国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從國(guó)際視野到文化自信:應(yīng)用型外語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)與創(chuàng)新

2022-11-19 19:44李艷旸
現(xiàn)代英語(yǔ) 2022年7期
關(guān)鍵詞:外語(yǔ)跨文化應(yīng)用型

李艷旸

(咸陽(yáng)師范學(xué)院,陜西 咸陽(yáng) 712000)

一、引言

隨著時(shí)代的發(fā)展,在經(jīng)濟(jì)全球化、世界各國(guó)聯(lián)系和合作日益緊密的今天,國(guó)家的發(fā)展、中華民族的偉大復(fù)興需要更多具有國(guó)際視野的青年。黨的十九屆六中全會(huì)強(qiáng)調(diào):“要源源不斷培養(yǎng)造就愛國(guó)奉獻(xiàn)、勇于創(chuàng)新的優(yōu)秀人才,真心愛才、悉心育才、精心用才,把各方面優(yōu)秀的人才集聚到黨和人民的偉大奮斗中來(lái)?!痹谥腥A民族不斷奮勇前進(jìn)的過程中,經(jīng)濟(jì)全球化、區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)程不斷加快,國(guó)家對(duì)外開放的力度也在不斷加大,高校外語(yǔ)專業(yè)應(yīng)成為學(xué)生了解外來(lái)文化的前沿陣地和實(shí)現(xiàn)跨文化交際的橋梁紐帶。高校外語(yǔ)教育應(yīng)圍繞立德樹人的根本任務(wù),緊密對(duì)接國(guó)家戰(zhàn)略需求,不斷改革創(chuàng)新教育教學(xué)體系和人才培養(yǎng)模式,將語(yǔ)言知識(shí)、文化內(nèi)涵和應(yīng)用能力有機(jī)融合,拓寬學(xué)生的國(guó)際視野,使其成為文化自信、善于交流,貫通中西的復(fù)合型外語(yǔ)人才。

二、外語(yǔ)教學(xué)中的國(guó)際視野和文化自信

我國(guó)的外語(yǔ)教育以英語(yǔ)為主,自新中國(guó)成立以來(lái)至今,在幾十年的發(fā)展歷程中,始終與國(guó)家和民族的命運(yùn)緊密相連。隨著時(shí)間的推移,我國(guó)的外語(yǔ)教育規(guī)模大,門類廣,不僅形成了世界上最大的外語(yǔ)學(xué)習(xí)群體,也構(gòu)成了多語(yǔ)種多層次的外語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)體系。一批又一批的復(fù)合型外語(yǔ)人才為國(guó)家的社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和對(duì)外交流合作做出了巨大貢獻(xiàn)。

語(yǔ)言是文化的載體,也是文化的重要組成部分。外語(yǔ)學(xué)習(xí)可以將語(yǔ)言、思想和文化有機(jī)結(jié)合,成為認(rèn)識(shí)西方、了解西方、研究西方的重要工具。外語(yǔ)教學(xué)“不僅傳授語(yǔ)言知識(shí),更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用外語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力”[1],幫助學(xué)生在了解西方文化價(jià)值觀的同時(shí)傳播優(yōu)秀中國(guó)文化。進(jìn)入21世紀(jì),隨著研究的不斷深入,外語(yǔ)教學(xué)中本土文化的缺失現(xiàn)象逐漸引起學(xué)者的關(guān)注。學(xué)外語(yǔ)不僅意味著“學(xué)習(xí)地道的英語(yǔ)(外語(yǔ)),了解英語(yǔ)(外語(yǔ))國(guó)家的文化傳統(tǒng)”,同時(shí)也承擔(dān)著“以英語(yǔ)(外語(yǔ))為媒介,向不通中文的外國(guó)友人傳播中國(guó)文化”[1]。外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的文化浸潤(rùn)和傳播也由單向變?yōu)殡p向。除了解掌握西方文化外,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者更應(yīng)具備用英語(yǔ)描述中國(guó)文化、表達(dá)深層文化內(nèi)涵的能力。

隨著“一帶一路”倡議以及“構(gòu)建人類命運(yùn)共同體”理念的提出和推進(jìn),應(yīng)用型高校外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生應(yīng)該充分了解本國(guó)國(guó)情和世界發(fā)展。作為助力經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的一分子,應(yīng)兼具國(guó)際視野與家國(guó)情懷,立足國(guó)情,面向世界,運(yùn)用所學(xué)知識(shí)為國(guó)家服務(wù)。外語(yǔ)人才將在更廣泛的中外往來(lái)平臺(tái)里貫通中西,融會(huì)交流,堅(jiān)定文化自信,做文化傳播的使者。

文化自信,是一個(gè)國(guó)家、民族、政黨對(duì)自身文化價(jià)值的充分肯定,對(duì)自身文化生命力的堅(jiān)定信念,對(duì)自身文化影響力的堅(jiān)定信心。歷史和現(xiàn)實(shí)都表明,一個(gè)拋棄或者背叛了自己歷史文化的民族,不僅不可能發(fā)展,而且很可能上演歷史悲劇。中華民族五千多年?duì)N爛文明不斷繁衍、繁榮,讓我們驕傲自豪。但真正的文化自信是不是回憶過去,而是立足于進(jìn)行時(shí)的,更基礎(chǔ)、更廣泛、更深厚的自信。文化自信不應(yīng)只關(guān)注博大精深的傳統(tǒng)文化,必須立足當(dāng)下,放眼未來(lái)。高校外語(yǔ)教學(xué),更要充分重視教學(xué)中本土文化的缺失,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化理解的深度和廣度,注重學(xué)生文化自信,文化自覺和文化認(rèn)同,讓學(xué)生能夠“講好中國(guó)故事”。

三、翻譯人才培養(yǎng)中的文化缺失

傳統(tǒng)的翻譯人才培養(yǎng)模式以翻譯理論為基礎(chǔ),注重翻譯技巧,翻譯實(shí)踐相對(duì)缺乏。隨著時(shí)代的發(fā)展,高校翻譯人才培養(yǎng)開始與企業(yè)開展合作,增強(qiáng)學(xué)生的翻譯實(shí)踐,在實(shí)踐中加深對(duì)理論的理解,進(jìn)一步鞏固和提高翻譯技能。然而,由于我國(guó)地域經(jīng)濟(jì)發(fā)展不平衡等因素,東南沿海地區(qū)經(jīng)貿(mào)發(fā)達(dá),外資企業(yè)多、翻譯公司多,而中西部地區(qū)則相對(duì)落后,與東部地區(qū)相比翻譯市場(chǎng)的需求量明顯不足,因此,學(xué)生缺乏必要的翻譯實(shí)踐基地,這不利于翻譯能力的提升,也很難學(xué)以致用。

除教學(xué)理念、硬件設(shè)施、客觀條件、市場(chǎng)因素等原因外,學(xué)生對(duì)翻譯人才培養(yǎng)模式深層內(nèi)涵的理解也出現(xiàn)了一定的偏差,外語(yǔ)教學(xué)文化導(dǎo)入以西方為主,中西文化嚴(yán)重失衡,甚至出現(xiàn)了“本土文化失語(yǔ)”。在推動(dòng)中國(guó)文化走向世界的當(dāng)下,外語(yǔ)教學(xué),尤其是翻譯,已不再是了解西方文化,適應(yīng)西方文化甚至追隨西方文化過程,而是用外語(yǔ)陳述中國(guó)文明,展現(xiàn)中國(guó)魅力,傳播中國(guó)文化的重要力量。高校外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生“不僅要了解其他國(guó)家的優(yōu)秀文化和人類文明,也要學(xué)習(xí)中國(guó)的歷史與文化,同時(shí)還要能夠向世界傳播中國(guó)聲音,只有這樣才能在與各國(guó)的文化交流、交融和交鋒中完成肩負(fù)的任務(wù)和使命,進(jìn)而為國(guó)家做貢獻(xiàn)?!盵2]

隨著“一帶一路”倡議的不斷推進(jìn)和深入發(fā)展,大力弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,不斷堅(jiān)定文化自信,對(duì)實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)具有十分重要的意義。外語(yǔ)翻譯更應(yīng)順應(yīng)這一時(shí)代潮流,在人才培養(yǎng)模式和教育教學(xué)中融入本土文化,在探索學(xué)習(xí)西方文化的同時(shí),繼承并發(fā)揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化,使外語(yǔ)成為融貫中西、傳播文化的重要工具。

四、應(yīng)用型高校翻譯教學(xué)現(xiàn)狀

高校是人才培養(yǎng)的搖籃和陣地,既傳授知識(shí),又培養(yǎng)創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力。應(yīng)用型高校更應(yīng)解決傳統(tǒng)教育教學(xué)模式中教學(xué)為主、實(shí)踐為輔、創(chuàng)新不足、能力欠缺等問題,改變傳統(tǒng)教育方法,突破重知識(shí)輕實(shí)踐的教育模式,不斷開拓人才培養(yǎng)領(lǐng)域,打造滿足市場(chǎng)需求的,知識(shí)面廣、實(shí)踐能力強(qiáng)、創(chuàng)新勁頭足的應(yīng)用型復(fù)合人才。外語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生多,然而應(yīng)用型人才卻嚴(yán)重短缺,近年來(lái),應(yīng)用型高校大多進(jìn)行了改革,但力度小,成效差,應(yīng)用型高校的翻譯教學(xué)還存在一定的問題。

(一)教學(xué)理念陳舊,課程資源實(shí)用性不強(qiáng)

外語(yǔ)教學(xué)的改革推動(dòng)了翻譯教學(xué)理念和模式的改變。翻譯教學(xué)理念缺乏特色,一些學(xué)校求全模式的教學(xué)反而阻礙了人才的發(fā)展。學(xué)校倡導(dǎo)以人才為主體,但忽視了學(xué)生的特點(diǎn)和市場(chǎng)需求,仍采用以教師為主的授課方式。[3]學(xué)生參與度不高,創(chuàng)新能力得不到相應(yīng)的激發(fā)。翻譯課程以理論為主,內(nèi)容雖為經(jīng)典但大多較為陳舊,沒有與發(fā)展更新較快的翻譯技術(shù)相結(jié)合。科技的發(fā)展使得信息技術(shù)不斷應(yīng)用于翻譯教學(xué)實(shí)踐,這不僅拓展了學(xué)生的學(xué)習(xí)空間,也豐富了學(xué)習(xí)內(nèi)容,然而,許多學(xué)校課程資源的更新較慢,還在采用五年甚至十年前的課程資料,不能跟上時(shí)代發(fā)展的步伐,實(shí)用性不強(qiáng)。同時(shí),課程設(shè)置沒有充分重視學(xué)生人文素養(yǎng)的培養(yǎng),與中西文化相關(guān)的課程較少。

(二)實(shí)踐渠道窄,實(shí)踐能力不足

在翻譯教學(xué)中,理論和實(shí)踐同等重要,對(duì)應(yīng)用型高校而言,學(xué)生的實(shí)踐能力更應(yīng)得到重視。翻譯專業(yè)教學(xué)中實(shí)踐環(huán)節(jié)過于薄弱,將直接導(dǎo)致人才培養(yǎng)難以適應(yīng)社會(huì)的需求。大多數(shù)高校通過建設(shè)翻譯實(shí)驗(yàn)室來(lái)模擬交替?zhèn)髯g和同聲傳譯,或是進(jìn)行小組活動(dòng),情景在線商務(wù)會(huì)談場(chǎng)景。雖鞏固課本所學(xué)的知識(shí)技能,但與真實(shí)翻譯環(huán)境還存在一定差異,學(xué)生的實(shí)踐能力沒有得到充分的拓展。在實(shí)踐過程中,學(xué)生更多地關(guān)注翻譯用詞是否準(zhǔn)確,表意是否清晰,格式是否規(guī)范,忽視了自己在跨文化交流中的重要作用。

(三)學(xué)科門類多,文化內(nèi)涵少

隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快,要跨越語(yǔ)言障礙,實(shí)現(xiàn)溝通和交流,翻譯人才不僅需要有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功,因此翻譯課程設(shè)置門類廣,內(nèi)容多,旨在培養(yǎng)學(xué)生的雙語(yǔ)或多語(yǔ)種傳譯能力,扎實(shí)的母語(yǔ)和外語(yǔ)能力,掌握特定領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)的能力和跨文化交際能力等。課程設(shè)置以夯實(shí)基礎(chǔ)知識(shí)和專業(yè)技能為主,往往忽視了語(yǔ)言尤其是母語(yǔ)的文化內(nèi)涵,造成“本土文化失語(yǔ)”現(xiàn)象,學(xué)生缺乏展現(xiàn)、傳播母語(yǔ)文化的能力。

(四)師資力量有待加強(qiáng)

近年來(lái),隨著各種學(xué)術(shù)探討機(jī)會(huì)的增加,教師的專業(yè)能力和教學(xué)水平不斷加強(qiáng),師資隊(duì)伍建設(shè)取得一定成效。但外語(yǔ)專業(yè)教師多畢業(yè)于外語(yǔ)專業(yè),對(duì)經(jīng)濟(jì)、法律、貿(mào)易等領(lǐng)域缺乏了解,師資結(jié)構(gòu)不合理。另外,有些教師僅僅講授課本知識(shí),注重對(duì)翻譯理論和翻譯技巧的講解,沒有深入研究翻譯專業(yè)培養(yǎng)方案,方法傳統(tǒng),課堂上學(xué)生參與討論和實(shí)踐的機(jī)會(huì)較少,這些都將直接影響翻譯人才的培養(yǎng)效果。

五、應(yīng)用型外語(yǔ)翻譯人才創(chuàng)新能力培養(yǎng)的探索

在新時(shí)代背景下,應(yīng)用型外語(yǔ)人才的創(chuàng)新發(fā)展模式需要不斷探索,以找出一條適應(yīng)人才全面發(fā)展的創(chuàng)新之路,同時(shí)接軌市場(chǎng),滿足其日益增長(zhǎng)的緊迫需求。從課程、實(shí)踐、方法三個(gè)方面入手,全方位打造一專多能、專能并舉的復(fù)合型創(chuàng)新人才。

(一)運(yùn)用科學(xué)方法,雙向文化教學(xué)

應(yīng)用型外語(yǔ)翻譯教學(xué)改革應(yīng)以合理定位人才發(fā)展目標(biāo)為基礎(chǔ),注重人才素質(zhì)的全面提升,注重多元化教學(xué)手段的合理利用,結(jié)合當(dāng)?shù)禺a(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),培養(yǎng)適合區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展、滿足市場(chǎng)需求,既有扎實(shí)理論基礎(chǔ),又有較強(qiáng)實(shí)踐能力的復(fù)合型人才。人才的發(fā)展需要全面,但不能面面俱到,這反而掩蓋了本專業(yè)要求的關(guān)鍵和重點(diǎn)。在外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)改革的大背景下,人才培養(yǎng)應(yīng)突出滿足個(gè)體需求,以學(xué)習(xí)為中心,以學(xué)生為主導(dǎo),改變教師的主體地位,改變傳統(tǒng)的輸入式教學(xué)手段,在夯實(shí)外語(yǔ)學(xué)習(xí)基本功的同時(shí),以選修課、實(shí)踐課的方式擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)半徑,在提升跨文化交際意識(shí)的過程中實(shí)現(xiàn)有效的跨文化交際[4],使其成為既有扎實(shí)的語(yǔ)言翻譯功底,又有專業(yè)發(fā)展方向的一專多能人才,實(shí)現(xiàn)雙向教學(xué)。

(二)改良課程體系,專業(yè)與實(shí)踐并舉

應(yīng)用型外語(yǔ)人才尤其是翻譯人才應(yīng)著重培養(yǎng)翻譯能力和跨文化交際能力,并樹立與之相對(duì)應(yīng)的課程觀。課程的改革要圍繞實(shí)用性和技能性展開,對(duì)傳統(tǒng)的翻譯課程設(shè)置進(jìn)行優(yōu)化改革,使之更適應(yīng)社會(huì)的發(fā)展和市場(chǎng)的需要。在保留傳統(tǒng)的翻譯理論、翻譯技能等知識(shí)的教學(xué)前提下,加強(qiáng)文化的熏陶,讓學(xué)生既能了解西方文化的本質(zhì)和精髓,又能全面體會(huì)和傳播中國(guó)博大精神的傳統(tǒng)文化;既堅(jiān)定文化自信,又擁有國(guó)際視野,既能融匯古今,又能貫通中西,成為文化交流與傳播的使者。同時(shí),課程設(shè)置要突出實(shí)踐能力的培養(yǎng),采取“語(yǔ)言+專業(yè)方向+實(shí)踐”的培養(yǎng)模式,讓學(xué)生能夠?qū)W以致用。“語(yǔ)言”是指語(yǔ)言基礎(chǔ),包括詞匯、語(yǔ)法在內(nèi)的語(yǔ)言基本功、翻譯理論等;“專業(yè)方向”是指具體的專業(yè)技能課程,包括商務(wù)方向、經(jīng)貿(mào)方向、旅游方向等,注重學(xué)生人文素質(zhì)的培養(yǎng)和知識(shí)面的拓展;“實(shí)踐”是指開設(shè)如商務(wù)談判、口譯等各類實(shí)踐課程,同時(shí)結(jié)合校外實(shí)習(xí)等方式培養(yǎng)學(xué)生的綜合應(yīng)用能力。

(三)鼓勵(lì)校企合作,深化實(shí)踐內(nèi)涵

針對(duì)新時(shí)代社會(huì)對(duì)人才的需求,外語(yǔ)翻譯專業(yè)要回歸學(xué)科本位,找準(zhǔn)教學(xué)與技能之間的平衡點(diǎn)。[5]在實(shí)踐中進(jìn)一步理解翻譯理論,操練翻譯技巧,同時(shí)提升學(xué)生用外語(yǔ)表達(dá)本土文化的能力,增強(qiáng)跨文化交際意識(shí),實(shí)現(xiàn)跨文化交際的雙向平衡。應(yīng)用型高校應(yīng)本著協(xié)同育人的人才培養(yǎng)目標(biāo),邀請(qǐng)企業(yè)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人、專業(yè)技術(shù)人員等進(jìn)校講學(xué),幫助學(xué)生切實(shí)了解真實(shí)的工作環(huán)境和市場(chǎng)氛圍。此外,還應(yīng)組織學(xué)生進(jìn)行校外實(shí)習(xí),在真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境中鍛造自己的翻譯能力,在跨文化交際中傳播中國(guó)文化,講好中國(guó)故事。

六、結(jié)語(yǔ)

在外語(yǔ)教學(xué)改革發(fā)展的大背景下,以強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)的實(shí)用性為主的應(yīng)用型外語(yǔ)順應(yīng)潮流,蓬勃發(fā)展。應(yīng)用型高校的外語(yǔ)專業(yè)應(yīng)精確把握發(fā)展方向,從容應(yīng)對(duì)環(huán)境、崗位、市場(chǎng)對(duì)其的要求,積極調(diào)整教育教學(xué)理念,改變?nèi)瞬排囵B(yǎng)模式,調(diào)整課程目標(biāo)。讓學(xué)生在學(xué)習(xí)中增長(zhǎng)知識(shí),在實(shí)踐中鍛煉才能,在文化熏陶中拓寬視野,增強(qiáng)自信,從而在教育教學(xué)中不斷提升學(xué)生的專業(yè)能力,提高人文素養(yǎng),使其成為既有國(guó)際視野,又有文化自信的高水平復(fù)合應(yīng)用型外語(yǔ)人才,在跨文化交際中發(fā)出中國(guó)聲音,講好中國(guó)故事。

猜你喜歡
外語(yǔ)跨文化應(yīng)用型
OBE模式應(yīng)用型人才培養(yǎng)體系研究與實(shí)踐
泛聯(lián)盟式應(yīng)用型本科產(chǎn)業(yè)學(xué)院運(yùn)行模式
跨文化的兒童服飾課程初探
產(chǎn)業(yè)教授融入應(yīng)用型人才培養(yǎng)的實(shí)現(xiàn)路徑
劉彥軍:我國(guó)應(yīng)用型高等教育的發(fā)展歷程與展望
外語(yǔ)教育:“高大上”+“接地氣”
石黑一雄:跨文化的寫作
The Significance of Achieving Effective Cross—cultureCommunication in Foreign Trade Business
大山教你學(xué)外語(yǔ)
大山教你學(xué)外語(yǔ)
南充市| 昌黎县| 广丰县| 庆元县| 五家渠市| 岳池县| 肥乡县| 通江县| 忻州市| 罗源县| 噶尔县| 富川| 读书| 天气| 平谷区| 凌海市| 太谷县| 安多县| 九寨沟县| 清新县| 岳阳市| 徐州市| 江阴市| 左权县| 富宁县| 诏安县| 莆田市| 革吉县| 富锦市| 沙坪坝区| 高平市| 仲巴县| 延庆县| 原阳县| 万山特区| 巴彦淖尔市| 阜康市| 同心县| 开阳县| 安乡县| 宁都县|