或“后記”中提及,有時(shí)會(huì)在作者當(dāng)時(shí)的“日記”中說(shuō)明,有時(shí)也會(huì)在此后的“回憶錄”“創(chuàng)作談”之類的文字中說(shuō)明,但都是很籠統(tǒng)地提到一些主要?jiǎng)h改原因及情況。何其芳在1952年版《夜歌和白天的歌·重印題記》中就較為籠統(tǒng)地說(shuō)明了修改原因:“我是想盡量去掉這個(gè)集子里面原有的那些消極的不健康的成分。然而,由于這個(gè)集子原來(lái)是我在整風(fēng)運(yùn)動(dòng)以前的作品的結(jié)集,它的根本弱點(diǎn)是無(wú)法完全改掉的?!盵13]總之,詩(shī)人刪改舊作的動(dòng)因一般分為兩種:一是內(nèi)因,是詩(shī)人“悔其少作”而作出的藝術(shù)完善,這是一種自覺(jué)的修改行為;二是外因,是作者在外在因素,如意識(shí)形態(tài)、文學(xué)規(guī)約、審查制度、語(yǔ)言規(guī)范、傳播方式等外力作用下被迫進(jìn)行的修改。其中,對(duì)非實(shí)質(zhì)性異文的修改,也分為這兩種動(dòng)因。
第一,追求藝術(shù)完善的需要。大多數(shù)詩(shī)人因其詩(shī)學(xué)觀念的發(fā)展變化往往會(huì)回過(guò)頭來(lái)對(duì)其舊作進(jìn)行加工和修改。除了直接對(duì)文本的實(shí)質(zhì)性內(nèi)容進(jìn)行修改之外,多數(shù)詩(shī)人還會(huì)通過(guò)對(duì)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、分行等進(jìn)行修改來(lái)實(shí)現(xiàn)其完善舊作的目的。因?yàn)檫@些非實(shí)質(zhì)性異文會(huì)產(chǎn)生不同的輔助性釋義效果,能改變?cè)姼栉谋颈拘浴1热?,?shī)人有時(shí)想通過(guò)不同的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)來(lái)減弱或加強(qiáng)詩(shī)句的情感表達(dá)效果;有時(shí)又想通過(guò)不同的分行來(lái)暗示詩(shī)歌的情緒節(jié)奏,變更原文本的詩(shī)意空間,使文本產(chǎn)生不同的意蘊(yùn)。而這些修改,詩(shī)人往往沒(méi)有改變文本實(shí)質(zhì)性內(nèi)容,因而更能凸顯非實(shí)質(zhì)性異文對(duì)文本的建構(gòu)作用。如李季的《王貴與李香香》1949年3月的中原新華書店版,多數(shù)詩(shī)行中兩句中間的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)如逗號(hào)、冒號(hào)等,在1949年8月生活·讀書·新知聯(lián)合發(fā)行所版本中被刪除了,比如,“看下的日子:臘月二十一”變?yōu)椤翱聪碌娜兆优D月二十一”;“天不下雨,莊稼顏色變”改成“天不下雨莊稼顏色變”;“我娶小房,靠大家,眾位不幫忙,就沒(méi)法”改為“我娶小房靠大家,眾位不幫忙就沒(méi)法”;等等。修改后的句式更為精煉,情感表達(dá)更加流暢,這就更加符合自由靈活的陜北民歌“信天游”的創(chuàng)作形式。《女神》中的詩(shī)作《女神之再生》,其初版、1928年版、1953年版中的“黑暗”二字均有引號(hào),但在1957年版本中引號(hào)被刪除了?!队!烦醢姹局小叭f(wàn)象森羅”后的破折號(hào),在1928年版的修訂本中則被刪掉。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)具有輔助性釋義的作用,每個(gè)標(biāo)點(diǎn)的用途與作用不同,在具體文本中產(chǎn)生的釋義效果也就不一樣。詩(shī)人有時(shí)會(huì)考慮不同的釋義效果,根據(jù)釋義需要進(jìn)行選擇和修改,從而使自己的作品在藝術(shù)表達(dá)上更加完善。對(duì)詩(shī)歌分行的修改更是與情感及表意聯(lián)系在一起,詩(shī)人主要是為了增強(qiáng)或減弱所要表達(dá)的情感,或是使表意更加隱晦或明晰等。這些都是詩(shī)人為了追求詩(shī)藝的完善而進(jìn)行的修改。從內(nèi)容上而言,一方面,分行可以使某些詞語(yǔ)或詩(shī)句在分行排列中得到強(qiáng)調(diào);另一方面,分行在形式對(duì)抗中,延展了詩(shī)歌表達(dá)的空間,使得詩(shī)意變得豐富起來(lái)[14]。因此,詩(shī)歌分行不僅是形式上的體現(xiàn),更是與內(nèi)容緊密相連,詩(shī)人在修改詩(shī)作過(guò)程中對(duì)分行的修改更多是為了豐富詩(shī)意和追求藝術(shù)完美。
第二,語(yǔ)言規(guī)范、出版制度等外在因素的影響。早期新詩(shī)集如《嘗試集》《草兒》《蕙的風(fēng)》《女神》《大江集》等,其初版本幾乎都是繁體直排印刷,但在版本流變過(guò)程中,尤其是20世紀(jì)50年代以后,在書報(bào)簡(jiǎn)體橫排出版政策出臺(tái)的背景下,大多數(shù)修改本作出了相應(yīng)的變動(dòng)和調(diào)整。如汪靜之《蕙的風(fēng)》1957年人文版就改成了簡(jiǎn)體橫排印刷。除此之外,還有詩(shī)集《女神》《王貴與李香香》《魚目集》《預(yù)言》等,都改成了簡(jiǎn)體橫排印刷出版。對(duì)異體字修改的動(dòng)因是規(guī)范使用漢字的外在要求。1955年頒布了《第一批異體字整理草案》,開始規(guī)定正確使用正字。詩(shī)人對(duì)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的修改,部分原因也是詩(shī)人為了使作品符合國(guó)家的新式標(biāo)點(diǎn)規(guī)范。如1984年《雕蟲紀(jì)歷》增訂版中標(biāo)點(diǎn)符號(hào)修改的一個(gè)顯著特征是頓號(hào)與逗號(hào)的改動(dòng),1984年版將1979年版中多數(shù)詩(shī)句的頓號(hào)改為逗號(hào)、逗號(hào)改為頓號(hào),這就是為規(guī)范使用逗號(hào)和頓號(hào)而作出的修改?!锻踬F與李香香》初刊本和初版本中的改動(dòng),初刊本兩行詩(shī)為一小節(jié),這兩行詩(shī)幾乎都形成一個(gè)完整的句子,第二行詩(shī)句末都是句號(hào)、感嘆號(hào)、雙引號(hào)等。但在初版本中將第二行詩(shī)句末的句號(hào)、感嘆號(hào)等改為分號(hào),使其不成為完整的一句話。再如,在汪靜之《蕙的風(fēng)》的初版本中,有連續(xù)使用兩個(gè)不同標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的情況,在后來(lái)的修改本中進(jìn)行了糾正和規(guī)范,刪掉了其中一個(gè),保留更為規(guī)范的那一個(gè)標(biāo)點(diǎn)。另外,由于編輯和手民誤植或?qū)ζ洳扇∽灾餍孕薷牡膽B(tài)度,也可能在不同版本中產(chǎn)生非實(shí)質(zhì)性異文。這是不可避免的現(xiàn)象。正如格雷格所說(shuō):“對(duì)于實(shí)質(zhì)性文字,他們(指抄寫者、編輯或排字工——筆者按)的目標(biāo)應(yīng)是嚴(yán)格地復(fù)制他們的范本,但是無(wú)疑他們有時(shí)也會(huì)意外地,甚至因?yàn)槟撤N原因也會(huì)有意地偏離他們的范本;而對(duì)于非實(shí)質(zhì)性要素,他們一般會(huì)遵循自己的習(xí)慣和風(fēng)格,盡管他們由于各種原因,在不同程度上也會(huì)受他們的范本的影響?!盵15]
作為非實(shí)質(zhì)性異文典型代表的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和分行,是如何在詩(shī)歌文本演變中進(jìn)行不同建構(gòu)的呢?也就是說(shuō),它們是如何體現(xiàn)一篇詩(shī)作各種文本釋義差異的呢?對(duì)于標(biāo)點(diǎn)符號(hào),實(shí)際上我們也可以稱之為另一種形式的虛字。在新詩(shī)中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),如感嘆號(hào)、括號(hào)、破折號(hào)、省略號(hào)等都有特殊的效用。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)不僅是詩(shī)歌語(yǔ)法的一部分,還是文本視覺(jué)呈現(xiàn)的重要組成部分,詩(shī)人對(duì)標(biāo)點(diǎn)的用與不用以及如何使用,都應(yīng)是基于標(biāo)點(diǎn)有用性的判斷和選擇[6]?,F(xiàn)代標(biāo)點(diǎn)符號(hào)融入詩(shī)歌文本之中,從文本演變來(lái)看,它不僅是語(yǔ)法和文法的一部分,還承擔(dān)部分修辭功能,改變了文本面貌。在不同修改本中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的變化往往會(huì)刷新前一文本的原有內(nèi)涵,拓展另一嶄新的闡釋空間,從而帶來(lái)不同的審美感受。因此,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)作為一種語(yǔ)言事實(shí),參與了對(duì)新詩(shī)文本的建構(gòu)。以李季的《王貴與李香香》1949年3月的新華本與1949年8月的生活·讀書·新知聯(lián)合發(fā)行所版本相比較,就有多處標(biāo)點(diǎn)異文,比如新華本中的詩(shī)句“短租子、短錢、短下糧——老狗你莫非想拿命來(lái)抗”中的破折號(hào)在聯(lián)合發(fā)行所版本中變成了逗號(hào),但破折號(hào)更能表達(dá)“王麻子”的憤怒。再如詩(shī)句“為啥要跟我這攬工的受可憐?!”中的“?!”變成了“!”,感嘆號(hào)表達(dá)的是王貴對(duì)自己窮苦生活的無(wú)奈和哀嘆,“?!”則更能表現(xiàn)王貴既喜歡香香,又擔(dān)心香香跟著自己受苦的復(fù)雜心情,更能引起讀者的共鳴。再如,馮至的短詩(shī)《蛇》的幾個(gè)修改本中標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的刪改情況如下:
我的寂寞是一條長(zhǎng)蛇,
冰冷地沒(méi)有言語(yǔ)——
姑娘,你萬(wàn)一夢(mèng)到它時(shí),
千萬(wàn)啊,莫要悚懼!
它是我忠誠(chéng)的伴侶,
心里害著熱烈的鄉(xiāng)思:
它在想著那茂密的草原,——
你頭上的,濃郁的烏絲。
它月光一般輕輕地,
從你那兒潛潛走過(guò);
為我把你的夢(mèng)境銜了來(lái),
像一只緋紅的花朵!
(詩(shī)集《昨日之歌》 北新書局 1927年)
我的寂寞是一條長(zhǎng)蛇,
靜靜地沒(méi)有言語(yǔ)。
你萬(wàn)一夢(mèng)到它時(shí),
千萬(wàn)啊,不要悚懼!
它是我忠誠(chéng)的伴侶,
心里害著熱烈的鄉(xiāng)思:
它想那茂密的草原——
你頭上的,濃郁的烏絲。
它月光一般輕輕地
從你那兒輕輕走過(guò);
它把你的夢(mèng)境銜了來(lái),
像一只緋紅的花朵。
一九二六
(《馮至詩(shī)文選集》 人民文學(xué)出版社 1955年)
我的寂寞是一條蛇,
靜靜地沒(méi)有言語(yǔ)。
你萬(wàn)一夢(mèng)到它時(shí),
千萬(wàn)啊,不要悚懼!
它是我忠誠(chéng)的伴侶,
心里害著熱烈的鄉(xiāng)思:
它想那茂密的草原——
你頭上的、濃郁的烏絲。
它月影一般輕輕地
從你那兒輕輕走過(guò);
它把你的夢(mèng)境銜了來(lái),
象一只緋紅的花朵。
——1926
(《馮至詩(shī)選》 四川人民出版社 1980年)
對(duì)比這三個(gè)版本,可以發(fā)現(xiàn)一共有五處標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的修改。初版本中的詩(shī)句:“我的寂寞是一條長(zhǎng)蛇,冰冷地沒(méi)有言語(yǔ)——”在1955年的《馮至詩(shī)文選集》中的版本以及1980年的《馮至詩(shī)選》中的版本,都將句末的破折號(hào)改成了句號(hào)。顯然,使用破折號(hào)代表著一種隱含的情感言說(shuō),與該句“冰冷地沒(méi)有言語(yǔ)”之間形成張力,使語(yǔ)意節(jié)奏更加隱晦,更加襯托出作者內(nèi)心的寂寞,情感表達(dá)更為強(qiáng)烈。而如用句號(hào),很顯然只是簡(jiǎn)單地向讀者陳述完事實(shí)——即“沒(méi)有言語(yǔ)”,詩(shī)人內(nèi)心孤寂之情的表達(dá)則明顯要弱一些。第二處是詩(shī)句:“它在想著那茂密的草原,——”在后兩個(gè)版本中都刪去了逗號(hào),這可能是詩(shī)人出于規(guī)范使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的目的。第三處是詩(shī)句:“你頭上的,濃郁的烏絲。”在《馮至詩(shī)選》中將初版本中的逗號(hào)改為了頓號(hào),使得詩(shī)句更具有連貫性。第四處是初版本中的“它月光一般輕輕地,”在后兩個(gè)版本中都直接刪去了逗號(hào)。逗號(hào)具有停頓的作用,而后兩個(gè)版本中刪掉逗號(hào),使詩(shī)歌所要表達(dá)的情感更為急促,詩(shī)人的情感強(qiáng)烈規(guī)約著讀者的思維方式,使語(yǔ)音節(jié)奏變快了,情緒表達(dá)加強(qiáng)了,也就鮮明而強(qiáng)烈地表現(xiàn)了詩(shī)人的思鄉(xiāng)之情,更加反襯出其此刻的寂寞心境。最后一處標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的修改是最末一句“像一只緋紅的花朵!”初版本的感嘆號(hào)在文選本和詩(shī)選本中都改為句號(hào)。感嘆號(hào)是情感和語(yǔ)氣最直接的提示?!缎虑嗄辍?919年第七卷第1號(hào)在標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用方案中指出,驚嘆號(hào)(“!”)是表示感嘆、命令、招呼和希望。1919年11月的《請(qǐng)頒行新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)議案(修正案)》指出,驚嘆號(hào)(“!”)表示情感或愿望等。此句中的感嘆號(hào)主要是表示情感,傳達(dá)出詩(shī)人的欣喜和愿望,而改成句號(hào)后使詩(shī)人的情感表達(dá)顯得較為收斂了。
從這些例子可以看出,非實(shí)質(zhì)性異文中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)對(duì)詩(shī)歌文本具有重要的建構(gòu)意義。修改本中對(duì)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用有所不同,便可生成不同的文本內(nèi)涵,產(chǎn)生不同的闡述空間,帶給讀者不一樣的審美感受。因此,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)所起的修辭功能不容小覷。它小則改變句意,大則可能改變文本的思想主旨。
詩(shī)人對(duì)詩(shī)歌文本“跨行”技巧的運(yùn)用,不僅影響著詩(shī)行的排列,呈現(xiàn)出不同的視覺(jué)感受,而且對(duì)新詩(shī)的風(fēng)格、節(jié)奏及其多義性、連綴性等內(nèi)容也有深刻的影響。分行作為新詩(shī)最突出的形式特征,已經(jīng)超越了形式本身而成為內(nèi)容的一部分了。它的存在使詩(shī)意得以存在或者延伸。中國(guó)詩(shī)歌從古典詩(shī)歌發(fā)展到新詩(shī),已逐漸從一種純粹的“聽(tīng)覺(jué)藝術(shù)”轉(zhuǎn)變?yōu)椤耙曈X(jué)藝術(shù)”,押韻和字?jǐn)?shù)限定日益變得可有可無(wú)。當(dāng)然,純粹“看”的詩(shī)歌顯然是不存在的,除非只具備觀念的意義——只是一堆圖形排列或無(wú)法讀出來(lái)的文字,而不具備“詩(shī)”的意義。在“看”一首詩(shī)時(shí),仍然伴隨著朗誦之相。因此,現(xiàn)代新詩(shī)實(shí)際上是“視覺(jué)”與“聽(tīng)覺(jué)”相結(jié)合的藝術(shù)。分行作為新詩(shī)最核心的形式特征,“行”的獨(dú)立性,導(dǎo)致了“行”與“行”之間關(guān)系的疏離性,由此產(chǎn)生了詩(shī)意空間。在新詩(shī)文本演變過(guò)程中,不同的分行對(duì)文本進(jìn)行了不同的詩(shī)學(xué)建構(gòu)。馮至的《十四行集》初版中的第23首詩(shī)作《幾只初生的小狗》中的詩(shī)句:“等到太陽(yáng)落后,它又//銜你們回去。你們沒(méi)有//記憶,但這一幕經(jīng)驗(yàn)。”在1980年出版的《馮至詩(shī)選》中被改為:“日落了,又銜你們回去。//你們不會(huì)有記憶,//但是這一次的經(jīng)驗(yàn)。”新詩(shī)中每一行詩(shī)在節(jié)奏上相對(duì)獨(dú)立,在聲調(diào)及意義上構(gòu)成了一個(gè)天然的停頓,意義上的停頓也就造成行與行之間的不連貫性及疏離效果,這樣一來(lái),一行詩(shī)本身就構(gòu)成了一個(gè)自足的意義空間。因此,分行的不同象征著這個(gè)“意義空間”的不同?!稁字怀跎男」贰分械倪@幾行詩(shī)句,在兩個(gè)不同版本中雖然內(nèi)容上有些許不一樣,但我們暫且不看,主要分析這幾行詩(shī)在兩個(gè)版本中不同的分行對(duì)文本內(nèi)涵所造成的影響。初版中“它又銜你們回去”在“它又”那里斷句作為另一行,與“又銜你們回去”相比,前者雖不具有連貫性,但蘊(yùn)含的內(nèi)容卻是豐富的,從“它又”這里斷句分行之后,使得語(yǔ)意節(jié)奏停頓而顯得更加隱晦,讓讀者產(chǎn)生一種“期待視野”——“它又”怎樣?然后下一行詩(shī)句才展示隱射的內(nèi)容。這一分行的效果更加表現(xiàn)出母狗對(duì)小狗的愛(ài),情感表達(dá)更為強(qiáng)烈。同樣地,下一句詩(shī)“銜你們回去。你們沒(méi)有//記憶,但這一幕經(jīng)驗(yàn)”與“你們不會(huì)有記憶”相比,后一種分行直接傳達(dá)出內(nèi)容,是常見(jiàn)的分行句式表達(dá),而前一種分行在使讀者產(chǎn)生期待視野的同時(shí),不僅加強(qiáng)了“記憶”的語(yǔ)意色彩,而且與后面轉(zhuǎn)折性的內(nèi)容形成更為鮮明強(qiáng)烈的對(duì)比。從整體上來(lái)說(shuō),詩(shī)人對(duì)初版本中詩(shī)句分行的經(jīng)營(yíng),使整首詩(shī)在表達(dá)效果上更加完美,詩(shī)意空間更加隱晦而耐人琢磨。因此,不同版本中詩(shī)句分行的不同,對(duì)文本的建構(gòu)意義也就不同。
詩(shī)歌作品在生產(chǎn)、傳播過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)不同版本,在詩(shī)歌文本演變過(guò)程中,不管是從版本學(xué)角度還是??睂W(xué)角度進(jìn)行考察,研究者、編輯以及手民關(guān)注的往往是異本中的實(shí)質(zhì)性異文,而對(duì)一些非實(shí)質(zhì)性異文不夠重視,部分研究者在進(jìn)行文本闡釋時(shí)往往忽視這些非實(shí)質(zhì)性異文對(duì)文本的建構(gòu)作用,編輯及手民則會(huì)根據(jù)自己的習(xí)慣及風(fēng)格去處理而不會(huì)嚴(yán)格地復(fù)制它們。實(shí)際上,非實(shí)質(zhì)性異文在詩(shī)歌文本演變中具有重要的價(jià)值。
一方面,非實(shí)質(zhì)性異文具有版本學(xué)價(jià)值,它可以作為版本考證的史料證據(jù)。它雖不像序跋那樣會(huì)直接傳達(dá)文本修改的重要信息,如胡適在《嘗試集》增訂版《四版自序》中說(shuō):“我現(xiàn)在把我這五六年的放腳鞋樣,重新挑選了一遍,刪去了許多太不成樣子的或可以害人的?!盵16]康白情也在1933年版《草兒在前集·三版修正序》中直接透露了修改信息:“修正稿刪去初版的新詩(shī)二十幾首,加入出國(guó)后所作沒(méi)經(jīng)發(fā)表過(guò)的若干首;分為四卷。”[17]也不如實(shí)質(zhì)性異文對(duì)文本內(nèi)容進(jìn)行直接修改,但只要有異文,讀者仔細(xì)閱讀比對(duì)后,都能發(fā)現(xiàn)不同的版本信息。非實(shí)質(zhì)性異文主要體現(xiàn)了不同的文本形式特征,尤其是在詩(shī)歌文類中,詩(shī)歌的形式同內(nèi)容一樣重要,它對(duì)讀者的視覺(jué)呈現(xiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)強(qiáng)于小說(shuō)、散文和戲劇。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的不同、斷句分行的不同以及排版(橫排或直排)、字體(繁體或簡(jiǎn)體、大小等)、行與行之間的距離間隔,甚至整個(gè)文本在文檔中所處位置的不同等,都會(huì)影響讀者的視覺(jué)感受和整體美觀程度。而排版、字體、行間距以及整個(gè)文本在文檔中所處的位置,這些廣義的非實(shí)質(zhì)性異文是在傳播、出版中編輯及手民根據(jù)自己的風(fēng)格或相關(guān)規(guī)約而形成的,多半不是出于作者本人的意思。像標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、分行等,這些非實(shí)質(zhì)性異文也有可能是抄寫者及手民誤植或是出于某種原因或規(guī)約有意進(jìn)行的修改,但在多數(shù)情況下,它們是詩(shī)人因一種或多種原因進(jìn)行的自主性修改。不管是何種原因,只要有異文,異文的存在都能夠鑒別出不同的版本。尤其是標(biāo)點(diǎn)符號(hào)及分行,即使修改本中沒(méi)有實(shí)質(zhì)性異文,讀者也可以根據(jù)這些非實(shí)質(zhì)性異文的信息含量來(lái)判斷和整理詩(shī)歌文本的版本譜系。
另一方面,非實(shí)質(zhì)性異文具有文學(xué)價(jià)值,它參與了文學(xué)作品的建構(gòu)。尤其在詩(shī)歌文類中,非實(shí)質(zhì)性異文對(duì)文本的建構(gòu)作用更加明顯。上文中具體分析了一些非實(shí)質(zhì)性異文對(duì)詩(shī)歌文本造成的釋義差異,涉及的不僅是“視覺(jué)感受”的變化,更主要的是“審美感受”的變化。尤其是非實(shí)質(zhì)性異文中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)與分行,它們使詩(shī)歌在文本演變中具有了更加豐富的內(nèi)涵,拓寬了讀者的闡釋空間。讀者在閱讀某一詩(shī)作的不同版本時(shí),除了對(duì)實(shí)質(zhì)性異文的思考,非實(shí)質(zhì)性異文也會(huì)引導(dǎo)讀者展開想象,對(duì)比這些修改對(duì)文本內(nèi)容造成的釋義差異,從而分析作者修改的得失,對(duì)不同版本進(jìn)行價(jià)值評(píng)判。在現(xiàn)有的一些匯校本如《〈邊城〉匯校本》《〈女神〉匯校本》《穆旦詩(shī)編年匯?!返葘?duì)非實(shí)質(zhì)性異文如標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、段落銜接(包括重新劃分或段落合并)、分行等的匯校,使讀者在閱讀時(shí)會(huì)重視這些非實(shí)質(zhì)性異文,進(jìn)而在這些異文的引導(dǎo)下進(jìn)行思考:甲與乙的差別是否對(duì)文本內(nèi)容具有相同的闡釋意義?若沒(méi)有這些非實(shí)質(zhì)性異文的引導(dǎo),讀者閱讀時(shí)可能只注重實(shí)質(zhì)性異文對(duì)文本的建構(gòu)作用,而忽視非實(shí)質(zhì)性異文的建構(gòu)作用,在某種程度上就會(huì)影響讀者對(duì)詩(shī)意的理解。