蔡萌,阿依克孜·卡德爾
(1.新疆大學(xué) 中國語言文學(xué)學(xué)院,新疆烏魯木齊 830046;2.新疆民漢翻譯中心,新疆烏魯木齊 830046)
聯(lián)合復(fù)句各個分句間沒有主次之分,兩個或兩個以上的分句平等地聯(lián)合在一起,聯(lián)合復(fù)句的分句都在同一層次[1]。按照分句間的邏輯語義關(guān)系將聯(lián)合復(fù)句分為并列復(fù)句、順承復(fù)句、遞進(jìn)復(fù)句、選擇復(fù)句、解說復(fù)句。在用維吾爾語表達(dá)時,根據(jù)具體語境與表達(dá)規(guī)則,可保持原句結(jié)構(gòu),也可不局限于此,靈活采用貼合維吾爾語表達(dá)習(xí)慣的方式處理。
并列關(guān)系是指前后分句分別敘述或描寫有關(guān)聯(lián)的幾件事情或同一事情的幾個方面,分句間或者是平列關(guān)系或?qū)εe關(guān)系[2]。并列復(fù)句前后分句的順序一般可以互換,每個分句間只有幾層意思的并列,關(guān)聯(lián)詞語可用可不用,從語義上看并列關(guān)系主要有5 種。
關(guān)聯(lián)詞語合用:“既……,又……”等。其在維吾爾語中可用“hεm…h(huán)εm…”“…mu…mu”等形式來表達(dá)。
(1)既要努力讀書,又要關(guān)心政治,這是非常明白的道理。(馬南邨《事事關(guān)心》)
hεm tiri?ip oqu?,hεm sijɑsij?ɑ k??yl b?ly? kerεk,bu nɑhɑjiti ?y?ini?lik qɑidε.
關(guān)聯(lián)詞語單用:“又、還、同時、同樣”等。在維吾爾語中可用“hεm”“?uni? bilεn bir vɑqittɑ”“(?uni?dεk)ox?ɑ?lɑ”“?undɑqlɑ”等對應(yīng)詞語表達(dá)。
(2)完全不讀書的政治家是不可思議的。同樣,不問政治而只死讀書本的人,那是無用的書呆子。(馬南邨《事事關(guān)心》)
pytynlεj kitɑb oqumɑjdi?ɑn sijɑsionlɑr?ɑ ɑdεmni? εqli jεtmεjdu.ox?ɑ?lɑ(?uni?dεk),sijɑsij bilεn kɑri bolmɑj kitɑbni ?lyk oqu?ɑn ɑdεm,kerεksiz kitɑb xɑltisi bolup qɑlidu.
常用格式有:“邊……,邊……”等。在維吾爾語中可用對應(yīng)的 “bir tεrεptin…,(jεnε)bir tεrεptin…”結(jié)構(gòu)表達(dá)。
例如:我坐在火爐跟前,一邊抽煙,一邊搓著手上的泥。(杜鵬程《夜走靈官峽》)
mεn mε??ni? ɑldidɑ olturup,bir tεrεptin tɑmɑkɑ ?εkkε?,bir tεrεptin qolumdiki lɑjni uvulɑvɑtɑttim.
原因或目的等
格式有:“一是……,二是……”等。在維吾爾語中可使用相應(yīng)的“birin?idin…,ikkin?idin…”等形式表達(dá),序數(shù)可遞增,可列舉多個項目,維吾爾語中也可相應(yīng)增加序數(shù)。
例如:一是想和大家表示一下親近,二是希望大家在施工中多關(guān)照他這書生。(李存葆《山中,那十九座墳塋》)
birin?idin,u k?p?ilik bilεn jeqinli?i?ni ojlidi,ikkin?idin,k?p?ilikni? qurulu? ?εrjɑnidɑ uni??ɑ k?prεk ?εmxorluq qili?ini ymid qildi.
格式有:“一會……一會……”等。關(guān)聯(lián)詞語可疊用,表示多種情況的不斷更迭,可使用 “birdεm…birdεm…”“ɡɑh… ɡɑh…”“bεzidε…bεzidε…”“turup(lɑ)…turup…(lɑ)”等結(jié)構(gòu)表達(dá)。
例如:窗外雷聲隆隆響著,閃電的白光,時而閃亮,時而熄滅。(管樺《葛梅》)
derizε sirtidɑ ɡyldyrmɑmɑ ɡyldyrlεp,?ɑqmɑqni? ɑq nuri ɡɑh(birdεm)jenip,ɡɑh(birdεm) ??yp qɑlɑtti.1.5 對照:前后分句說明一正一反兩種情況,突出肯定的意思
格式有:“不是……而是……”等,用“…εmεs,bεlki…”結(jié)構(gòu)表達(dá)。若在漢語中肯定意義在前,否定意義在后,在維吾爾語中要將表示否定意義的分句放前面,表肯定意義的分句放后面,更符合維語的表達(dá)習(xí)慣。
例如:我老實不客氣的講,你是不愿意解決問題,不是不能解決。(老舍《離婚》)
mεn rɑst?iliq bilεn udullɑ dεj,siz hεl qilɑlmɑjsiz εmεs,bεlki mεsilini hεl qili?ni xɑlimɑjsiz.
刑福義指出:連貫句是指分句間有先后相繼關(guān)系的復(fù)句,這類復(fù)句在時間先后上形成縱向序列[3-10]。連貫復(fù)句的分句語序不可隨意交換。根據(jù)關(guān)聯(lián)詞語的使用情況,又可將順承復(fù)句分為下述兩類。
這些詞常被用于后續(xù)分句,在維吾爾語中可用對應(yīng)的“kejin、ɑndin、ɑrqidinlɑ、?undɑq qilip”等詞語來表達(dá),也可以將詞處理成p 副動詞形式、或者添加語氣助詞“l(fā)ɑ”“ -dε”等詞法手段表達(dá)。
例如:延安唱的歌很快傳到各抗日根據(jù)地,后來又傳到一個接一個的解放了的地區(qū)。(吳伯蕭《歌聲》)
jεnεndin jɑ?ri?ɑn nɑx?ɑ nɑhɑjiti tezlɑ jɑpon bɑsqun?iliri?ɑ qɑr?i tɑjɑn? bɑzilɑr?ɑ,kejin(ɑndin)(ɑrqidinlɑ) ɑrqɑ - ɑrqidin ɑzɑd bol?ɑn rɑjonlɑr?ɑ tɑrqɑldi.
可用 “ɑldi bilεn…ɑndin…”“bɑ?tɑ…ɑrqidinlɑ…”“dεslεptε…kejin…ɑxiridɑ…”等表達(dá),也可通過詞法手段表達(dá)。
例如:他才知道張奇林這回要去一個月左右,第一站先到西德,然后到法國,再到美國,最后經(jīng)香港回到北京。(劉心武《鐘鼓樓》)
u ?ɑ? ?ilinni? bu qetim bɑr?ɑndɑ bir ɑjdεk turidi?ɑnliqini,birin?i bekεttε ɑvvɑl ?εrbij ɡermɑnijεɡε,ɑndin firɑnsijεɡε,ɑndin ɑmeriki?ɑ berip,ɑxiridɑ ?jɑ?ɡɑ? ɑrqiliq bej?i??ɑ qɑjtip kelidi?ɑnl-iqini bildi.
遞進(jìn)復(fù)句,分句之間有一層進(jìn)一層的意思。遞進(jìn)關(guān)系以數(shù)量、范圍、時間或其他形式表示,內(nèi)部分句順序穩(wěn)定,且必須用到關(guān)聯(lián)詞語。遞進(jìn)關(guān)系從內(nèi)部語義來看可分為兩類。
單用關(guān)聯(lián)詞語:“而且、更、甚至”等,可用“uni? ystiɡε、teximu、hεttɑ、bolupmu”等詞語來表達(dá)。
他一合上眼,就是夢,而且每一個夢又是很短。(茅盾《秋收》)
u k?zini jumsilɑ ?y? k?ridu,uni? ystiɡε hεr bir ?y?i bεk qisqɑ.
常見合用關(guān)聯(lián)詞語:“不但……,而且……”“不但不……,反而……”等,可用“…lɑ qɑlmɑstin(εmεs),bεlki…”“…lɑ qɑlmɑj,jεnε…”“…din bɑ?qɑ,jεnε…”“…lɑ qɑlmɑstin,εksi?ε…”“…u jɑqtɑ tursun,bεlki…”等句式表達(dá)。
這些玩笑,不但不讓施亞男覺得好笑,反而在他的心里激起一種無名的惱怒。(張潔《誰生活得更美好》)
(1)bu ?ɑq?ɑqlɑr?i jɑnεnɡε kylkilik tujulmɑjlɑ qɑlmɑstin,εksi?ε uni? qεlbidε bir xil ?εzεpni qoz?idi.
(2)bu ?ɑq?ɑqlɑr?i jɑnεnɡε kylkilik tuju? u jɑqtɑ tursun,bεlki uni? qεlbidε bir xil ?εzεpni qoz?idi.
單用關(guān)聯(lián)詞語:“尚且、何況”等,表達(dá)為維吾爾語時可添加與語義相應(yīng)的連詞、句式。
例如:就算是您不肯尊重自己,那也是不應(yīng)該的,更何況是不尊重別人。(張潔《誰生活得更美好》)
siz ?zi?izni h?rmεt qilmi?ɑn tεqdirdimu,undɑq qilmɑsliqi?iz kerεk,uni? ystiɡε u bɑ?qilɑrni h?rm?t qilmɑsliq bolidu.
常見合用關(guān)聯(lián)詞語:“尚且……,何況……、別說……,連……”,根據(jù)漢語這類遞進(jìn)復(fù)句語義的不同,翻譯手段也多樣。
例如:爹去世已經(jīng)整整十年了,當(dāng)年的縣勞模尚且被人淡忘,何況他撇下的孤兒呢?(王鋼《野瓣花兒》)
(1)uni? dɑdisi tyɡεp kεtkili topto?rɑ on jil boldi,εjni jillɑrdiki nɑhijilik εmɡεk nεmuni?iliri ki?ilεrni? esidin k?tyrylyp kεtkεn jεrdε,u tɑ?lɑp kεtkεn jetim bɑlilɑr qɑndɑqmu εstin ?iqmisun?
(2)uni? dɑdisi tyɡεp kεtkili topto?rɑ on jil boldi,εjni jillɑrdiki nɑhijilik εmɡεk nεmuni?iliri ki?ilεrni? esidin k?tyrylyp kεtkεn jεrdε,bu bɑlilɑr εlvεttε εstε qɑlmɑjdu- dε,uni? ystiɡε ulɑr tɑ?lɑp qojul?ɑn jetim bɑlilɑr tursɑ.
上述兩種方法,前一分句都處理成了“kεtkεn jεrdε” 結(jié)構(gòu),但后一分句用連詞 “uni? ystiɡε”和“tursɑ”來表達(dá),“uni? ystiɡε”體現(xiàn)了“更”的遞進(jìn)意,“tursɑ”體現(xiàn)了“何況”的意義。
例如:那么難的考試我都過了,更不用說作業(yè)了。(自擬)
mεn ?undɑq tεs imtihɑnlɑrdinmu ?tkεn(jεrdε)tursɑm,bu tɑp?uruq mεn y?yn nemiti?
根據(jù)語義,考試是很難通過的事情,作業(yè)是相較簡單的事情,意為“連考試我都能過,作業(yè)對我來說又算什么呢”,可使用句式“…(jεrdε) tursɑm,…nemiti”表達(dá)成維吾爾語。
例如:別說做飯了,我連燒開水都不會。(自擬)
tɑmɑq eti? turmɑq,?ɑj qɑjni?i?nimu bilmεjmεn.
例句中前一分句中的事件困難程度高于后一分句事件,譯成維吾爾語可使用“…turmɑq,…mu…”的句式來表達(dá)。
例如:別說(不要說)是一篇課文了,就是一整本書我也能一晚就讀完。(自擬)
helimu bir pɑr?ε tekist ikεn,bir pytun kitɑp bolsimu bir ke?idε oquvetimεn.
此句前一分句中的事件困難程度低于后一分句事件,可使用句式“helimu…ikεn,…mu…”來表達(dá)為相應(yīng)的維吾爾語。
選擇復(fù)句中的幾個分句,講述兩種以上的情景,讓人們選擇或取舍。選擇復(fù)句分句敘說的事實、現(xiàn)象不能并存。按照選擇的類型或關(guān)聯(lián)詞語的不同,可將選擇復(fù)句分為兩小類。
在分句中存在兩個以上的可供選擇的事物,但是要選擇哪一個,說話者還沒有確定。常用關(guān)聯(lián)詞語有兩類,一類用在陳述句中,如“要么……要么……”“不是……就是……”等,此時,在維吾爾語中可以根據(jù)實際語境選用相應(yīng)的 “jɑki…jɑki…”“jɑki… jɑ bolmisɑ…”等詞或結(jié)構(gòu)翻譯。
比如,我整天在家里做夢,不是夢見我自殺,就是夢見她被殺。(巴金《春天里的秋天》)
mεn kyn boji ?jdε xɑm xijɑl qilimεn,xijɑlimdɑ jɑki ?zymni ?ltyryvɑlimεn,jɑ bolmisɑ uni? ?ltyrilidu.
其中“不是……就是……”表示非此即彼,二者中必有一者,無第三種可能性,也可稱為 “限選復(fù)句”;“要么……要么……”可存在第三種情況,構(gòu)成3 個分句以上,也可稱為“商選復(fù)句”。另一類關(guān)聯(lián)詞語用于疑問句,由“是……還是……”來構(gòu)成,也屬“商選復(fù)句”,在維吾爾語中可用“ …mu,mu…”“jɑki”等表達(dá)。
比如,你們打算怎么處置?是批判,還是斗爭?我候著。(馬烽《結(jié)婚現(xiàn)場會》)
silεr qɑndɑq bir tεrεp qilmɑq?i?tεnqid qilmɑq?imu jɑki kyrε? qilmɑq?imu?mɑnɑ mεn bɑr.4.2 取舍已定的選擇復(fù)句
說話者已對分句里存在的選擇項做出了選擇就是選擇已定。第一種是先選擇后放棄,說話人選擇前者,放棄后者,此時常用關(guān)聯(lián)詞語有“寧可……也不……”等。表達(dá)成維吾爾語可在前一分句的謂語后附加“ki”,再譯出后一分句,也可采用詞法手段翻譯。
例如:那我寧可不叫朱曉玲來吃飯,也得穿這件衣服。(鐵凝《沒有紐扣的紅襯衫》)
undɑqtɑ mεn ?u ?jɑvli?ni tɑmɑqqɑ ?ɑqirmis-ɑmmu mεjliki,bu kijimni kijimεn.
第二種是先放棄后選擇,說話人選擇后者,放棄前者,即后者得到肯定,前者被否定,此時常用的關(guān)聯(lián)詞語是“與其……不如……”。其在維吾爾語中可用后置詞結(jié)構(gòu)“…din k?rε,ɡεn jɑx?i(tyzyk)…”來表達(dá),也可以在前一分句的謂語動詞后附加界限副動詞詞尾“ɡi?ε”,再將后一分句的謂語動詞表達(dá)為獨立形式。
比如,與其碌碌無為地混這一生,不如壯烈地去死?。钅肚啻褐琛罚?/p>
bu hɑjɑtni εhmijεtsiz ?tkyzɡεndin k?rε,qεhrimɑnlɑr?ε ?lɡεn jɑx?i(tyzyk)!
解說復(fù)句是后句對前面分句來進(jìn)行解釋和總結(jié)的,往往通過語序體現(xiàn),其主要標(biāo)志就是冒號,也可使用某些特殊關(guān)聯(lián)詞語。按照分句間意義的關(guān)系,解說復(fù)句可分為以下兩類。
后句解釋前句:后一分句對前一分句做解釋說明,分句間一般用冒號表示停頓,或用“即、就是、換句話說”等詞語體現(xiàn)解說關(guān)系。其中漢語句子含有明顯關(guān)聯(lián)詞標(biāo)記時,可在維語句子中添加“jεni”來解釋前句,或使用后置詞結(jié)構(gòu)“…din ibɑrεt”來對前面分句的各個小項進(jìn)行總結(jié),還可將前后分句成分處理為同位語來說明。
如《論聯(lián)合政府》最后論述了中國共產(chǎn)黨人的三大作風(fēng):理論和實踐相結(jié)合的作風(fēng),和人民群眾緊密地聯(lián)系在一起的作風(fēng)以及自我批評的作風(fēng)。(龔育之《從毛澤東到鄧小平》)
《birlε?mε h?kymεt hεqqidε》deɡεn εsεrni? ɑxiridɑ ?u?ɡo kommunistlirini? nεzεrijε bilεn εmεlijεtni birlε?tyry? istili,xεlq ɑmmisi bilεn zi? ɑlɑqε bɑ?lɑ? istili vε ?z ?zini tεnqid qili? istilidin ibɑrεt y? ?o? istili bɑjɑn qilindi.
此時常用數(shù)量短語充當(dāng)分句間的關(guān)聯(lián)詞語。按總說與分說的先后順序又可分為:先總說后分說,先分說后總說兩類。
先總說后分說:前一分句先提出一件事,后一分句詳細(xì)述說該事件的各個方面、組成部分。在將其表達(dá)為維吾爾語時,可使用“…bolsɑ,…”“…ki,…”的句式來表達(dá)。
例如:人生要做好三件事:一是知道如何去選擇;二是明白如何去堅持;三是懂得如何去放棄。(簡書網(wǎng))
ki?ilik hɑjɑttɑ jɑx?i qili?qɑ teɡi?lik y?i? ?uki(bolsɑ):birin?i,qɑndɑq tɑllɑ?ni bili?;ikkin?i,qɑndɑq qilip qεtij dɑvɑmlɑ?turu?ni ?y?ini?;y?in?i,vɑz ke?i?ni bili?.
先分述后總說:前一分句先分別述說一件事情的幾個方面或組成部分,后一分句對其進(jìn)行總括,一般含有總括性詞語“都”或者總括性語句。
例如:蔚藍(lán)的天空,火紅的彩霞,雪白的大地,蒼綠的森林,江山如此秀麗多嬌。
k?pk?k ɑsmɑn,otqɑ?tεk ?εpεq,ɑpɑq zemin,jɑpje?il ormɑnliq,bu tɑ?-dεrjɑlɑr ?un?ilik ɡyzεl.
例句先對江山的各個美麗風(fēng)景詳述說明,后句再對前面的整體情況進(jìn)行評價總結(jié),表達(dá)為維吾爾語時按照原句的結(jié)構(gòu)內(nèi)容直接翻譯。
在對漢語各類聯(lián)合復(fù)句進(jìn)行分析與歸納后發(fā)現(xiàn)維吾爾語常通過連詞、副詞、語氣詞、關(guān)聯(lián)詞語結(jié)構(gòu)或特定的顯性語法手段來表達(dá)聯(lián)合復(fù)句,同時也存在不使用任何顯性標(biāo)記,只憑借語義及語義內(nèi)部的變化這種隱形手段來表達(dá)聯(lián)合復(fù)句的情況。大多數(shù)漢語聯(lián)合復(fù)句根據(jù)關(guān)聯(lián)詞語表達(dá)為維吾爾語時結(jié)構(gòu)形式不會發(fā)生太大改變,而一部分聯(lián)合復(fù)句在使用維吾爾語表達(dá)時就成了單句,在形式上不對應(yīng),因此用維吾爾語表達(dá)漢語聯(lián)合復(fù)句時,要以忠實原來的聯(lián)合復(fù)句內(nèi)部語義為出發(fā)點,靈活應(yīng)用符合維吾爾語表達(dá)習(xí)慣、更能體現(xiàn)突出思想、強(qiáng)調(diào)感情、加強(qiáng)節(jié)奏的技巧,使翻譯表達(dá)出來的聯(lián)合復(fù)句簡潔無誤。