国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

清末留日學(xué)生與馬克思主義法治思想在中國(guó)的早期傳播

2022-11-08 09:56原琳戴平安
湖北社會(huì)科學(xué) 2022年3期
關(guān)鍵詞:譯本權(quán)利馬克思主義

原琳,戴平安

馬克思主義法治思想是馬克思主義的重要組成部分。一百多年前,為實(shí)現(xiàn)強(qiáng)國(guó)振興之目的,晚清社會(huì)興起了一股知識(shí)分子留日學(xué)習(xí)的大潮。東渡日本飽學(xué)近代先進(jìn)思想的精英知識(shí)分子們,成為時(shí)代激流中的布道者,通過(guò)他們的譯介,馬克思主義法治思想開(kāi)始源源不斷地傳入中國(guó)。在這一理論不斷傳播的過(guò)程中,早期馬克思主義法治思想在中國(guó)歷史文化語(yǔ)境下被不斷賦予新的內(nèi)涵,從此開(kāi)啟了馬克思主義法治思想中國(guó)化的歷史進(jìn)程。黨的十八大以來(lái),全面依法治國(guó)實(shí)踐取得重大進(jìn)展,在新時(shí)代波瀾壯闊的治國(guó)理政實(shí)踐中,習(xí)近平法治思想應(yīng)運(yùn)而生。習(xí)近平法治思想實(shí)現(xiàn)了馬克思主義法治思想中國(guó)化的新發(fā)展新飛躍。故而,梳理清末留日學(xué)生對(duì)馬克思主義法治思想在中國(guó)早期傳播的影響,有助于我們今天更加完整深刻地學(xué)習(xí)和領(lǐng)會(huì)習(xí)近平法治思想所蘊(yùn)含的豐厚的實(shí)踐邏輯、理論邏輯和歷史邏輯。

一、民族危機(jī)激起的清末留日大潮

19 世紀(jì)中葉以后,中國(guó)國(guó)勢(shì)日蹇,民族危機(jī)日益深重。兩次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的失利和一系列不平等條約的簽訂,使國(guó)人意識(shí)到富國(guó)強(qiáng)兵的緊迫性和引進(jìn)西學(xué)、培養(yǎng)人才的重要性。自1872年起清政府開(kāi)始選派學(xué)生留學(xué)西洋,至1875年四年間累計(jì)派出120名留學(xué)生。甲午海戰(zhàn)失敗后,國(guó)人目睹了日本自明治維新以來(lái)的巨變,猛然覺(jué)悟——“這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)實(shí)際上成了兩個(gè)從事現(xiàn)代化歷一代人之久的國(guó)家所作的一次較量”,戰(zhàn)爭(zhēng)的慘敗意味著晚清歷時(shí)30 余年的洋務(wù)運(yùn)動(dòng)徹底失敗??胺Q東亞第一的北洋水師投入全部戰(zhàn)力最終被日本擊敗,隨之而來(lái)的是割地賠款、主權(quán)淪喪,列強(qiáng)掀起了瓜分中國(guó)的狂潮,中華民族陷入空前嚴(yán)重的民族危機(jī)。甲午戰(zhàn)敗深深刺激了中國(guó)傳統(tǒng)知識(shí)分子,徹底掃清了同治中興以來(lái)他們?cè)谒枷肷系拿糟?。他們清醒地看到中?guó)與日本的差距,開(kāi)始認(rèn)真思考明治維新在日本崛起過(guò)程中的重要作用,康有為等人甚至將明治維新視為日本走上發(fā)展快車(chē)道的唯一動(dòng)因。在反思中,國(guó)人意識(shí)到要救亡圖存,唯有維新。中國(guó)的知識(shí)分子相信若通過(guò)日本學(xué)習(xí)西學(xué),可獲事半功倍之效,從而實(shí)現(xiàn)強(qiáng)國(guó)振興。隨著帝國(guó)主義侵略中國(guó)步伐的加劇,這種向西方學(xué)習(xí)現(xiàn)代制度的緊迫感越來(lái)越強(qiáng)烈,“師日維新”成為一條更易被知識(shí)分子所接受的通往西方現(xiàn)代化的捷徑。因此,在民族危機(jī)不斷加深的19世紀(jì)末,大批中國(guó)知識(shí)分子遠(yuǎn)渡東洋,由此掀起了一股留日學(xué)習(xí)的浪潮。

日本學(xué)者實(shí)藤惠秀曾在自己的著述中詳細(xì)記載了清末的此次留日大潮,其中記錄了第一批中國(guó)官派留學(xué)生抵達(dá)日本的時(shí)間為“1896年(光緒22、明治29)舊歷3 月底”。據(jù)此可知,近代中國(guó)的留日運(yùn)動(dòng)從甲午之戰(zhàn)失敗后的1896 年始。張之洞在《勸學(xué)篇》中強(qiáng)烈支持派遣中國(guó)學(xué)生留學(xué)日本,他認(rèn)為日本人已經(jīng)從西方翻譯了中國(guó)所需要的大部分內(nèi)容,而日語(yǔ)與中文相接近,更容易被中國(guó)學(xué)生掌握,且相比歐洲,日本距離中國(guó)較近,交通也更為便利。至1899 年,赴日留學(xué)的中國(guó)學(xué)生已超過(guò)100名,國(guó)人對(duì)赴日留學(xué)的重視度迅速增加,社會(huì)上介紹留學(xué)日本及提供留日機(jī)會(huì)的出版物和機(jī)構(gòu)也不斷激增。

同時(shí),隨著清末新政的施行,獎(jiǎng)勵(lì)游學(xué)成為新政的一項(xiàng)重要內(nèi)容。1903 年,張之洞在所呈《籌議約束鼓勵(lì)游學(xué)生章程折》中,對(duì)留學(xué)生特別是留日學(xué)生的獎(jiǎng)勵(lì)尤為具體,他建議給予優(yōu)秀者拔貢、舉人和進(jìn)士出身,并依照學(xué)生畢業(yè)院校的不同,“給予翰林出身”甚至“予以翰林升階”,赴日留學(xué)與入仕開(kāi)始掛上了鉤。而此時(shí),由于中國(guó)科舉制度的改革并最終廢止,科舉取士與學(xué)校教育實(shí)現(xiàn)了徹底分離,育人與取才合于學(xué)校一途。這樣一來(lái),出國(guó)留學(xué)便成為進(jìn)政府工作的基本條件,并最終成為晉升的關(guān)鍵性因素。

基于以上原因,晚清的中國(guó)社會(huì)出現(xiàn)了知識(shí)分子的留日大潮。這些留日學(xué)生所學(xué)專業(yè)涉及面非常廣泛,其中以法政和師范科最受歡迎。其原因一方面是甲午戰(zhàn)敗后,國(guó)人以為日本的勝利是普及教育和實(shí)行法治有成所致;另一方面,清末實(shí)行新政以來(lái),國(guó)內(nèi)法政人才嚴(yán)重缺乏。隨著國(guó)家法制的逐漸建立和推行,法政教育勃然興起,對(duì)于法政人才的需求量不斷增大,促使當(dāng)時(shí)的留日學(xué)生在專業(yè)選擇時(shí)偏愛(ài)法政科和教育科。據(jù)學(xué)者王敏統(tǒng)計(jì),在1904 年至1908 年日本法政大學(xué)所辦的5 期法政速成科中,中國(guó)學(xué)生就多達(dá)2117名。

二、清末留日學(xué)生對(duì)馬克思主義法治思想的譯介

特定的時(shí)代背景促成了清末留日大潮的涌起?!扒迥?,派遣學(xué)生留學(xué)日本,寓意于以日本為媒介而學(xué)習(xí)歐美,他們置身于邁向近代化的日本社會(huì)環(huán)境中,一方面鉆研學(xué)問(wèn),一方面感于祖國(guó)的積弱腐敗,莫不憤然企圖改革,而改革必須先從思想觀念上著手,因此,他們的首要工作,乃致力于介紹新知。”由于對(duì)新知識(shí)的迫切渴求,留日學(xué)生開(kāi)始翻印日本報(bào)道和介紹新知的書(shū)籍。留日學(xué)生翻譯的中文書(shū)籍自1898 年開(kāi)始出現(xiàn)了。早期翻譯的日文著作,如有賀長(zhǎng)雄的《近世政治史》、鳥(niǎo)谷部銑太郎的《政治學(xué)提綱》等,均以分期連載的形式刊登在當(dāng)時(shí)留日學(xué)生創(chuàng)辦的期刊上。留日學(xué)生在刻苦學(xué)習(xí)西學(xué)的同時(shí),創(chuàng)辦了各類譯書(shū)團(tuán)體,積極從事翻譯活動(dòng)。作為這場(chǎng)留日大潮中的主流,法政留學(xué)生翻譯出版了大量法律書(shū)籍,將西方法律制度和法治思想傳入中國(guó)進(jìn)而廣泛傳播,其中就包括對(duì)馬克思主義法治思想的譯介。

1900 年,留日學(xué)生創(chuàng)建的第一個(gè)譯書(shū)團(tuán)體“譯書(shū)匯編社”在日本成立,它的社員多為勵(lì)志會(huì)會(huì)員骨干,社長(zhǎng)由最早派遣的13名留日中國(guó)學(xué)生之一的戢翼翚擔(dān)任?!白g書(shū)匯編社”出版的期刊名為《譯書(shū)匯編》,顧名思義就是翻譯東西方各國(guó)的學(xué)術(shù)書(shū)籍并匯編成冊(cè),其內(nèi)容涉及甚廣,種類繁多,主要包括政治、法律、教育、歷史等。1903 年,《譯書(shū)匯編》改名稱為《政法學(xué)報(bào)》,擇西方政法類書(shū)籍,分期譯載。除此之外,當(dāng)時(shí)留日學(xué)生創(chuàng)建的譯書(shū)團(tuán)體還有教科書(shū)譯輯社、湖南編譯社、東新譯社、會(huì)文學(xué)社、國(guó)學(xué)社、閩學(xué)會(huì)等。這些譯書(shū)團(tuán)體大量翻譯出版日文書(shū)籍以及經(jīng)日本人轉(zhuǎn)譯的西學(xué)書(shū)籍,在傳播西方法學(xué)著作和法律思想上起到了媒介作用。

從譯本數(shù)量上看,自甲午之戰(zhàn)后到辛亥革命前,日文中譯本數(shù)量是相當(dāng)可觀的。據(jù)統(tǒng)計(jì),“1868年至1895 年日文中譯本總共11 種,然而從1896 年至1911 年,日文中譯本總計(jì)達(dá)958 種,在這十五年中平均每年翻譯63.86種?!毙?1)從譯本內(nèi)容上看,介紹各國(guó)政治、法律制度的書(shū)籍最為熱門(mén)。大量政法類書(shū)籍被翻譯,一方面是當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)實(shí)施新政的需求,另一方面也是清末留日學(xué)生多數(shù)專攻法政科所致。從1896 年至1911 年間,專門(mén)介紹法律的日文中譯本總計(jì)達(dá)96 種。當(dāng)時(shí)各個(gè)翻譯團(tuán)體所側(cè)重的內(nèi)容各有不同,如譯書(shū)匯編社的《譯書(shū)匯編》和湖南編譯社的《游學(xué)譯編》,前者偏重法政,后者專志學(xué)術(shù)教育,形成了自己獨(dú)特的風(fēng)格。

在留日學(xué)生翻譯的著作和刊物中,介紹社會(huì)主義思潮的也相當(dāng)之多,僅1900年至1906年間,就達(dá)20種左右,社會(huì)主義學(xué)說(shuō)在中國(guó)的傳播出現(xiàn)了第一次高潮。這些譯著除了向國(guó)人介紹馬克思、恩格斯的科學(xué)社會(huì)主義思想外,還介紹了馬克思主義法治思想,如馬克思早期的法律正義觀、法與經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的關(guān)系、馬克思的勞工權(quán)益保護(hù)思想、人權(quán)思想、所有權(quán)學(xué)說(shuō)等。雖然在當(dāng)時(shí)這只是一些理論片段和零散的思想觀點(diǎn),但是通過(guò)這些譯著和刊物,馬克思主義法治思想開(kāi)始進(jìn)入中國(guó)并逐步被認(rèn)識(shí)和接受。

三、清末留日學(xué)生譯介馬克思主義法治思想之述要

(一)馬克思早期的法律正義觀

在留日學(xué)生譯介的多本著述中,均談及馬克思早期的法律正義觀,其中皆認(rèn)為弱勢(shì)群體的尊嚴(yán)權(quán)利與生存權(quán)利的實(shí)現(xiàn)需要“制度的”公平對(duì)待。

1902年出版的幸德秋水的著作《長(zhǎng)廣舌》中文譯本中,闡述了資本家與勞動(dòng)者之間不平等的根源,即資本主義的自由競(jìng)爭(zhēng)制度。資本主義社會(huì)弱肉強(qiáng)食,資本家無(wú)情地剝奪勞動(dòng)者創(chuàng)造的財(cái)富,勞動(dòng)者日益貧困,陷入悲慘的境地。勞動(dòng)者鋌而走險(xiǎn),用暴力的方式反抗資本家的殘酷剝削,是為了擺脫被壓迫的地位。因此,只有變革經(jīng)濟(jì)制度,廢除私有制、實(shí)行社會(huì)主義公有制,才能從根本上解決資本家與勞動(dòng)者之間的對(duì)立,實(shí)現(xiàn)社會(huì)成員在經(jīng)濟(jì)、政治、法律、教育等方面的平等?!捌涞谝恢郑诟母锝?jīng)濟(jì)之組織、除去生活競(jìng)爭(zhēng)之困苦、掃蕩崇拜金錢(qián)之風(fēng)氣。萬(wàn)民皆受平等之教育,有自由之特權(quán),有參政之特權(quán),社會(huì)上之一切運(yùn)動(dòng),少數(shù)之人士,不得獨(dú)占其舉廢之權(quán)。質(zhì)而言之,則不外實(shí)行近世之社會(huì)主義也?!?/p>

1903 年9 月出版的幸德秋水的《社會(huì)主義神髓》中文譯本緒論指出,產(chǎn)業(yè)革命后資本主義生產(chǎn)力得到了巨大發(fā)展,但卻導(dǎo)致貧富分化的階級(jí)矛盾日益加深,勞動(dòng)者“驅(qū)如牛馬,勞如蜂蟻,衣不蔽膝,食則計(jì)粒,節(jié)儉勤勉,無(wú)以復(fù)加”。幸德秋水看到資本主義社會(huì)成員之間的不平等,繼而分析了資本主義社會(huì)導(dǎo)致勞動(dòng)者貧困的原因。他運(yùn)用歷史唯物主義的原理,揭示出生產(chǎn)資料私有制導(dǎo)致的分配不公是人民貧困潦倒的根源。隨著資本主義社會(huì)矛盾日益加劇,小生產(chǎn)者失去了土地等生產(chǎn)資料,為了生存只能“犧牲一切利益幸福,膝行以乞憐于有土地有資本者之前,求其使用”,而資本家卻掠奪多數(shù)人類勞動(dòng)之結(jié)果,坐以致富,使得社會(huì)上少數(shù)之富益富,多數(shù)之貧益貧。幸德秋水認(rèn)為勞動(dòng)之成果應(yīng)為勞動(dòng)者共享,勞動(dòng)者創(chuàng)造的財(cái)富應(yīng)為勞動(dòng)者所有,只有廢除私有制,使生產(chǎn)資料歸社會(huì)公有,才可能解決因財(cái)富分配的不公導(dǎo)致的貧困問(wèn)題。

1902 年11 月至1903 年1 月,由馬君武擔(dān)任主編的《翻譯世界》雜志連載了三期日本學(xué)者村井知至所著的《社會(huì)主義》中文譯本。1903年3月,廣智書(shū)局發(fā)行了由羅大維翻譯的版本,同年5月,文明書(shū)局發(fā)行了由侯士綰翻譯的版本?!渡鐣?huì)主義》一書(shū)在分析歐洲現(xiàn)實(shí)存在的社會(huì)問(wèn)題時(shí),指出現(xiàn)代工業(yè)制度的結(jié)果就是貧富差距的加大,社會(huì)成員之間存在嚴(yán)重的不平等?!百Y本家得獨(dú)肆其富力,指揮從容,而勞動(dòng)者襲居困窮,積重不返?!边@種不平等不僅表現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)方面,還延伸到政權(quán)、教育、社交等領(lǐng)域,使資本主義社會(huì)成員之間的不平等現(xiàn)象日益加劇。村井知至認(rèn)為導(dǎo)致這種不平等的根源就在于資本主義私有制,資本家無(wú)償占有勞動(dòng)者創(chuàng)造的財(cái)富,勞動(dòng)者卻迫于沒(méi)有自己的生產(chǎn)資料,只能靠出賣(mài)勞動(dòng)力為生,最終導(dǎo)致貧者與富者天壤懸絕。要解決這一問(wèn)題,必須廢除資本主義私有制,實(shí)行公有制,即“資本為公有之物,勞動(dòng)為大眾之責(zé),分蠃準(zhǔn)公平之旨”。

以上譯著中的觀點(diǎn)已較為接近馬克思早期的法律正義觀。顯然,這些譯著的原作者們已經(jīng)明白了這一點(diǎn):法律應(yīng)體現(xiàn)對(duì)全體社會(huì)成員平等的人本關(guān)懷,而只有在制度上實(shí)現(xiàn)了生產(chǎn)資料的人民公有,才可能解決社會(huì)財(cái)富分配不公的問(wèn)題,實(shí)現(xiàn)真正的正義。

(二)法與經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的關(guān)系

法與經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的關(guān)系是馬克思?xì)v史唯物主義法治觀中的一個(gè)極其核心的問(wèn)題,在留日學(xué)生的諸多譯著中對(duì)這一問(wèn)題進(jìn)行了較為詳細(xì)的闡述。

《社會(huì)主義神髓》第三章開(kāi)頭即引用了恩格斯在《〈共產(chǎn)黨宣言〉1888年英文版序言》中的一段話,來(lái)說(shuō)明組織人類社會(huì)之真相,達(dá)識(shí)譯社譯本將其譯成:“有史以來(lái),不問(wèn)何處何時(shí),一切社會(huì)之所以組織者,必以經(jīng)濟(jì)的生產(chǎn)及交換之方法為根底。即如其時(shí)代之政治及歷史,要亦不能外此而得解釋。”恩格斯在這里概括出了完整的唯物史觀,而幸德秋水只引用了前半段,來(lái)闡釋政治上層建筑和思想上層建筑是由一定社會(huì)經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)方式和交換方法所決定的。幸德秋水簡(jiǎn)述了人類從原始社會(huì)到資本主義社會(huì)的發(fā)展歷程,指出人類只有在物質(zhì)生活基本需求滿足的基礎(chǔ)上才能使宗教、藝術(shù)、法律等政治和思想上層建筑得以發(fā)展和進(jìn)步。這一論述實(shí)際上體現(xiàn)出作者對(duì)歷史唯物主義法治觀的認(rèn)同與接受。

1903年,中國(guó)留日學(xué)生薩端將日本學(xué)者有賀長(zhǎng)雄的《社會(huì)進(jìn)化論》翻譯成中文,在東京出版發(fā)行?!渡鐣?huì)進(jìn)化論》是有賀長(zhǎng)雄所著的《社會(huì)學(xué)》中的一卷,該書(shū)內(nèi)容涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、法律、文化各領(lǐng)域,是一本綜合性的社會(huì)進(jìn)化論著作。有賀長(zhǎng)雄在《社會(huì)進(jìn)化論》中論述了法律的起源。他認(rèn)為不同的社會(huì)制度,法律設(shè)置的目的不盡相同。君主專制制度下,國(guó)家法律是為了維護(hù)專制統(tǒng)治、防止內(nèi)亂和抵御外敵侵犯;政教合一的制度下,國(guó)家法律以宗教教義為依據(jù),立法以防止人們違背宗教教義。不同歷史時(shí)期,社會(huì)理念的不斷變化,法律規(guī)范的內(nèi)容也會(huì)隨之而變化?!吧w君主專制之世,立法律以禁兇殺竊盜詐偽者,其目的專為靜內(nèi)亂而便于御外侮也。又教權(quán)一統(tǒng)之世,立法律以禁兇殺竊盜詐偽者,其目的專防背戾教理也。至于革命之后,法律之精神,折衷社會(huì)及個(gè)人之權(quán)力,而使各得其平也?!庇匈R長(zhǎng)雄從社會(huì)進(jìn)化發(fā)展角度,闡釋了法律的進(jìn)化發(fā)展,實(shí)質(zhì)上反映出法的本質(zhì)——法不過(guò)是統(tǒng)治階級(jí)意志的表現(xiàn),是鞏固階級(jí)統(tǒng)治的工具。這與馬克思關(guān)于法的本質(zhì)的觀點(diǎn)相一致,馬克思認(rèn)為法律是從社會(huì)關(guān)系中產(chǎn)生出來(lái)的,因此不可避免地要隨著生活條件的變化而變化。

(三)馬克思主義勞工權(quán)益保護(hù)思想

1903年出版的日本學(xué)者福井準(zhǔn)造的《近世社會(huì)主義》中文譯本,圍繞《資本論》系統(tǒng)闡釋了馬克思主義的勞動(dòng)價(jià)值理論和勞工權(quán)益保護(hù)思想。書(shū)中指出,從表面看來(lái)勞動(dòng)力所有者與貨幣所有者在市場(chǎng)上平等地完成勞動(dòng)力買(mǎi)賣(mài),然而真相卻并非如此。這種看似平等的虛偽假象背后是資本家無(wú)償占有工人創(chuàng)造的剩余價(jià)值。資產(chǎn)階級(jí)所倡導(dǎo)的自由實(shí)質(zhì)上僅僅是擁有人身自由的勞動(dòng)力可以供其自由地剝削。勞動(dòng)者“雖有自由之契約,仍不出然壓制之外也”。無(wú)產(chǎn)階級(jí)只有通過(guò)重建勞動(dòng)者的個(gè)人所有制,在經(jīng)濟(jì)上獲得解放,才能獲得自由而全面的解放?!肮蕦?duì)土地之報(bào)酬,無(wú)論何人,皆得分配生產(chǎn)之利潤(rùn),而生產(chǎn)富利之全部,應(yīng)歸勞動(dòng)者之所有。”“生產(chǎn)物之全額,亦定局勞動(dòng)者所有。此為社會(huì)主義之根本的理想。”

1903年,留日學(xué)生杜士珍選取日本學(xué)者久松義典的《近世社會(huì)主義評(píng)論》前十二章,將其譯成中文,連載于上?!缎率澜鐚W(xué)報(bào)》癸卯年第二期至第六期,其中闡述了資本主義社會(huì)勞工權(quán)益保護(hù)問(wèn)題。書(shū)中分析了資本主義社會(huì)勞動(dòng)者悲慘境遇的原因,勞動(dòng)者看似自由,而實(shí)際上這種自由并沒(méi)有給他們帶來(lái)真正的福利,相反卻帶來(lái)了赤貧。自由勞動(dòng)者迫于生存的需要,只能受種種強(qiáng)迫,任由雇主擺布,所獲得的報(bào)酬也僅夠維持生計(jì)。同時(shí),隨著資本家榨取越來(lái)越多的剩余勞動(dòng),造成了自由工人過(guò)剩,進(jìn)而引發(fā)失業(yè)。久松義典認(rèn)為,想要改變勞動(dòng)者的悲慘境遇,矯正財(cái)產(chǎn)及資本的分配不均,使人們獲得平等之權(quán)利,必須先改革財(cái)產(chǎn)及遺產(chǎn)相續(xù)之制度。與同期出版的中文譯書(shū)不同的是,杜士珍在譯文中添加了“譯者曰”部分,是其本人對(duì)日文原著的理解和評(píng)述,形成了頗有特色的文本結(jié)構(gòu)。杜士珍的譯本并不僅單純地介紹了日本的社會(huì)主義學(xué)說(shuō),更為可貴的是他運(yùn)用原著中的理論、觀點(diǎn)來(lái)思考中國(guó)救亡圖存的新出路,加入了對(duì)中國(guó)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題的反思。

(四)馬克思主義人權(quán)思想

在留日學(xué)生翻譯或轉(zhuǎn)譯的日文著述中,可以看出當(dāng)時(shí)的日本學(xué)者對(duì)人類社會(huì)權(quán)利問(wèn)題的關(guān)注。他們?cè)陉U述西方人權(quán)觀念的同時(shí),也介紹了馬克思主義人權(quán)思想。

1901年,赴日留學(xué)生楊蔭杭翻譯了日本學(xué)者加藤弘之在1893年所著的《強(qiáng)者的權(quán)利競(jìng)爭(zhēng)》一書(shū),并將其命名為《物競(jìng)論》。加藤弘之在書(shū)中討論了包括個(gè)人生存之權(quán)利、死刑的廢存、社會(huì)救助、女權(quán)運(yùn)動(dòng)等問(wèn)題。譯本中出現(xiàn)了許多權(quán)利和權(quán)力的相關(guān)用語(yǔ),如自由平等之權(quán)利、治人者之權(quán)力、選舉權(quán)、女子參政權(quán)、國(guó)家獨(dú)立權(quán)等。可以說(shuō),這是一本集中討論人類社會(huì)權(quán)利問(wèn)題的法理學(xué)著作。

村井知至所著的《社會(huì)主義》中文譯本中,闡述了馬克思主義人權(quán)保護(hù)思想。首先,村井知至認(rèn)為“教育實(shí)至善至要之事也”,人人都應(yīng)享有受教育的權(quán)利,這既是個(gè)人的權(quán)利也是個(gè)人的義務(wù)。社會(huì)主義應(yīng)該普及強(qiáng)迫主義之教育,因?yàn)椤坝箛?guó)民完其義務(wù),是更非受教育不可”。其次,村井知至談及男女社會(huì)地位不平等問(wèn)題,他認(rèn)為無(wú)論東西方,男尊女卑的思想非常嚴(yán)重。在現(xiàn)代工業(yè)制度中,雖然女性可以和男性一樣參與社會(huì)生產(chǎn),然而事實(shí)上卻受到資本家的剝削和歧視,“以女子入勞動(dòng)界,其工金必廉于男子,資本家于是多雇用女子,致工金低落”。村井知至認(rèn)為只有推行社會(huì)主義制度,使女性獲得經(jīng)濟(jì)上的獨(dú)立地位,不依賴于男性,才能實(shí)現(xiàn)真正的男女平等。

有賀長(zhǎng)雄所著的《社會(huì)進(jìn)化論》中文譯本中論述了人權(quán)的起源。書(shū)中認(rèn)為社會(huì)每一成員均有自己的權(quán)力,在行使自身權(quán)力的同時(shí)不得侵犯他人權(quán)力。要想實(shí)現(xiàn)社會(huì)長(zhǎng)治久安,必須設(shè)定相應(yīng)的規(guī)則來(lái)規(guī)范全體社會(huì)成員權(quán)力行使的行為,法律即由此而產(chǎn)生。書(shū)中明確界定了人權(quán)的范圍,認(rèn)為人權(quán)是法律限制范圍內(nèi)個(gè)人之權(quán)利,行使個(gè)人權(quán)利的同時(shí)必須履行一定的義務(wù)。這里有賀長(zhǎng)雄實(shí)際闡述了權(quán)利與義務(wù)的關(guān)系:“夫公道權(quán)利云者,蓋欲令各人勿害他人之自由,而保持其外形之自由也?!边@一觀點(diǎn)與馬克思關(guān)于權(quán)利與義務(wù)關(guān)系的法治觀是一致的。

幸德秋水所著的《長(zhǎng)廣舌》中文譯本中專設(shè)“義務(wù)之念”一篇,論述了當(dāng)今日本社會(huì)墮落腐敗的原因,即“唯見(jiàn)權(quán)利而不見(jiàn)義務(wù)”,社會(huì)成員缺少應(yīng)有的義務(wù)觀念,如猛虎撲食般只顧爭(zhēng)奪各自的權(quán)利。書(shū)中認(rèn)為真正的權(quán)利是和義務(wù)相對(duì)應(yīng)的,“夫所謂真正之權(quán)利者,不可不依真正之義務(wù)而言之也”,人只有盡了自己應(yīng)盡的義務(wù),才能享有應(yīng)得的權(quán)利。每一個(gè)國(guó)民都應(yīng)承擔(dān)起對(duì)國(guó)家應(yīng)盡的義務(wù),各個(gè)社會(huì)主體也都應(yīng)該擔(dān)當(dāng)起各自的社會(huì)責(zé)任,否則國(guó)家、社會(huì)就會(huì)隨時(shí)有墮落崩壞的危險(xiǎn)。

“真正之權(quán)利”“應(yīng)得之權(quán)利”“必盡之義務(wù)”等概念見(jiàn)諸這些中文譯著,對(duì)于當(dāng)時(shí)的中國(guó)社會(huì)正確理解馬克思主義人權(quán)觀念起到了一定的思想啟蒙作用。在馬克思主義法治思想早期傳播過(guò)程中,大量先期傳入中國(guó)的詞匯和概念,成為日后我們準(zhǔn)確理解和傳播馬克思主義法治思想的載體和中介。

四、清末留日學(xué)生對(duì)馬克思主義法治思想在中國(guó)早期傳播的影響

清末留日學(xué)生對(duì)馬克思主義法治思想的傳播主要通過(guò)三種途徑:一是譯介關(guān)于馬克思主義法治思想的書(shū)籍和文章;二是創(chuàng)辦雜志;三是發(fā)表譯者對(duì)日文原著的理解或評(píng)述。這一時(shí)期,無(wú)論是清廷的憲政改革、立法建制,還是法政教育的驟然勃興、知識(shí)界對(duì)法治問(wèn)題的高度關(guān)注,都表明中國(guó)社會(huì)出現(xiàn)了一股勃勃涌動(dòng)的法治思潮,有著對(duì)建立運(yùn)行有序的法治國(guó)家的熱切愿望。因此,東渡日本飽學(xué)近代先進(jìn)思想的精英知識(shí)分子便成為時(shí)代激流中的布道者,他們對(duì)馬克思主義法治思想的早期傳播起到了重要的作用。

(一)引入法律新概念、術(shù)語(yǔ)

20世紀(jì)初期,自留日學(xué)生翻譯出版了大量日文書(shū)籍將馬克思主義學(xué)說(shuō)傳入中國(guó)起,大量的法律專業(yè)術(shù)語(yǔ)和馬克思主義法治思想的重要概念一并傳入了中國(guó)。可以說(shuō),日本成為當(dāng)時(shí)中國(guó)引進(jìn)法律新詞匯的中轉(zhuǎn)站。在留日學(xué)生譯介的著述中,使用了大量的法律新詞匯,除上文所列“真正之權(quán)利”“應(yīng)得之權(quán)利”“必盡之義務(wù)”,還有如“交換價(jià)格”“剩余價(jià)格”“私權(quán)”“公權(quán)”“自由平等之權(quán)利”“治人者之權(quán)力”“選舉權(quán)”“女子參政權(quán)”“國(guó)家獨(dú)立權(quán)”等。久松義典的《近世社會(huì)主義評(píng)論》譯本中出現(xiàn)了“社會(huì)革命”“中等社會(huì)”“中等人士之革命”等概念的表述,這是譯者在當(dāng)時(shí)直接援引日文原著中的譯法,實(shí)際上分別對(duì)應(yīng)英文原版中的“社會(huì)主義革命”“資產(chǎn)階級(jí)”“資產(chǎn)階級(jí)革命”等概念。留日學(xué)生在譯本中所使用的這些新詞匯、新概念傳入中國(guó),對(duì)于當(dāng)時(shí)的中國(guó)社會(huì)了解馬克思主義法治思想起到了巨大的思想啟蒙作用。在馬克思主義法治思想早期傳播過(guò)程中,這些先期傳入中國(guó)的詞匯和概念,成為日后我們準(zhǔn)確理解和傳播馬克思主義法治思想的載體和中介。

(二)注重對(duì)馬克思主義法治思想相關(guān)重要概念的闡釋

留日學(xué)生翻譯出版的譯著中,不僅介紹了法律新術(shù)語(yǔ),同時(shí)還對(duì)馬克思主義法治思想相關(guān)重要概念進(jìn)行了詳細(xì)闡釋。田島錦治的《最新經(jīng)濟(jì)學(xué)》中文譯本中介紹了所有權(quán)的概念,即“所有權(quán)者,人對(duì)于物之支配權(quán)也。詳而言之,則從自己意思,以使用所有物,或收益或處分,而使他人毫不干涉之權(quán)利也”。有賀長(zhǎng)雄的《社會(huì)進(jìn)化論》中文譯本中闡釋了人權(quán)的概念,即“在法律制限內(nèi)之權(quán)力,是為個(gè)人之權(quán)利,即人權(quán)是也,人人各得任意用其人權(quán),是曰公共內(nèi)之自由”。杜士珍在久松義典的《近世社會(huì)主義評(píng)論》中文譯本中對(duì)原著中的“社會(huì)主義”“共產(chǎn)主義”等概念進(jìn)行了解釋和說(shuō)明:“日本譯之,或曰社會(huì)主義,或曰共產(chǎn)主義,或直譯其音,三者皆通用??傊?,社會(huì)主義,‘索西亞利士謨’者,其宗旨專在廢私有財(cái)產(chǎn)而為社會(huì)財(cái)產(chǎn),為共有財(cái)產(chǎn),與僅名屬‘社會(huì)學(xué)’者不可混同?!贝笤橐坏摹渡鐣?huì)問(wèn)題》中文譯本對(duì)馬克思《資本論》的主要概念和內(nèi)容進(jìn)行了較為詳細(xì)且通俗易懂的介紹,為了讓讀者更為容易理解剩余價(jià)值(文中使用殘余價(jià)格)、絕對(duì)剩余價(jià)值和相對(duì)剩余價(jià)值的概念,作者還舉例進(jìn)行了說(shuō)明,為日后國(guó)人正確理解馬克思主義法權(quán)思想奠定了重要基礎(chǔ)。

雖然在今天看來(lái),這些譯本對(duì)馬克思主義法治思想相關(guān)重要概念的認(rèn)知略顯簡(jiǎn)單粗淺,還不夠深入,但書(shū)中所進(jìn)行的概念闡釋對(duì)當(dāng)時(shí)的國(guó)人進(jìn)一步認(rèn)識(shí)馬克思主義法治思想起到了非常重要的啟蒙作用。在20世紀(jì)初的中國(guó),這些譯作是當(dāng)時(shí)為數(shù)不多的論及馬克思主義法治思想的重要中文文獻(xiàn)。

(三)初步介紹了馬克思主義法治思想的基本原理

隨著赴日留學(xué)生對(duì)馬克思主義法治思想的深入了解,其譯介的內(nèi)容由最初概念的闡釋和對(duì)原著的節(jié)譯或摘錄,逐漸轉(zhuǎn)向更為艱深和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)幕驹淼年U述?!堕L(zhǎng)廣舌》中文譯本中,非常清晰地闡釋了權(quán)利與義務(wù)的辯證關(guān)系;《社會(huì)進(jìn)化論》中文譯本中,從社會(huì)進(jìn)化論的角度分析了人權(quán)問(wèn)題,闡述了馬克思關(guān)于權(quán)利和義務(wù)的法治觀,揭示出人權(quán)是法律限制范圍內(nèi)個(gè)人之權(quán)利,行使個(gè)人權(quán)利必須履行一定的義務(wù)。作為東方馬克思主義研究的先驅(qū)者,河上肇的著作在五四運(yùn)動(dòng)前后成為中國(guó)馬克思主義法治思想的重要來(lái)源之一。五四時(shí)期,河上肇的多本著作被翻譯成中文,其中均對(duì)馬克思?xì)v史唯物主義法治觀進(jìn)行了介紹。在《近世經(jīng)濟(jì)思想史論》一書(shū)中,河上肇闡述了法與經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的關(guān)系、法的物質(zhì)制約性思想、馬克思的勞動(dòng)價(jià)值說(shuō),分析了資本主義社會(huì)資本家剝削工人剩余價(jià)值的本質(zhì),揭示出資本主義社會(huì)資本家與勞動(dòng)者之間不平等的根源。施存統(tǒng)翻譯日本學(xué)者櫛田民藏的《唯物史觀在馬克思學(xué)上的位置》一文中,簡(jiǎn)要闡述了馬克思主義關(guān)于國(guó)家起源的學(xué)說(shuō)。

20世紀(jì)初清末留日學(xué)生的譯介活動(dòng),更多是基于西學(xué)的目的和譯者本人對(duì)國(guó)外流行思潮的濃厚興趣,其中既未做深入的理論探討,也未用于分析中國(guó)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題的依據(jù),因此并不算真正意義上的理論研究。這一時(shí)期,大多數(shù)留日學(xué)生對(duì)馬克思主義法治思想的譯介僅為翻譯或轉(zhuǎn)譯,他們引入并闡釋了馬克思主義法治思想的相關(guān)重要概念,初步介紹了馬克思主義法治思想的基本原理,為馬克思主義法治思想中國(guó)化進(jìn)程的開(kāi)啟做出了歷史性貢獻(xiàn)。

五、結(jié)語(yǔ)

由于特定的時(shí)代背景和政治因素等的影響,在清末留日學(xué)生的譯介中對(duì)法的本質(zhì)等馬克思主義法治思想的核心觀點(diǎn)涉及較少,對(duì)法與生產(chǎn)關(guān)系、社會(huì)階級(jí)、國(guó)家之間的內(nèi)在聯(lián)系,法的統(tǒng)治功能及發(fā)展規(guī)律等馬克思主義法治思想重要內(nèi)容的介紹也不盡全面。盡管這一時(shí)期的譯介活動(dòng)存在許多歷史局限性,但在這一理論逐漸累積和傳播的過(guò)程中,孕育出一部分先進(jìn)的中國(guó)人馬克思主義法治思想的理論自覺(jué)與法治精神的不斷成長(zhǎng)。正是留日知識(shí)分子嘔心瀝血地譯介,早期馬克思主義法治思想才得以在中國(guó)歷史文化語(yǔ)境下被不斷賦予新的內(nèi)涵,從而在20世紀(jì)初開(kāi)啟了馬克思主義法治思想中國(guó)化的偉大歷史進(jìn)程。

猜你喜歡
譯本權(quán)利馬克思主義
深刻認(rèn)識(shí)馬克思主義中國(guó)化的歷史經(jīng)驗(yàn)
股東權(quán)利知多少(二)
股東權(quán)利知多少(一)
英譯漢中第三人稱代詞的翻譯研究
專題前言:理解譯本
權(quán)利套裝
愛(ài)一個(gè)人
論馬克思主義黨建學(xué)說(shuō)與馬克思主義哲學(xué)的內(nèi)在聯(lián)系
后來(lái)未必居上