王輕鴻,鞏柏成
(1.杭州電子科技大學 人文社科處,浙江 杭州 310018;2.杭州電子科技大學 法學院,浙江 杭州 310018)
“漢語橋”是由孔子學院總部和國家漢辦聯(lián)合主辦的大型國際漢語比賽項目,該比賽匯集了來自全世界各地的優(yōu)秀漢語學習者,其參賽選手在比賽中所產生的口語偏誤現(xiàn)象,十分值得研究。相對較新的第十八屆“漢語橋”世界大學生中文比賽中,每個大洲選手產生的口語偏誤都有其各自的特點,其中歐洲組選手口語偏誤的類型十分具有代表性。歐洲組選手在“過橋”比賽演講及互動問答環(huán)節(jié)共有45名參賽選手,經過觀察統(tǒng)計,發(fā)現(xiàn)其中有21名選手產生了口語偏誤,接近總人數的50%,偏誤總數量共計28條。本文擬對這一現(xiàn)象進行分析研究。
詞匯是語言的建筑材料,是組成句子的基本單位,學好詞匯十分重要。經統(tǒng)計,在歐洲組選手中,有14人產生了共20條詞匯偏誤,偏誤人數約占總人數的31%。分為實詞偏誤和虛詞偏誤。
選手所有詞匯偏誤中,實詞偏誤共有11條,占詞匯偏誤總數的55%。而通過進一步細分,實詞偏誤又可以分為名詞偏誤、動詞偏誤、形容詞偏誤和數詞偏誤。
1.名詞偏誤
該類偏誤共有4條,如下:
(1)然后他們陪我一起去看西安的地方。
(2)讓物理距離很遠的國家,心理距離越來越近。
(3)圣誕節(jié)那時,我本來和朋友約好一起吃大餐。
(4)天就是一家啊。
以上四個句子都是名詞使用不當的問題。(1)中的“地方”應改為“景點”;(2)中的“物理”應改為“地理”;(3)中的“那時”應改為“那天”;(4)中的“天”應改為“天下”。
2.動詞偏誤
該類偏誤共有4條,如下:
(5)我們就能達到理想的彼岸。
(6)一位南派功夫大師與前來挑他的北派高手過招。
(7)不過我要進步我的中文。
(8)這個說法我沒有學過。
以上四個句子都是動詞使用不當的問題。(5)中的“達到”應改為“到達”;(6)中的“挑”應改為“挑戰(zhàn)”;(7)中的“進步”應改為“提高”,同時“中文”應改為“中文水平”;(8)中的“學過”應改為“聽過”。
3.形容詞偏誤
該類偏誤共有2條,如下:
(9)你的問題應該是很聰明的。
(10)這里有……、美愛的故事、……,還有中意的風景。
以上兩個句子都是形容詞使用不當的問題。(9)中的“聰明”應改為“好”;(10)中的“美愛”應改為“美麗”、“中意”應改為“喜愛”。另外,(10)中還涉及生造詞的問題,漢語中并沒有“美愛”這個詞,是選手生造出來的。
4.數詞偏誤
該類偏誤只有1條,如下:
(11)中文是我目前正在學的四種語言。
該條偏誤是基數詞和序數詞的混淆問題,應把基數詞“四”改為序數詞“第四”。
在選手產生的所有詞匯偏誤中,虛詞偏誤共有9條,占詞匯偏誤總數的45%。而通過進一步細分,虛詞偏誤又可以分為助詞偏誤、介詞偏誤、副詞偏誤和連詞偏誤。其中,有一句話同時出現(xiàn)了助詞偏誤和介詞偏誤,這里單獨劃分為助詞和介詞混合偏誤。
1.助詞偏誤
該類偏誤共有4條,如下:
(12)我還沒有你的這么聰明。
(13)不同背景我們全聚在一起了。
(14)才能變成真正一家人。
(15)讓我對于不同的人和文化看法更加開放。
以上四句話都是助詞“的”的偏誤問題。(12)是助詞“的”的多余問題,應將其刪除;(13)(14)和(15)是助詞“的”的缺失問題,應在橫線處添加助詞“的”。
2.介詞偏誤
該類偏誤共有2條,如下:
(16)謝謝“漢語橋”我有機會來這里參加這次比賽。
(17)你選手身上看到了很多優(yōu)秀的閃光點。
以上兩個句子都是介詞缺失的問題。(16)應在橫線處添加介詞“讓”;(17)應在橫線處添加介詞“在”或者“從”。
3.助詞和介詞混合偏誤
該類偏誤只有1條,如下:
(18)因為我已經買她的禮物。
該條偏誤是助詞和介詞的缺失問題,應在兩個橫線處分別添加助詞“了”和介詞“給”。
4.副詞偏誤
該類偏誤只有1條,如下:
(19)但是我還上大一。
該條偏誤是副詞誤用的問題,應把副詞“還”改為副詞“才”。
5.連詞偏誤
該類偏誤只有1條,如下:
(20)他也一跟我見面喜歡我。
該條偏誤是關聯(lián)詞成分缺失的問題,應在橫線處添加“就”,以構成完整的關聯(lián)詞“一……就……”。
語法在語言中同樣占有十分重要的地位,只有掌握好一門語言的語法規(guī)則,才能真正地學好該門語言。經統(tǒng)計,在歐洲組選手中,有8人共產生了8條語法偏誤,偏誤人數約占總人數的18%。本文將語法偏誤的類型分為語序不當、成分缺失和成分多余。
該類偏誤共有3條,如下:
(21)不管世界上在哪個地方,……。
(22)他也已經表演過在這。
(23)我很短時間學習漢語。
以上三個句子都是語序不當的問題。(21)是賓語位置不當的問題,介賓短語中的賓語應放置在介詞后,所以應把“世界上”和“在”互換位置;(22)是狀語位置不當的問題,漢語中的地點狀語一般位于謂語前,所以應把“表演過”和“在這”互換位置;(23)是補語位置不當的問題,首先,中補短語中的補語應位于中心詞后,所以先將“很短”和“時間”互換位置,其次,漢語中的補語應位于謂語后作補充說明,所以應再把“時間很短”和“學習漢語”互換位置。
成分缺失的偏誤和成分多余的偏誤共有5條,其中有一個句子同時出現(xiàn)了這兩種偏誤類型。如下:
(24)因為我已經來過留學。
(25)我覺得“啃老族”不太好的。
(26)過新年的時候,很多大部分中國人,……。
(27)我連一句話中文都不會說。
(28)青少年的身體健康一定會挺好的。
以上五個句子中,(24)和(25)存在成分缺失的問題。(24)是賓語成分缺失的問題,應在“來過”后添加“中國”;(25)是謂語成分缺失的問題,應在橫線處添加謂語動詞“是”。(26)和(27)存在成分多余的問題。(26)是定語重疊的問題,應刪除“很多”和“大部分”中的一個;(27)是名詞重疊的問題,根據語義,應刪除“話”。(28)既存在成分缺失,又存在成分多余的問題。首先是謂語成分缺失的問題,應在橫線處添加謂語動詞“變得”;其次是前后搭配不當造成的成分多余的問題,只有“身體”可以變好,“健康”本來就是好的,所以應刪除“健康”;另外,該句在修改后還存在著副詞偏誤的問題,應把副詞“挺”改為副詞“很”。
一般來說,選手產生的偏誤可能是由主客觀在內的多種因素導致的,通過對選手偏誤產生的原因進行深入分析,可以找出對其偏誤影響較大的因素并提出針對性建議。本文主要從詞匯和語法兩個方面,分析選手詞匯偏誤和語法偏誤的主要影響因素并為日后歐洲學生的詞匯教學和語法教學提出一些相關改進建議。
由統(tǒng)計可知,歐洲組選手在詞匯方面產生的偏誤占比偏高,這說明歐洲學生的詞匯學習效果較差,要求教師日后在教授歐洲學生或以歐洲學生為主的班級時要更加注重詞匯教學。畢竟詞匯是語言的基礎組成部分,詞匯教學的質量十分重要。
首先,選手詞匯偏誤中占比最多的類型是名詞偏誤和動詞偏誤,而其中大部分是近義詞或相似類型詞語用法混淆的問題,比如把“景點”說成了“地方”,把“到達”說成了“達到”等。這些問題說明選手對漢語詞匯的理解和掌握不夠透徹,其要求教師在日后的詞匯教學中更加注重語素教學,通過對詞匯的各個語素進行深入講解,幫助學生更好地理解詞匯含義及其與其它詞匯的區(qū)別。比如“那時”和“那天”,教師要注重給學生辨析其中“時”和“天”的區(qū)別,告訴學生兩者不能混淆使用。同時,教師還可以在課堂上多多進行一些輔助性的詞義辨析訓練,幫助學生加深記憶。
其次,選手也產生了一定數量的助詞偏誤和介詞偏誤。其中,選手在助詞“的”上產生的偏誤較多,這要求教師在面向歐洲學生進行詞匯教學時要更加注重講解助詞“的”在漢語中的用法。再分析其產生偏誤的原因,主要有兩方面。第一個原因是母語負遷移。母語負遷移是指在第二語言學習過程中,當學習者還未將目的語規(guī)則完全掌握時,依賴母語的規(guī)則,將母語的規(guī)則套用在目的語上進行使用,而造成偏誤[1]。由于歐洲選手的母語中可能沒有助詞或者介詞,比如英語中只有助動詞,沒有助詞,這就會導致其在使用漢語時可能會忘記將助詞添加,這就是母語負遷移的結果。第二個原因是目的語規(guī)則過度泛化。學習者習得一定漢語規(guī)則后,也會將已習得的不完全的漢語知識,錯誤地套用到新學習的漢語中,產生目的語規(guī)則泛化導致的偏誤[2]??赡芤恍┻x手在學習了漢語的助詞后,將其使用規(guī)則過度泛化,在本不應添加助詞的地方也將其添加進去,從而產生偏誤。比如句子(12)中,選手就錯誤地添加了助詞“的”。綜合來說,這兩個原因要求教師在教授助詞和介詞時,要更加細致地為學生講解其使用規(guī)則,一定要讓學生記住什么時候必須加,什么時候不必加或一定不能加,并且要多次反復強調,才會讓學生記憶深刻。
再者,選手產生的一些其它類型的偏誤也受上述因素的影響,這要求教師在教學中具體問題具體分析,根據學生偏誤產生原因的不同分別采取不同的教學方法,不能所有的情況都用同樣的教學對策來解決,否則事倍功半。
整體來說,歐洲組選手在語法方面產生的偏誤數量不多,但也具有一些代表性,需要教師在日后的語法教學中多加注意。因為語法教學一直是國際中文教學的重點,教師的講解和訓練方法直接關系到學生在語法上的學習效果[3]。
首先是語序不當的問題。漢語是分析性為主、缺乏形態(tài)變化的語言,語序是其重要的語法手段,語序靈活多變,使得學習者難以完全掌握漢語的語序[4]。通過分析,語序問題主要也是受母語負遷移的影響。任何語言之間都存在共性和個性,學習者的母語和目的語之間的共性方面很容易掌握,而目的語和母語不同的地方則不容易掌握[5]。因為每種語言都有其獨特的語序規(guī)則,所以學生在學習一種新的語言時難免會受到其母語或其已習得的其他語言語序的影響,當目的語和母語或其它已習得語言的語序規(guī)則產生沖突的時候容易產生偏誤。比如句子(22)產生了狀語位置不當的問題,因為英語中的地點狀語是位于謂語后的,這與漢語正好相反,所以選手容易產生此類偏誤。這要求教師在教授語法時更加細致地講解漢語的語序規(guī)則并輔之以大量的練習,促使學生在腦海中形成完整的漢語語序規(guī)則系統(tǒng)。
其次是成分缺失和成分多余的問題,這主要是因為選手對漢語的語法結構掌握不夠牢固,比如句子(24)缺失了賓語,句子(25)缺失了謂語,句子(26)又過多地使用了定語。所以教師在講解漢語語法結構時一定要注重講解每個結構在句子中的作用,告訴學生每個結構都有其獨特的意義,絕不能缺失或濫用。當然,相關的練習也是必不可少,但一定要注重練習的質量,不能只是大量做題,而是要通過練習及時發(fā)現(xiàn)并解決問題。
綜合來看,無論是詞匯偏誤還是語法偏誤,選手都會受其學習時長和心理素質的影響,這主要體現(xiàn)在互動問答環(huán)節(jié)。該環(huán)節(jié)不同于演講環(huán)節(jié),選手是在沒有準備的情況下回答問題的,十分考驗其口語能力,而選手也在這個環(huán)節(jié)產生了大量偏誤。經統(tǒng)計,不只是歐洲組選手,各大洲選手在互動問答環(huán)節(jié)的表現(xiàn)都存在很多問題,所以對于學生該方面能力的培養(yǎng)是十分重要的。首先通過觀察發(fā)現(xiàn),學習時間較長的選手對問題的理解更加清晰,產生的偏誤較少;而學習時間較短的選手經常聽不懂問題,導致其回答不出或回答錯誤,而即使是能夠聽懂問題的選手也會在回答時產生相對較多的偏誤。這就要求教師在教學過程中要注重培養(yǎng)學生的學習興趣,讓學生能夠主動地進行長時間的穩(wěn)定學習,從而促進其漢語水平的提升。另外,心理素質也是一項重要的影響因素。由于“漢語橋”比賽的特殊性,在比賽的舞臺上緊張、焦慮的心理也是導致參賽選手們頻頻出現(xiàn)偏誤的原因之一[6]。有些心理素質較差的選手在回答問題時可能會非常緊張,導致其產生較多的偏誤。這就要求教師在日后的口語教學中多增加一些互動問答方面的訓練,而且最好是能夠給學生提供一些真實語境的口語練習,而不只是模仿書本對話,否則難以產生實際效果。
本文以第十八屆“漢語橋”歐洲組參賽選手在“過橋”比賽演講及互動問答環(huán)節(jié)中產生的口語偏誤為研究對象,通過觀察記錄,將選手產生的偏誤分為詞匯偏誤和語法偏誤兩個方面進行了詳細的研究,然后分析了偏誤產生的具體原因。分析發(fā)現(xiàn),歐洲組選手產生的口語偏誤主要集中在詞匯方面,其中名詞、動詞、助詞和介詞偏誤占了很大比重;而語法方面的偏誤相對較少,但也十分具有代表性;學習漢語時間、學習興趣、心理素質等也會與口語偏誤的產生有一定的關系。針對歐洲組選手口語偏誤的這些特點,教師可以在日后以歐洲學生為主的漢語教學中對其更容易產生偏誤的地方進行更加細致全面的講解,并且輔之以合理有效的練習。最后需要說明的是,偏誤是第二語言習得中的正?,F(xiàn)象,不可能完全避免,它伴隨目的語習得的始終[7]。本文希望能為日后歐洲乃至全世界的漢語教學改革拋出一塊小小的磚石。