偏誤分析(error analysis)是在語言學(xué)理論中介語假說的基礎(chǔ)上發(fā)展而來的。到了二十世紀(jì)六十年代人們?cè)趯?shí)踐中逐步認(rèn)識(shí)到來自母語的干擾(負(fù)遷移)只是錯(cuò)誤產(chǎn)生的一個(gè)原因,在語言習(xí)得和語言學(xué)習(xí)的過程中,學(xué)習(xí)者經(jīng)常是在積極地創(chuàng)造他們自己的語言,而不是完全消極地模仿外界的語言,對(duì)比分析理論并不能解釋學(xué)習(xí)者的全部錯(cuò)誤,因此對(duì)比分析理論受到了質(zhì)疑。于是研究者研究的重心從對(duì)比母語和目的語轉(zhuǎn)向了研究錯(cuò)誤本身。
偏誤分析在第二語言習(xí)得理論的基礎(chǔ)上,對(duì)其進(jìn)行擴(kuò)展。偏誤分析理論認(rèn)為,二語習(xí)得和母語的習(xí)得有很大的類似,都是一種創(chuàng)造性的對(duì)所學(xué)知識(shí)不斷的假設(shè),并對(duì)這些假設(shè)進(jìn)行驗(yàn)證。二語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中出現(xiàn)的偏誤就反映了其對(duì)第二語言規(guī)則的習(xí)得程度,因此,對(duì)學(xué)習(xí)者的偏誤進(jìn)行定性定量分析,可以讓我們更清楚地了解學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得時(shí)采取的策略和不斷假設(shè)過程的本質(zhì)論證。
1967年,Corder在吸收了母語習(xí)得中錯(cuò)誤分析的基礎(chǔ)上闡述了偏誤分析。他認(rèn)為分析學(xué)習(xí)者第二語言習(xí)得時(shí)產(chǎn)生的偏誤,可以有以下三個(gè)作用:首先,對(duì)教師來說,如果系統(tǒng)分析了學(xué)生的偏誤,有利于發(fā)現(xiàn)他們的學(xué)習(xí)達(dá)到了向目標(biāo)語接近的過程中的哪個(gè)階段,也可以知道學(xué)生還需要繼續(xù)學(xué)習(xí)多少內(nèi)容;第二,向研究者們提供學(xué)習(xí)者如何學(xué)習(xí)或習(xí)得語言的依據(jù),了解其在學(xué)習(xí)過程中所使用的學(xué)習(xí)策略和步驟;第三,錯(cuò)誤分析對(duì)學(xué)習(xí)者本人也必不可少,因?yàn)榉稿e(cuò)誤是學(xué)習(xí)者在更好地習(xí)得第二語言前使用的一種學(xué)習(xí)手段,它是學(xué)習(xí)者用來檢驗(yàn)其對(duì)所學(xué)語言的本質(zhì)的假設(shè)的一種方法。
Richards(1971)將偏誤分為三類:1.語際偏誤,是指由于母語或者第一語言的干擾所造成的偏誤,反映了母語或第一語言在第二語言習(xí)得過程中的阻礙作用,即負(fù)遷移。2.語內(nèi)偏誤,不是由于母語或第一語言造成的偏誤,而是學(xué)習(xí)者在使用目的語的規(guī)則形成話語的過程中過度使用目的語規(guī)則而引起的偏誤,也稱為規(guī)則的過度泛化。3.發(fā)展偏誤,因?yàn)檎Z言知識(shí)有限,所以建立了錯(cuò)誤的假設(shè)。根據(jù)Ellis (1994)關(guān)于偏誤來源的觀點(diǎn),初級(jí)學(xué)習(xí)者的語際偏誤多于中高級(jí)學(xué)習(xí)者。
1970年代以前,偏誤分析的研究著重于對(duì)外語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)中的一般錯(cuò)誤進(jìn)行收集和分類,缺乏解釋偏誤分析的理論框架。1970年代后,在中介語假說的基礎(chǔ)上,應(yīng)用語言學(xué)家開始確立了對(duì)偏誤分析的認(rèn)知理論,明確了偏誤分析的目標(biāo)。偏誤分析是以認(rèn)知理論作為其心理學(xué)基礎(chǔ)的,同時(shí)吸收了喬姆斯基的語言習(xí)得機(jī)制和普遍語法。偏誤分析的基本假設(shè)之一就是人腦中有一種處理語言知識(shí)的特殊機(jī)制,偏誤分析的主要目標(biāo)之一就是要揭示普遍語法在多大程度上影響第二語言習(xí)得過程。
偏誤分析彌補(bǔ)了對(duì)比分析的不足,它將預(yù)見會(huì)產(chǎn)生的偏誤變成了對(duì)偏誤本身的本質(zhì)揭示,從猜想著去避免偏誤的出現(xiàn)變成了由偏誤的分析去發(fā)現(xiàn)語言學(xué)習(xí)內(nèi)部的過程及變化。偏誤分析主要基于以下三個(gè)論據(jù)(Selinker,1981):1.采用偏誤分析可以從本質(zhì)上擺脫對(duì)比分析的內(nèi)在局限性,即不再局限于分析由語言之間的遷移而造成的偏誤。偏誤分析可以發(fā)現(xiàn)學(xué)生常犯的其他一些類型的偏誤,特別是由于外語本身內(nèi)部結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性而造成的在外語習(xí)得過程中的偏誤。2.偏誤分析可以提供學(xué)生在學(xué)習(xí)中實(shí)際所犯偏誤的情況,找出經(jīng)過驗(yàn)證的實(shí)際困難,而不是像對(duì)比分析那樣,只能在語言對(duì)比的基礎(chǔ)上,對(duì)學(xué)生可能會(huì)遇到的困難提出假設(shè)。3.偏誤分析是對(duì)學(xué)生的實(shí)際語言偏誤進(jìn)行分析,因而不會(huì)像對(duì)比分析那樣碰到諸如語言的對(duì)應(yīng)性和對(duì)比標(biāo)準(zhǔn)等一些理論問題。
偏誤分析和其它正在發(fā)展的理論一樣,自身也有許多的不足之處。首先表現(xiàn)在對(duì)偏誤(error)的確定上,偏誤(error)是指因?yàn)閷?duì)某種語言規(guī)則的不了解,而出現(xiàn)的語言使用上的偏差,但是偏誤分析的方法很難解釋由于不了解目標(biāo)語交際文化而出現(xiàn)的一些語用上的偏誤,也很難處理學(xué)習(xí)者采用的文化交際策略。比如在初中學(xué)生的教科書上,出現(xiàn)的對(duì)話里經(jīng)常都用Of course來肯定他人的答案,但是其實(shí)很多的英美國(guó)家的人,都表示反感他人用這個(gè)短語來回答,他們認(rèn)為這是回答者在故意侮辱他們的問題,他們更多的喜歡用Exactly來回答。像這類符合語法但是不能滿足文化交際需要的用法,到底應(yīng)該算成偏誤(error)還是錯(cuò)誤(mistake )呢? 與此同時(shí),偏誤分析時(shí)對(duì)偏誤的歸類不是很清晰,有人把偏誤分為語內(nèi)(innerlingual)和語際(interlingual )兩種,也有人將偏誤按照系統(tǒng)性的角度分類(Corder,1981),還有人根據(jù)產(chǎn)生偏誤的心理語言學(xué)根源對(duì)偏誤進(jìn)行分類,但有些錯(cuò)誤卻無法歸入其中任何一類。而且對(duì)偏誤的分類也就直接影響了對(duì)產(chǎn)生偏誤的原因的判斷。
因此,對(duì)于偏誤分析我們還可以進(jìn)一步做以下深入研究:在合理區(qū)分偏誤和錯(cuò)誤的基礎(chǔ)上,明確偏誤的分類,并采用定性或定量的研究方法來分析不同類別的偏誤以及偏誤對(duì)二語習(xí)得的影響。另外,發(fā)現(xiàn)如何在二語習(xí)得或者學(xué)習(xí)外語過程中有效利用偏誤分析的結(jié)果,趨利避害,幫助學(xué)習(xí)者更有效地學(xué)習(xí)目的語。
參考文獻(xiàn)
[1] Corlder,S.P.Error Analysis and Interlanguage[M].Oxford: Oxford University Press, 1981.
[2] Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford: Oxford: Oxford University Press,1994.
[3] Selinker,L.Interlanguage[J].International Review of Applied Linguistics,1972(10).
[4] 王建勤.漢語作為第二語言的習(xí)得研究[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,1997.
[5] 何自然.語用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988.
作者簡(jiǎn)介:曹群(1994.04—),女,漢族,籍貫:安徽蚌埠,學(xué)歷:碩士;職稱:助教,單位:安徽新華學(xué)院,研究方向:英語教育、翻譯等。