□湯 達(dá)
我們以白話文作為書寫語言,至今不過一百多年歷史。也就是說,我們使用的是一種極為年輕的語言,它仍在幼年期,遠(yuǎn)未成熟。
讀現(xiàn)代作家的小說,可以很明顯地看到那種摸索的痕跡。像沈從文《長河》中這類句子,在當(dāng)時(shí)就是很常見的:
惟一面是個(gè)人如此謹(jǐn)慎認(rèn)真的來處理一個(gè)問題,所遇到的恰好也就是那么一種好象也十分謹(jǐn)慎認(rèn)真的檢審制度。另外在社會(huì)上又似乎只要作者不過于謹(jǐn)慎認(rèn)真,只要在官場中善于周旋,便也可以隨處隨時(shí)得到種種不認(rèn)真的便利。
我們今天讀來,已經(jīng)頗感吃力了。文白雜糅不是問題,問題是語言的節(jié)奏和語感。白話文是對(duì)口語的模仿,而這里所說的口語,是指北方語系,南方人初學(xué)現(xiàn)代白話文,在表達(dá)習(xí)慣上自然找不到一個(gè)可供參考的基調(diào)。
比如廢名《竹林的故事》中這樣的句子:
一個(gè)人穿過開著的窗而看,決不如那對(duì)著閉著的窗的看出來的東西那么多。世間上更無物為深邃,為神秘,為豐富,為陰暗,為眩動(dòng),較之一枝燭光所照的窗了。我們?cè)谌展庀滤芤姷降囊磺?,永不及那窗玻璃后見到的有趣?/p>
他的白話文里,雜糅了文言文的句式,還帶著一點(diǎn)翻譯腔。這是他們那一代作家在語言上開荒的印記,我們應(yīng)該為他們做出的努力充滿感激。
也有人認(rèn)為魯迅的文字不好懂,問題也是一樣的。所幸魯迅喜歡用短句,且幽默感實(shí)足,即使不習(xí)慣他那種風(fēng)格,接受起來也還不太麻煩。對(duì)于如我本人這類讀者而言,因喜歡魯迅,且習(xí)慣了他的風(fēng)格,他的那種語言反而很有嚼勁,有種獨(dú)特的聲音,要是換成平白的大眾普通話,恐怕我們會(huì)很失落。
不可否認(rèn),周作人在白話文的造詣上,是現(xiàn)代文學(xué)的第一人。周作人使得白話文的優(yōu)美、通俗、簡潔達(dá)到一個(gè)很高的層次。我甚至認(rèn)為,他的文學(xué)地位完全是奠定在他的語言之上的。這當(dāng)然也是一種偏見,因?yàn)槲覍?duì)他的寫作題材和思想觀念完全沒有共鳴。
這一百多年來,有些作家對(duì)我們的文學(xué)語言產(chǎn)生了至關(guān)重要的影響,使得現(xiàn)代漢語的意味日漸豐厚,比如孫犁、老舍、汪曾祺、阿城、王小波等等。曾經(jīng)風(fēng)行一時(shí)的尋根文學(xué),在某種程度上,也是在尋找語言上的根脈,豐富我們的語言感受。這是正向的一面。也有反向的一面??傆幸还闪α浚诓粩鄬⒄Z言的表現(xiàn)力壓平,或者說是玷污。機(jī)械的、口號(hào)式的、爛俗的文字排山倒海而來,毀壞了數(shù)不清的詞語和句子,使我們對(duì)語言感到麻木、僵死。
有一次,我冷不丁瞥了一眼電視里的古裝劇,兩個(gè)宮廷女子在對(duì)話中說:“我們一定要發(fā)憤圖強(qiáng)!”我嚇了一跳,半天沒有合攏下巴?!鞍l(fā)憤圖強(qiáng)”第一次使用,是在1959年的《人民日?qǐng)?bào)》。
我還看到過一部設(shè)定在秦漢時(shí)期的古裝劇,士兵們喊的口號(hào)是:“我們誓死精忠報(bào)國!”稍有常識(shí)的人都知道,“精忠報(bào)國”出自南宋岳飛的故事。而且,這種口號(hào)從語氣上講,也是不通的。
小說中也經(jīng)常碰到類似“出其不意”的詞句,讓人瞬間出戲,再也無法進(jìn)入。一部小說中,有位湖南鄉(xiāng)村的老婦叫道:“桃花被無情的春雨打落了!”有位鄉(xiāng)土作家的小說中,農(nóng)民口里出現(xiàn)這樣的臺(tái)詞:“這么多年沒見面了,飽經(jīng)風(fēng)霜的你還是這么積極樂觀?!?/p>
不光是人物開口說話時(shí),寫作者容易露出馬腳,讓人出戲,有時(shí)風(fēng)景白描太模糊抽象,也會(huì)使我們的閱讀興致瞬間消失。比如這樣的句子:“在一條簡潔的道路的四周,雖然風(fēng)景并不出眾,也沒有什么特別值得注意的地方,但是生長著各式各樣平凡而熱烈的花草樹木,仔細(xì)看,還能發(fā)現(xiàn)一些惹眼的秀麗之色。”這樣的文字,每一個(gè)句子和詞語,都落在虛的地方,對(duì)讀者而言實(shí)在是一種阻礙,寫了還不如不寫。
有的學(xué)生習(xí)作,字里行間,飽含著濃濃的自戀,這種現(xiàn)象也越來越普遍:“今天又拒絕了兩個(gè)男生,看著他們失落的背影,我只能默默地說聲抱歉?!弊詰僦杏袝r(shí)候還會(huì)夾雜著大量雞湯文字:“我始終相信釋迦牟尼說的一句話,你所遇見的每一個(gè)人,都是你命中注定要遇見的,沒有偶然,沒有錯(cuò)誤。一切都是緣分。”
另一種常見的語言毛病,就是生澀的翻譯腔:“他踏著在他的腳底下的活動(dòng)的石子摔了跤。疲倦達(dá)于頂點(diǎn)的他,心里很愁苦了,不很知道自己該做什么?!比朔Q代詞前面的形容詞,放到中文語境中,真是讓人難以忍受。什么飽經(jīng)風(fēng)霜的你,疲倦達(dá)于頂點(diǎn)的他,或者默默傷神的我,除了在精神病院,誰見過這樣說話的人呢?
還有這種句子:“他對(duì)媚俗文化進(jìn)行了不遺余力的批判。”為什么不用“他不遺余力地批判了媚俗文化”呢?更好懂,也更簡潔。所謂“進(jìn)行了”,是一種官腔,一種講話中常見的拖延時(shí)間的策略,如今,這些東西都肆無忌憚進(jìn)入了書面語言。
卡爾維諾曾在《未來千年文學(xué)備忘錄》中說:
有時(shí)候我似乎覺得,一場瘟疫已傳染了人類最特殊的天賦——對(duì)文字的使用。這是一場禍害語言的瘟疫,它體現(xiàn)于喪失認(rèn)知能力和直接性;變成某種自動(dòng)性,往往把一切的表達(dá)都簡化為最通用、劃一和抽象的陳套,把意義稀釋,把表達(dá)力的棱角抹去,把文字與新環(huán)境碰撞所引發(fā)的火花熄掉。
卡爾維諾沒有生活在今天,沒有見識(shí)過二十一世紀(jì)的互聯(lián)網(wǎng),否則,他很可能會(huì)認(rèn)為這場瘟疫已經(jīng)無藥可救。
各式各樣的流行語,一陣一陣如同傳染病一樣,毫無征兆地感染了所有人,而又在突然之間消失不見。十年前幾乎每個(gè)年輕人都愛用的詞,比如什么“鴨梨”“亮騷”“鬧太套”之類,放到今天就已經(jīng)顯得費(fèi)解或者老土了。那么多人,追求著流行詞匯和表達(dá)方式,像追求時(shí)尚一樣,把語言當(dāng)成了快消品。
當(dāng)然,網(wǎng)絡(luò)上也會(huì)有很多精妙的語言誕生,這些語言因其民間性而顯得獨(dú)具生命力。但這樣的語言畢竟只是少數(shù),很容易被淹沒在信息的洪流中,沒辦法傳播開來。
我們對(duì)語言的輕視,實(shí)際上是我們對(duì)個(gè)性的輕視。當(dāng)語言的美感和個(gè)性化消失不見,也就是人性的危機(jī)時(shí)刻。因?yàn)闆]有人可以脫離語言而思考,你的語言很庸俗,就是你的人格很庸俗。維特根斯坦說,哲學(xué)問題就是語言問題。
卡爾維諾將希望寄托在文學(xué)身上:“文學(xué),也許只有文學(xué),才能創(chuàng)造抗體,去抑制這場語言瘟疫?!?/p>
而我們年輕稚嫩的現(xiàn)代漢語,更需要寫作者具備一種自覺的使命感,擔(dān)負(fù)起守護(hù)語言和開拓語言的重任。
從哪里尋找語言資源,來對(duì)抗這場語言的瘟疫呢?
我們首先應(yīng)該明白的一點(diǎn),就是文學(xué)語言的特點(diǎn)究竟是什么。形式主義者曾經(jīng)將語言的文學(xué)性定義為陌生化效果。這個(gè)說法不夠全面,但可以用來幫助我們將問題簡化。
什么是陌生化呢?亞里士多德的話說得好:“給平常的事物賦予一種不平常的氣氛,這是很好的;人們喜歡被不平常的東西所打動(dòng)。在詩歌中,這種方式是常見的,并且也適宜于這種方式,因?yàn)樵姼璁?dāng)中的人物和事件,都和日常生活隔得較遠(yuǎn)。使用奇字,風(fēng)格顯得高雅而不平凡;……他們因?yàn)楹推胀ㄗ钟兴煌@得奇異,所以能使風(fēng)格不致流于平凡?!?/p>
舉例而言,我們知道,文學(xué)中常見的修辭手法是比喻,而比喻就是典型的陌生化手段。
雷蒙德·錢德勒有個(gè)比喻:“對(duì)于我,失眠的夜晚和肥胖的郵差同樣罕見。”他的意思很平常,如果他表達(dá)也很平常,“對(duì)于我,睡不著的夜晚是很少見的?!蹦敲醋x者基本無動(dòng)于衷。我們什么也感覺不到。但因?yàn)樗昧艘粋€(gè)有趣的比喻,我們能夠愉快地接受他表達(dá)的意思。
錢鍾書是一個(gè)精通比喻修辭的作家。他說:“比喻是文學(xué)語言的擅長,一到哲學(xué)思辨里,就變?yōu)槿秉c(diǎn)——不謹(jǐn)嚴(yán)、不足依據(jù)的比類推理?!彼浅酝噶吮扔鞯膶懽髡?。我們讀他的小說《圍城》,從比喻中獲得的樂趣,有時(shí)候比情節(jié)本身還要大。
比喻修辭,只是陌生化的手段之一。還有很多方法可以達(dá)到同樣的效果。
比如黃永玉在他的小說《無愁河的浪蕩漢子·朱雀城》中寫一個(gè)叫蘇儒臣的染坊老板,想附庸風(fēng)雅做文人,受到打擊后想不開。他是這樣寫的:
蘇大坨又添了個(gè)外號(hào)叫“蘇蠢卵”。半個(gè)月蘇大坨瘦了好幾斤,路上遇到那些卵讀書人,便鐵青著臉,招呼都不打,也斷了跟文人拉關(guān)系的念頭,準(zhǔn)備從政。其實(shí),蘇家染匠鋪的布確實(shí)染得好,透藍(lán),勻稱,犯不上去計(jì)較別的什么的。他想不開,就是想不開!
這樣的語言帶有方言的節(jié)奏和句式,與我們看慣了的普通話有差異,而且整個(gè)口吻帶有孩子氣的味道,增添了語言的趣味性,讀起來就有很強(qiáng)的陌生化之感,是一種很高明的文學(xué)語言。
很多方言都自帶陌生化的文學(xué)效果。比如湖北小縣城安陸,表達(dá)“我想你了”時(shí),會(huì)說“我欠你了”。山西有些地方夸人好看叫“喜人”,說人壞蛋是“灰猴”,出去玩是“去哪胡撒”,說人討厭叫“不敬眼”。這種語言,是作者悶在書房里不可能想出來的,它的表現(xiàn)力和現(xiàn)實(shí)感,可以為虛構(gòu)作品提供強(qiáng)大的說服力和感染力。
在我的老家湘潭縣,有些老人稱那些華而不實(shí)的年輕人叫“樣子貨”,賭咒發(fā)誓時(shí),常說的話是“我要講假話,你一竹竿叼泡屎放我鼻頭上”。我在寫文章時(shí),因?yàn)橛羞@套方言系統(tǒng)作為參照,總是能發(fā)現(xiàn)普通話的乏味和無力,會(huì)不自覺地加入一些異質(zhì)化的詞語和句子,使語言更有特色。這些詞語和句子,不一定原原本本來自方言,它們可能是一種組合,甚至一種新的創(chuàng)造。
所以汪曾祺說,只要你留心,在大街上,在電車上,從人們的談話中,從廣告招貼上,你每天都能學(xué)到幾句很好的語言。
禮失求諸野。其實(shí)讀一下中國文學(xué)史,就會(huì)發(fā)現(xiàn)我們的文學(xué)語言之形成,是一個(gè)不斷從民間取經(jīng)的過程。然而,我還是有點(diǎn)擔(dān)憂,看到那么多學(xué)生,一年又一年,使用的語言日益雷同和僵硬,讀到那么多新出的文學(xué)書,作者們?cè)絹碓讲恢匾曊Z言的個(gè)性和美感,我就在想他們是不是已經(jīng)失去了語言感覺,斷絕了活水源頭。標(biāo)準(zhǔn)化和“政治正確”侵蝕了語言的方方面面。汪曾祺所熱愛的民間,就如阿城曾在小說中關(guān)注的“自為空間”一樣,日益消失在信息時(shí)代的洪流之中了。