□ 張雨軒
第二次產(chǎn)業(yè)革命所推出的近代教育制度,是人類學(xué)術(shù)知識生產(chǎn)和思想文化傳承的一次深刻變革。先進(jìn)生產(chǎn)力締生的學(xué)術(shù)霸權(quán)和價值壟斷,使得后進(jìn)民族和地區(qū)向先進(jìn)國家學(xué)習(xí)成為時代邏輯。教育體制的厘革與學(xué)術(shù)范式的變化一起,也逐漸演化成維護(hù)民族自尊的努力程度和決心意志之象征。作為近代亞洲向西方學(xué)習(xí)的代表,明治天皇以《教育敕語》確立了近代教育體系,既復(fù)興儒家精神,又捍衛(wèi)本土思想,也融合外來文化,在促進(jìn)近代化的同時,更奠定了集權(quán)于天皇的國家秩序。而作為此體系諸多設(shè)計之一的“文檢”——日本文部省教師資格考試,不僅實現(xiàn)了對教師資格的認(rèn)定,也體現(xiàn)了彼時一個民族力求上進(jìn)所需要的知識技能與思想情懷?!拔臋z國語及漢文科”(1)明治維新之后,漢文成為日本中學(xué)教授的科目。從1886年到1938年,漢文和國語(日本語)組成“國語及漢文”科,成為日本中學(xué)語文教育的主要科目。更是在語文教育同師范教育相結(jié)合的基礎(chǔ)上,于一個側(cè)面反映了學(xué)術(shù)近代化與教育近代化之關(guān)聯(lián)。專為國語及漢文科教師資格考試提供參考的中國文學(xué)史,則成為我們探索文學(xué)史可能性的鮮活材料,同時也是把握那個時代的絕佳注腳。
“文檢”作為一個歷史名詞,是“文部省教員檢定試驗”的簡稱,也被稱為“中等教員檢定試驗”抑或“文部省師范學(xué)校中學(xué)校高等女學(xué)校教員檢定試驗”。(2)在20世紀(jì)二三十年代的日本,還有“高檢”(高等學(xué)校教員資格考試)和“實檢”(實業(yè)學(xué)校教員資格考試),與“文檢”同時存在。1884年8月13日,文部省頒布了“中學(xué)校師范學(xué)校教員許可規(guī)程”,其第3條規(guī)定,對中學(xué)教師資格的認(rèn)定,要進(jìn)行測驗考試,由此揭開了“文檢”的序幕。從1885年到1948年,日本共進(jìn)行了81次“文檢”考試。“文檢”的考試科目與當(dāng)時的中學(xué)校所設(shè)置的課程匹配,包括修身、歷史、地理等,“文檢國語及漢文科”只是“文檢”眾多考試科目中的一門?!拔臋z國語及漢文科”考試(1)1921年以后,國文科分為文檢國語科和文檢漢文科,國語獨立出來,初試仍然通用一套試題,只是在復(fù)試的時候分開進(jìn)行。從明治十九年到昭和十二年,舊制中學(xué)校的國語及漢文科仍然是作為一門學(xué)科,只是文檢考試試題中有所區(qū)分。參見大月靜夫:《最新指導(dǎo)文檢國語科受驗法》,東京:大同館書店,1929年,第8頁。分初試和復(fù)試兩個環(huán)節(jié),通過復(fù)試才能獲得文部省認(rèn)定的教師資格證??荚囶}型主要由解釋、設(shè)問、讀法、(2)讀法,日本漢文教育中使用訓(xùn)讀法處理漢文,即用加句讀、返點、送假名的方法把漢文改寫成古日文。作文、復(fù)文(3)復(fù)文,把已經(jīng)轉(zhuǎn)換為日文的中國古文改回漢文。等題型組成。初試由地方政府主持考試,國語科與漢文科通用一套試卷,采取全部筆試的形式。(4)石川誠:《國語漢文提要:文檢試驗》,東京:廣文堂書店,1918年,第439—451頁;石川誠:《漢文科研究者文檢試驗用書》,東京:大同館書店,1923年,第467—470頁;大月靜夫:《最新指導(dǎo)文檢國語科試驗法》,東京:大同館書店,1929年,第8—13頁。復(fù)試由文部省統(tǒng)一主持,分為口試和筆試兩部分。
“文檢”作為近代日本教師資格制度的一部分,是日本建立近代教育制度的重要一環(huán),與日本近代學(xué)校制度及其學(xué)科設(shè)置密不可分。明治政府在教育近代化嘗試之中,建立了從小學(xué)到中學(xué)再到帝國大學(xué)的基本構(gòu)架,同時配以師范學(xué)校、專門學(xué)校等作為補(bǔ)充。這一構(gòu)架在此后的校制沿革中基本上得以保留。(5)文部?。骸秾W(xué)制百年史》,東京:帝國地方行政學(xué)會,1981年。通過“文檢”就意味著具備了成為中學(xué)抑或初等師范學(xué)校教師的資格,從當(dāng)時把通過“文檢”稱為“登龍門”(6)《最新指導(dǎo)文檢國語科試驗法》,第2頁。這樣的表述中可見當(dāng)時的教師待遇不薄。值得注意的是,以“文檢”的方式考核教師資格,也是為了彌補(bǔ)日本師范教育產(chǎn)出能力的不足。高等師范學(xué)校所提供的教師數(shù)量不能滿足社會的需求,而通過可“自學(xué)”(7)同上。的“文檢”考試,一方面可以使社會上有知識的人進(jìn)入體制內(nèi)為國家服務(wù),另一方面也使得初等師范學(xué)校的畢業(yè)生有機(jī)會獲得同高等師范學(xué)生一樣的待遇,是對于初等師范學(xué)校學(xué)生的一種激勵。另外,通過“文檢”考試的學(xué)生還有資格參加“高等文檢”。
據(jù)井上泰山統(tǒng)計,從1882年到1945年,日本學(xué)者共撰寫中國文學(xué)史38本,(8)井上泰山:《日本中國文學(xué)史編纂史Ⅰ:明治期》,《關(guān)西大學(xué)東西學(xué)術(shù)研究所紀(jì)要》2013年第46卷,第21—33頁。其中有3本是為文部省國語及漢文科教師資格認(rèn)定而作:橘文七的《文檢參考中國文學(xué)史要》、松崎末義的《文檢參考問題解說中國文學(xué)史·哲學(xué)史》、小林甚之助的《中國文學(xué)史要:文部省檢定試驗參考》。實際上,井上泰山并沒有把《日本中國文學(xué)史:文檢用答案式》以及書中章節(jié)涵蓋中國文學(xué)史的一般意義上的“文檢國語及漢文科”參考書納入統(tǒng)計。(9)比如《國語漢文提要:文檢試驗》中的《中國文學(xué)史提要》(第97—194頁)、《漢文科研究者文檢試驗用書》中的第3卷《中國文學(xué)史綱要》(第261—407頁)、《文檢漢文科組織研究提要》(佐佐木藤之助,啟文社書店,1930年)中的第6篇《中國文學(xué)史研究》(第164—266頁)、《標(biāo)準(zhǔn)古典解釋》(塚本哲三,有朋堂,1944年)中的第2卷“漢文部”《中國文學(xué)史概觀》(第1—2頁)。
“文檢中國文學(xué)史”既不以理論為導(dǎo)向,也不以問題為導(dǎo)向,而是以實踐為導(dǎo)向。因而它與前人所撰中國文學(xué)史相比,理論創(chuàng)新并非所長,更多地是對此前日本中國文學(xué)史研究成果的一種繼承、簡化,抑或應(yīng)用。比如,在形式上,小林甚之助繼承了兒島獻(xiàn)吉郎在《文學(xué)小史》中對中國文學(xué)史的四分法,將中國文學(xué)史分為上古(先秦文學(xué))、中古(漢魏文學(xué))、近古(唐宋及元明文學(xué))、近世(清朝文學(xué))四期。在內(nèi)容上,橘文七和小林甚之助都增添了對于戲曲和小說的論述。而這種做法,又是對于笹川臨風(fēng)的《中國歷朝文學(xué)史》《中國小說戲曲小史》、久保天隨的《中國文學(xué)史》、鹽谷溫的《中國文學(xué)概論講話》等中國文學(xué)史關(guān)注戲曲和小說的承襲。作為一種現(xiàn)象或是有機(jī)整體的“文檢中國文學(xué)史”的陸續(xù)出現(xiàn)有著相似的歷史境遇,在內(nèi)容和形式上這些文學(xué)史又有著不約而同的共識,更重要的是,它們還有著相同的使命以及此使命所賦予的特殊性質(zhì)。而即使“文檢中國文學(xué)史”的整體性不被認(rèn)可,對于這些文學(xué)史的特點進(jìn)行單獨把握,依然能為我們提供一些新見。
通過學(xué)制來考察文學(xué)觀念的演變,似乎已經(jīng)成為中日兩國對文學(xué)概念進(jìn)行探討的常規(guī)做法。(1)鈴木貞美著,王成譯:《文學(xué)的概念》,北京:中央編譯出版社,2011年,第157頁。而通過文學(xué)概念反觀學(xué)制,似乎也別有一番趣味。畢竟從廣義上看,“文檢”也是屬于學(xué)制的一部分。不管是在日本還是在西方,傳統(tǒng)的文學(xué)概念都是以雜文學(xué)觀的面目出現(xiàn)的。今人所理解的“文學(xué)”一詞,不過是進(jìn)入20世紀(jì)之后的產(chǎn)物。(2)方維規(guī):《西方“文學(xué)”概念考略及訂誤》,《讀書》2014年第5期,第9—15頁。日本的文學(xué)觀念長時間以來奉中國學(xué)術(shù)思想為圭臬,亦步亦趨。直到1903年,久保天隨以西方的“純文學(xué)”的理念撰寫中國文學(xué)史,“文學(xué)”才從“國學(xué)”的體系中徹底脫離出來。(3)但實際上,高瀨武次郎在1901年就已經(jīng)提出并定義了“純粹文學(xué)”的概念:“所謂文學(xué),是遵從一定法則,使用文采斐然的字句,表達(dá)人類思想、感情和想象,以增進(jìn)各個社會中一般人的精神快樂為目的,間接傳達(dá)事實的東西”,見高瀨武次郎:《中國文學(xué)史》,東京:哲學(xué)館,1901年,第6—7頁。但有關(guān)文學(xué)觀念的更新又是不徹底、不純粹的,“文檢中國文學(xué)史”就是一個很好的例子,其對于純文學(xué)觀的接受既具有二重性,又是延宕的。
小林甚之助的《文部省檢定試驗中國文學(xué)史要》在目錄中就明確使用了“純文學(xué)”一詞,(4)小林甚之助:《中國文學(xué)史要:文部省檢定試驗參考》,東京:大同館書店,1931年,第2頁。該書雖未對“純文學(xué)”進(jìn)行定義,但從它“在純文學(xué)的范圍內(nèi),韻文的發(fā)展往往早于散文”(5)同上,第12頁。的論述,以及對于西方文學(xué)理論術(shù)語諸如“抒情詩”“敘事詩”等概念的使用中,能夠看出小林甚之助對西方純文學(xué)觀念有著清醒的認(rèn)識。該書對于中國文學(xué)史的“文學(xué)創(chuàng)始時代、詞藻流行時代、理論流行時代、詞藻理論并行時代”的劃分更顯示了其思想中的文學(xué)本位色彩。(6)同上,第4頁。然而,小林依舊把此前雜文學(xué)觀念下的諸如經(jīng)學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)等內(nèi)容囊括進(jìn)他所構(gòu)建的知識體系之中,并對此進(jìn)行專門的單節(jié)論述。在小林看來,文學(xué)的興衰和特質(zhì)與儒學(xué)的發(fā)展息息相關(guān)。書中他認(rèn)為漢代儒教全盛,萎靡不振的文藝也呈現(xiàn)生機(jī),(7)同上,第92頁。而清代文學(xué)的特色則是受到考據(jù)學(xué)風(fēng)的深刻影響。(8)同上,第365頁。類似的觀點在其書中屢見不鮮。
相比之下,橘文七的《文檢參考中國文學(xué)史要》盡管在序論中就提出并回答了中國文學(xué)史何為的問題,認(rèn)為中國文學(xué)史是“以產(chǎn)生于中國的文學(xué)為對象,對其起源沿革發(fā)展的順序進(jìn)行探究,對其開展的必然性規(guī)律進(jìn)行闡明的學(xué)科”(9)橘文七:《文檢參考中國文學(xué)史要》,東京:啟文社書店,1927年,第2頁。,但書中并沒有明確提出“純文學(xué)”的概念。實際上,橘文七不僅沒有說明他所謂的“文學(xué)”是什么,反而更加強(qiáng)調(diào)文學(xué)與儒學(xué)的關(guān)系:“然而時至后漢,政治、文學(xué)均以儒教為基本,名利聞達(dá)之士,山林隱居之人,皆為精通儒教之輩?!?10)《文檢參考中國文學(xué)史要》,第62頁。以儒學(xué)為文學(xué)的基本,可以說是對于純文學(xué)共識的一次反動。只不過這樣的反動并非源于“文”的本體,而是源于“文”的功能。
在江戶時期,日本人稱儒學(xué)為“學(xué)文”,而“學(xué)者”主要則是指儒者。(11)張寶三、徐興慶編:《德川時代日本儒學(xué)史論集》,上海:華東師范大學(xué)出版社,2008年,第32頁?!拔摹边@一概念本身就被視為帶有儒學(xué)史和文學(xué)史的雙重意義。如荻生徂徠在《譯文筌蹄初編》中認(rèn)為,“文”既表示代表“圣人之道”的“斯文”,也表示代表詩文技藝的“文章”。(12)荻生徂徠:《荻生徂徠全集》(第2卷),東京:美玲書房,1974年,第66頁。即使荻生徂徠這樣的觀點被認(rèn)為并非來自日本人的深層獨特領(lǐng)悟,而僅僅是儒學(xué)者的理論,(13)“荻生徂徠關(guān)于‘文’的觀點,幾乎是對中國儒學(xué)的轉(zhuǎn)述,其中很少滲透著日本人獨特的領(lǐng)悟”。王向遠(yuǎn):《中日“文”辨》,《文化與詩學(xué)》2010年第2期,第90頁。但對于“文檢中國文學(xué)史”來說,它要對漢文語境進(jìn)行還原和再生,所需使用的正是儒者的概念。“學(xué)而時習(xí)之,不亦樂乎”,漢學(xué)中的“文”離不開“學(xué)”,也就離不開漢文教育。中國文學(xué)與中國學(xué)術(shù)的一體性,在日本表現(xiàn)為漢文與漢文教育的不可分割,這也是為什么考察“文檢中國文學(xué)史”仍然要從文學(xué)觀念入手的原因之一。作為中國文學(xué)的載體,漢文本身就帶有教育的功能,漢文在日本的接受和傳播也是漢文教育功能的體現(xiàn)。內(nèi)藤湖南把中國文化比作催生日本文化的鹽鹵,(1)參見內(nèi)藤湖南著,劉克申譯:《日本歷史與日本文化》,北京:商務(wù)印書館,2015年,第6頁。在這種催化過程中,漢文教育必不可少。而從狹義來看,6世紀(jì)孝德天皇以來的漢文教育傳統(tǒng)更是起到了主要的凝聚和擴(kuò)散作用。如同小林甚之助把中國的“學(xué)運”(學(xué)術(shù)之運勢)與“文運”(文學(xué)之運勢)劃上等號那樣,在日本,漢文的教育功能又是自覺的文化功能。學(xué)習(xí)中國文學(xué)史,不僅有學(xué)習(xí)中國文化的目的,更有著理解日本文化的需求,因而也就無法在漢文教育的語境中實現(xiàn)文學(xué)的純文學(xué)化。
與此同時,與語文教育建立聯(lián)系的文學(xué)或者文學(xué)研究,常常發(fā)生嬗變和位移,而思想學(xué)術(shù)的變化同樣也會對語文教育產(chǎn)生影響。從荻生徂徠對于漢文的讀解方式,到前島密的“言文一致”,漢文和漢學(xué)一樣面臨著被他者化的沖擊。尤其是致力于將中國對象化的“中國學(xué)”,它的“文”又包含著將漢文視為外國語文的豐富邏輯。充分吸收了西學(xué)的近代日本人,并不局限于江戶時期國學(xué)者荷田春滿“踏出自己道路”的呼吁,而是以西方教育制度為范本來進(jìn)行變革。比如末松謙澄1882年所撰寫的《中國文學(xué)略史》,就把學(xué)習(xí)漢文同歐洲學(xué)生學(xué)習(xí)歐洲各國語言以及拉丁語希臘語看齊。(2)“然余見歐洲少年之為學(xué)者,不止習(xí)其邦典,亦必修他邦言語。多者兼四五邦乃弱希臘拉丁之古文?!蹦┧芍t澄:《中國古文學(xué)略史(上)》,東京:文學(xué)社,1887年,第1頁。這也就是說,隨著漢學(xué)向“中國學(xué)”的轉(zhuǎn)變,漢文面臨著被對象化為外國語文的命運。而對于一門外國語言的學(xué)習(xí)來說,純文學(xué)觀念似乎顯得并沒有那么重要。當(dāng)然,在日本,漢文并未完全成為中國語,漢文科也并未完全廢除。只不過,作為日本國語保留下來的漢文,與純文學(xué)的距離似乎更加遙遠(yuǎn)了。
拋卻文學(xué)觀念,“文檢中國文學(xué)史”內(nèi)容充實、語言簡潔、體例嚴(yán)謹(jǐn)、分期明晰,已經(jīng)很符合現(xiàn)代學(xué)術(shù)的特征了。與前人所撰中國文學(xué)史相比,“文檢中國文學(xué)史”更加注重對特色的描述。雖然對中國文學(xué)特色的關(guān)注似乎已經(jīng)成為了日本中國文學(xué)史寫作的一個傳統(tǒng),但“文檢中國文學(xué)史”中的“特色”顯得地位更重要,概括更條理,論述更詳細(xì),結(jié)論更具體,更加符合現(xiàn)代考試的知識化趨勢和要求。橘文七的《文檢中國文學(xué)史》在緒論中起手便是“中國文學(xué)的特色”(3)同上。,在他這里,考察“特色”似乎顯得比對文學(xué)史進(jìn)行時代分期更為重要。該書認(rèn)為文字特色、地理特色、政治特色是中國文學(xué)的三大特色,其中文字特色是中國文學(xué)最特殊之處:
中國文學(xué)的首要特色,本來就是構(gòu)成其詩歌文章的中國特有的文字。也即是說,中國文字以象形為基礎(chǔ),所有文字都在其一部分或是全部的形體中具有一種繪畫的書寫形式。因此在欣賞由這些文字排列組合所構(gòu)成的詩歌文章時,山川花鳥、風(fēng)云煙火仿佛即刻顯現(xiàn)在眼前,使心中有所感觸,這是在其他國家的文章中求之不得的獨特性質(zhì)。(4)《文檢參考中國文學(xué)史要》,第2—3頁。
在橘文七看來,文字不僅成為文學(xué)的特色,文字的創(chuàng)制還被認(rèn)為是中國文學(xué)的萌芽,(5)同上,第8頁。頗有章太炎“以文字為文學(xué)”的意味。以文學(xué)特色為開篇并非橘文七《文檢文學(xué)史》的首創(chuàng),這或許借鑒了兒島獻(xiàn)吉郎的寫法。兒島獻(xiàn)吉郎在《中國文學(xué)史綱》開篇即對“文學(xué)之時代的特色和地方的特色”展開論述,(6)參見兒島獻(xiàn)吉郎:《中國文學(xué)史綱》,東京:富山房,1925年,第1頁。不同之處在于,兒島獻(xiàn)吉郎所謂的“時代特色”,更多的是指不同時代有不同的文學(xué)樣式。(7)“楚之騷,漢之賦,唐之詩,宋之文,元之曲,足以代表此五朝文學(xué)所具有的各自特質(zhì)?!薄吨袊膶W(xué)史綱》,第3頁。他的“特色”實際上是在強(qiáng)調(diào)由于中國漫長歷史和廣袤疆土而產(chǎn)生的不同時代和環(huán)境的文學(xué)的差異性。但“文檢中國文學(xué)史”中的“特色”,卻是擴(kuò)大化的“特色”。以往文學(xué)史沒有把特色論貫穿到每一時期或每一流派,而只是在種族、時代、環(huán)境的理論之下對中國文學(xué)的特色進(jìn)行整體把握。在文檢中國文學(xué)史中,不管是橘文七還是小林甚之助,考察“特征”“特色”似乎已經(jīng)成為論述中國文學(xué)各個階段不可少的環(huán)節(jié)。以時代為劃分標(biāo)準(zhǔn)的有:“三代文學(xué)之特征、齊文學(xué)之特色、隋之文學(xué)特色……”;從地理上分為南派和北派;以作品為劃分標(biāo)準(zhǔn)的有:“古文尚書之特征、今文尚書之特征、詞賦的特質(zhì)、漢詩的特色……”,甚至連思想都被打上了“特色”的烙印——“魏晉思潮的特色”。與此同時,小林甚之助還在“特色”論的基礎(chǔ)上進(jìn)一步提煉出了文學(xué)的“價值”,比如代表上古君臣關(guān)系中儒教思想精髓的“《尚書》的價值”。(1)《中國文學(xué)史要:文部省檢定受驗參考》,第24頁。值得注意的是,在小林甚之助的文學(xué)史中,唐之后文學(xué)再無以“價值”為名義的論述。以文學(xué)史的形式將中國文學(xué)知識化是可行的,但問題有以下幾點:
首先,這種對于“特色”與“價值”的提煉和總結(jié)是以何種視角展開的。小林在《中國文學(xué)史要》的序言中明確表示,理解中國文化有多種角度,可以從日本文化淵源的角度去思考中國文化,也可以從東洋民族的民族性上去考慮。他認(rèn)為從東洋民族的民族性這一視角切入更為關(guān)鍵,要想在一個國家和民族的文藝研究中取得成果,就一定要從國民特性即民族性上去理解。而這種被限定為“東洋民族”的民族性,與秉持文明中心—邊緣論的東洋史觀密切相關(guān)。將中國視為“東洋”,總結(jié)中國文學(xué)的“東洋民族”性,無疑隱含了日本文學(xué)處于高位和中心的立場。
其次,總結(jié)“特色”“特征”,抑或“價值”,貌似體現(xiàn)了一種實證主義的客觀態(tài)度。但實際上,這些結(jié)論的誕生并非“自由”思辨的結(jié)果?!拔臋z中國文學(xué)史”全面提煉和系統(tǒng)整合了傳統(tǒng)中國文學(xué)史書寫內(nèi)容,一方面是拒絕思辨與論證而只提供結(jié)論的書寫,另一方面又是對當(dāng)時“支那學(xué)”研究思想的繼承、理論的繼續(xù)。這正是日本漢學(xué)進(jìn)一步知識化的必然結(jié)果,而知識化,誠如孫歌對徂徠學(xué)的評價,“逐漸失掉了這種思想潛能而只剩知識本身”而成為“近代以后日本漢學(xué)的致命弱點”。(2)孫歌:《“漢學(xué)”的臨界點──日本漢學(xué)引發(fā)的思考》,《世界漢學(xué)》1998年第1期,第56頁?!拔臋z中國文學(xué)史”在學(xué)術(shù)與教育的合謀的基礎(chǔ)上,以提供抽象結(jié)論的方式抹殺具體形象,恰好淋漓盡致地體現(xiàn)了日本漢學(xué)的這一固有弱點和缺陷。這或許正是后來竹內(nèi)好所謂的漢學(xué)的墮落。
最后,“文檢中國文學(xué)史”書寫策略中蘊(yùn)含著明顯的官方意識形態(tài)意圖。
第一,這些文學(xué)史不僅以皇帝年號來對中國文學(xué)進(jìn)行區(qū)分,還特別強(qiáng)調(diào)了文學(xué)的興衰與君主英明與否的關(guān)系。比如,小林甚之助認(rèn)為漢代的高祖和武帝都是明君,其在位時文學(xué)就興盛,而昭帝、宣帝之后君主昏庸,文學(xué)也因此衰敗。(3)《中國文學(xué)史要:文部省檢定試驗參考》,第92頁。這種尊皇色彩濃重的文學(xué)史的誕生,與當(dāng)時日本的體制與政治有關(guān)。文部省雖然屬于內(nèi)閣,但作為中央行政機(jī)構(gòu)的內(nèi)閣是根據(jù)天皇的敕令建立的,國家的最高行政權(quán)屬于天皇。培養(yǎng)“忠君愛國”的“皇民”是《教育敕語》所建立的教育體系的根本旨?xì)w。再加上日本軍國主義勢力在20世紀(jì)二三十年代迅速壯大,文部省也逐漸被軍部控制。作為文部省教師資格審查制度的一部分,“文檢中國文學(xué)史”很難擺脫官方意識形態(tài)的染指。
第二,對于高度重視儒學(xué)與文學(xué)關(guān)系的“文檢中國文學(xué)史”來說,孔子理應(yīng)成為其論述的重點。尤其是在儒教被冠以“孔子教”之名的日本,孔子更是討論儒學(xué)時所無法擺脫的“他者”。但是,小林甚之助在他的文學(xué)史書寫中,有意略去了對于孔子的論述。這不得不令人生疑,何以孔子被排除出中國文學(xué)史之外呢?畢竟,《教育敕語》及《敕語衍義》所建立的體制正是以孔子的思想為理論基石??鬃訉τ谌毡静⒉皇遣恢匾?,而是過于重要。必須“在場”的孔子的“缺席”,似乎與“華夷變態(tài)”的邏輯有關(guān)。既然“中華”已經(jīng)轉(zhuǎn)移到了日本,代表“正統(tǒng)”的孔子自然有充足的理由從作為“中國學(xué)”一部分的《中國文學(xué)史要》中抹去。誠如山崎暗齋所言,“擒孔孟以報國恩,此即孔孟之道也”。作為“他者”的孔子,在小林甚之助這樣一種書寫策略中,化歸成了無須言說的“自我”。
第三,“文檢中國文學(xué)史”還對中國的“現(xiàn)代文學(xué)”進(jìn)行了“趨勢概說”,這是以往日本的中國文學(xué)史研究中所少見的。比如小林甚之助對中國“小說文壇三大家”(郭沫若、魯迅、郁達(dá)夫)的論述。只不過,值得注意的是,小林甚之助所關(guān)注的郭沫若(九州醫(yī)科大學(xué))、魯迅(千葉醫(yī)專)、郁達(dá)夫(在日本學(xué)習(xí)政治學(xué))都是留日派;對于當(dāng)時中國文壇中的留英美派小說家,小林甚之助則置之不理。并且,其相關(guān)論述所首先強(qiáng)調(diào)的都是他們的留日經(jīng)歷。這種“精挑細(xì)選”和“有所側(cè)重”或許不能僅僅以學(xué)術(shù)趣味來解釋。
在日本,“支那”(中國)和“皇國”這兩個詞是在同一時期開始被廣泛使用的。(1)渡邊浩著,區(qū)建英譯:《東亞的王權(quán)與思想》,上海:上海古籍出版社,2016年,第129頁。日本人對“皇國”日本進(jìn)行建構(gòu)的同時,也是對“支那”中國的解構(gòu)?!爸菍W(xué)”(中國學(xué))從其命名本身就蘊(yùn)涵著無法抹去的意識形態(tài)意圖,政治性和學(xué)術(shù)性之間的沖突是其難以調(diào)和的內(nèi)部矛盾。對使用“支那”字樣的“文檢中國文學(xué)史”同樣不能抱有純學(xué)術(shù)性的幻想,其行文中充斥著的皇國主義論調(diào)是文學(xué)史以及思想史研究者們所無法回避的事實。國學(xué)、漢學(xué)和西學(xué),在明治以來的日本并不能簡單地對立,這三者之間的張力,恰恰是日本得以轉(zhuǎn)型成功的動力?!拔臋z中國文學(xué)史”的寫作,正反映了日本國學(xué)的尊皇主義、漢學(xué)的材料內(nèi)容與西學(xué)的理論方法的結(jié)合?!拔臋z中國文學(xué)史”的特殊之處還在于,它不僅是漢學(xué)或者“中國學(xué)”發(fā)展的產(chǎn)物或終點,還是漢學(xué)或者“中國學(xué)”得以延續(xù)和更新的前提,成為一個新的起點。畢竟,它所培養(yǎng)的是教授漢文的教師。
按照陳平原對文學(xué)史的三分,“文檢中國文學(xué)史”既不是專家的文學(xué)史,又不是教科書的文學(xué)史,也不是普及的文學(xué)史,它的身份似乎更為特殊一些。正如小林甚之助所言,“文檢中國文學(xué)史”具有考試參考書和學(xué)術(shù)著作的雙重性質(zhì)。而考察“文檢中國文學(xué)史”,在明確何為“文檢”的同時,還要從文學(xué)史這一學(xué)術(shù)范式自身發(fā)展脈絡(luò)出發(fā)。文學(xué)史寫作作為一種學(xué)術(shù)近代化的嘗試,它所生產(chǎn)的知識如何進(jìn)入日本教育近代化進(jìn)程,又如何具體地反映在“文檢”這一歷史現(xiàn)象當(dāng)中。這是文學(xué)問題,也是教育問題,同時還是思想問題,呈現(xiàn)出一定程度的復(fù)雜性。在中國,中國文學(xué)史的出現(xiàn),從一開始就與近代學(xué)制有著密切的關(guān)系。先于中國進(jìn)行文學(xué)史寫作的日本更是如此。如果說在20世紀(jì)中國學(xué)界“文學(xué)史”作為一種“知識”,其確立和演進(jìn)始終與大學(xué)教育密不可分。那么,在20世紀(jì)前期的日本,這種知識形態(tài)還與中學(xué)教育緊密相連。(2)在1890年至1903年這12年間出版的18本《日本文學(xué)史》中,有7本專為教學(xué)而作。在三上參次和高津鍬三郎以及之后“教科日本文學(xué)史”的寫作熱潮影響下,文部省推動了有關(guān)“國文學(xué)史”的教學(xué)改革。比如1902年的“中學(xué)校教授要目”就規(guī)定,國語漢文科在“第五學(xué)年第三學(xué)期”每周要有三個學(xué)時的“國文學(xué)史”課。中日兩國中的文學(xué)史都與教育相連并非一個孤立或者偶然的現(xiàn)象,其必然性在于近代知識生產(chǎn)機(jī)制在東亞的逐漸擴(kuò)散。遵循西方學(xué)術(shù)規(guī)范而崇尚科學(xué)觀與進(jìn)化論的文學(xué)史順利轉(zhuǎn)化為全面、系統(tǒng)、科學(xué)的知識形態(tài)的同時,也涵蓋了以中國儒家為代表的東亞傳統(tǒng)文學(xué)觀的影響。當(dāng)代日本國語包含現(xiàn)代文、古文、漢文三個部分,但在近代日本,漢文在很長時間內(nèi)有著至少與國語并立的地位。自6世紀(jì)孝德天皇以來的漢文教育傳統(tǒng)依然在延續(xù),不過,正如日本漢學(xué)遭受到國學(xué)與西學(xué)日益強(qiáng)烈的沖擊一樣,日本的民族語文政策,也面臨著難題和挑戰(zhàn)。漢文教育的變化與學(xué)術(shù)范式的變化一起,作為歷史事物呈現(xiàn)在當(dāng)代,“文檢中國文學(xué)史”則從一個側(cè)面窺伺著這二者之間的玄機(jī):在其內(nèi)部,我們發(fā)現(xiàn)“文檢中國文學(xué)史”的文學(xué)理念和撰寫方法正體現(xiàn)了漢學(xué)與“中國學(xué)”的內(nèi)在沖突。它所提供的知識既顯示了學(xué)術(shù)范式的嬗變,又由內(nèi)而外地令人聯(lián)想起“二戰(zhàn)”前期日本的軍國主義教育,而其意圖,則始終無法擺脫近代日本的民族至上情懷和民族主義邏輯。