国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于語料庫的中英廣播英語新聞報道文體特征對比研究

2022-06-15 08:51:44
關(guān)鍵詞:語態(tài)情態(tài)時態(tài)

呂 靜

(河南理工大學 外國語學院,河南 焦作454000)

語料庫是自然出現(xiàn)的語言文本的集合,它可以體現(xiàn)某種語言的特點和狀態(tài)。Biber通過相關(guān)研究強調(diào)了語料庫的特性:大規(guī)模、有原則、自然出現(xiàn)的文本庫[1]。語料庫一直致力于構(gòu)建自然產(chǎn)出語言表達的數(shù)據(jù)庫,從而更加真實、準確地反映語言使用的真實狀況和語言本質(zhì)。計算機技術(shù)的飛速發(fā)展使基于語料庫的分析成為可能,并系統(tǒng)反映出語言使用中的問題所在[2]。Hunston經(jīng)過長期的觀察和調(diào)研后總結(jié)了現(xiàn)今語料庫的主要8種類型:專門化語料庫、通用語料庫、對比語料庫、平行語料庫、學習者語料庫、教學語料庫、歷史語料庫以及監(jiān)控語料庫[3]。各種不同類型語料庫的出現(xiàn)正在不斷豐富和完善語言教學和研究。作為語言學的一個重要分支,文體學主要研究文本體裁的特征、本質(zhì)及規(guī)律,并試圖解釋個體及特定群體在語言選擇和使用方面的規(guī)律[4]。

在當今國際文化交流中,英語作為一門國際性語言正發(fā)揮著越來越重要的作用。作為傳播形式獨特的英語變體,廣播英語新聞長期以來一直受到大眾的喜愛和語言研究者的關(guān)注。與此同時,廣播英語新聞研究相關(guān)成果也在不斷豐富:馮正斌、王峰討論了財經(jīng)英語新聞?wù)Z料庫的建設(shè)構(gòu)想與教學應(yīng)用[5];程樂、陳程對外宣新聞話語效度進行研究[6];馬韜對“一帶一路”新聞評論進行了數(shù)據(jù)分析[7];李端陽、王志軍基于語料庫對海關(guān)新聞英語語域特征進行了多維分析[8]。不同于其他媒體,廣播英語新聞受自身傳播形式限制,只能通過特定時間、借助聲音傳播,不能像紙質(zhì)或者電子刊物那樣保存。因此對于廣大聽眾來說,理解新聞的時間和機會是有限的。鑒于廣播英語新聞的特殊性,其語言也與其他紙質(zhì)和電子媒體有所區(qū)別。然而,不少聽眾在收聽時發(fā)現(xiàn):中外媒體發(fā)布的廣播英語新聞報道在諸多方面存在較為顯著的差異。為了找出差異所在,本文借助文體學理論,采用基于語料庫的分析方法,對中國本土和英語國家發(fā)布的廣播英語新聞報道文體特征進行比較和分析,旨在從以下三個方面討論兩者存在的相同點和不同點:廣播英語新聞報道在文體方面的一般特征是什么?中國本土和英語國家發(fā)布的廣播英語新聞報道文體特征方面的異同點都有哪些?這些異同點將會對廣播新聞報道收聽、英語學習與語言教學方面產(chǎn)生哪些潛在的影響和啟示?

一、研究設(shè)計及語料收集

本研究基于文體學相關(guān)理論,采用定性與定量相結(jié)合的語料庫語言學分析手段,借助現(xiàn)代化統(tǒng)計分析軟件對參照語料庫和自建語料庫中所收集的中外廣播英語新聞報道進行對比研究。研究的層面較為豐富,涉及詞匯、語法、語義三個層面,同時列舉大量實際例子進行說明,總結(jié)中外廣播英語新聞報道在文體方面的特點和差異所在。

為了對中英兩國廣播英語新聞文體特征進行全面而客觀的分析,翔實的數(shù)據(jù)收集是首先應(yīng)該考慮的問題。本研究分別以中國和國際上具有較高知名度、權(quán)威性的廣播英語新聞網(wǎng)站:中國國際廣播電臺 (http://english.cri.cn)和英國廣播公司(http://www.bbc.co.uk)的英語新聞報道作為語料來源。作為廣播英語新聞的門戶網(wǎng)站,這兩個網(wǎng)站的新聞報道能夠最大限度代表中英兩國廣播英語新聞?wù)鎸嵜婷埠褪褂盟?。為了保證研究所用語料的連續(xù)性,筆者隨機抽取2020年3月到2020年11月共338篇英語新聞報道,總詞數(shù)共計151 269個,建成中國國際廣播電臺廣播英語新聞?wù)Z料庫 (China Radio International News Reports Corpus,簡稱CRINRC)。本研究所建的另一個語料庫是英國廣播公司廣播英語新聞?wù)Z料庫(British Broadcasting Corporation News Reports Corpus,簡稱BBCNRC),共包含同一時段的303篇英語新聞報道,總詞數(shù)共計150 792個。本研究選取了具有一億詞的BNC作為研究參照語料庫,從而保證了對比的客觀性和權(quán)威性。

二、研究工具

為了對所建語料庫進行定量與定性相結(jié)合的客觀分析,本研究同時使用了Wordsmith,Gotagger和Powergrep三個索引分析軟件。Wordsmith作為先進的語料庫語言學分析工具,可為研究提供詞表生成、關(guān)鍵詞檢索與提取、搭配詞分析等強大的功能;Gotagger用于對兩個自建語料庫中新聞報道詞性進行賦碼;Powergrep用于搜索、查找相關(guān)廣播英語新聞中各個研究對象的頻數(shù)。

三、詞匯特點

通過計算以及對比,本研究所建成兩個語料庫中新聞報道使用單詞的平均長度低于平均水平,其目的是降低新聞?wù)Z言的難度,使新聞更具可聽性和吸引力。

(一)平均詞長

通過對兩個語料庫中廣播英語新聞進行對比發(fā)現(xiàn),中國國際廣播電臺新聞報道語料庫(CRINRC)中單詞的平均長度稍短:單詞的平均長度為4.51,而英國廣播公司廣播英語新聞?wù)Z料庫(BBCNRC)中單詞的平均長度為4.62。下圖為CRINRC、BBCNRC和BNC三個語料庫中單詞平均長度的對比:

從圖1可以看出,CRINRC和BBCNRC中單詞平均長度都小于BNC中單詞平均長度。這一對比結(jié)果表明:相比較一般類型文本,短小單詞在廣播英語新聞中被經(jīng)常使用,以降低廣播英語新聞難度,使聽眾能夠在最短時間內(nèi)獲得最大量、最有效的信息。而BBCNRC中單詞平均長度比CRINRC稍長,該結(jié)果表明在英國廣播公司廣播英語新聞中較長的詞匯被經(jīng)常使用。產(chǎn)生這一現(xiàn)象的原因可能主要是由于中英兩國英語聽眾英語水平不同。請看下列句子:

圖1 CRINRC、BBCNRC、BNC單詞平均長度對比

例1:Mr. Trump noted his plans to withdraw U.S. troops from Iraq and to leave Iraq for Iraqis. He said the U.S. wants its troops to return home too, but he says he is to last the fight against extremists there.

China Radio International, April 28, 2020

例2:All of the 15,000-sq-km territory formerly held by the LTTE was regained by the government troops while almost all the LTTE fighters were either killed or captured in the three-year battle.

British Broadcasting Corporation, April 23, 2020

(二)各類詞性的使用

根據(jù)不同分類標準,詞性可以被分為功能詞和詞匯詞兩大類、共十種不同類型,每種類型在文本中承擔不同的功能和作用。通過對兩個語料庫中廣播英語新聞報道所使用主要詞性進行對比分析后,得出以下結(jié)論:名詞出現(xiàn)的百分比最高,這主要是基于廣播新聞報道的信息傳遞這一基本功能。在CRINRC和BBCNRC中,名詞分別出現(xiàn)了61 098個(40.39%)和63 076個(41.83%);動詞排名第二,分別出現(xiàn)了22 645個(14.97%)和20 387個(13.52%);形容詞排名第三,分別出現(xiàn)了8 486個(5.61%)和8 098個(5.37%)。綜合對比后發(fā)現(xiàn),BBCNRC比CRINRC新聞報道使用了更多的名詞、代詞;而動詞、形容詞在CRINRC中被更頻繁的使用。具體分析結(jié)果如下表所示:

表1 CRINRC、BBCNRC詞性使用情況對比

例1:During the search operation in Biha Valley of Swat, the security forces discovered two tunnels of 75 meters and 60 feet length, four freshly-dug graves and one training camp with bunkers and a generator.

China Radio International, August 2, 2020

例2:We believe that in the face of new nuclear threats, a proper defense system is necessary and we hope that the U.S.and Russia will reach agreement.

British Broadcasting Corporation, March 16, 2020

(三)標準化類符形符比

在廣播英語新聞報道英語中,詞匯是決定報道可讀性的一個關(guān)鍵指標[9]。一般而言,較大詞匯量的新聞報道涉及內(nèi)容更廣泛、更復雜、更加難以使聽眾明白新聞報道所傳達的內(nèi)容和意義。為了描述詞匯的復雜程度,我們采取一種傳統(tǒng)的方法:類形符比(Standardized Type-Token Ratio)。類形符比,簡稱TTR,是計算某類文本詞匯相當重要的傳統(tǒng)標準[10]?!邦悺敝傅氖窃谀硞€文本中所使用不同詞匯的總數(shù);“形”則指該文本的詞匯總數(shù)量。如果某個文本的類形符比高,這意味著有更多不同的詞匯在文本中使用,即表明該文本詞匯使用較為豐富;而較低的類形符比則表示該文本的詞匯使用較為單一,種類有限。

為研究兩個語料庫中廣播英語新聞詞匯使用情況,本研究采用強大的分析工具Wordsmith,統(tǒng)計出兩個語料庫的標準化類符形符比,如表2所示:

從表2統(tǒng)計結(jié)果我們可以看出,CRINRC和BBCNRC兩個語料庫當中的標準化類符形符比分別是“40.82%”和“42.06%”。該結(jié)果表明CRINRC中新聞報道所使用詞匯種類比BBCNRC中新聞報道所使用的詞匯種類要少。同時,這也從一個側(cè)面說明了CRINRC中新聞報道難度有可能較BBCNRC中新聞報道的難度低一些。產(chǎn)生這種差異的原因一方面可能在于中英兩國英語新聞報道作者的英語水平和寫作方式存在差異,另一方面在于中英兩國英語詞匯和聽力水平存在較大差異。因此,BBCNRC中新聞報道標準化類符形符比要比CRINRC高。

表2 CRINRC、BBCNRC標準化類符形符比

四、語法特點

在對兩個語料庫中新聞報道的語法特點進行分析時發(fā)現(xiàn),廣播英語新聞的時態(tài)運用具有獨特之處,尤其是在廣播英語新聞標題部分。

(一)各種時態(tài)的運用

由于新聞報道主要事件多為在節(jié)目播出前已經(jīng)發(fā)生,過去時態(tài)本應(yīng)順理成章成為新聞報道使用頻率最高的時態(tài)類型。但通過對CRINRC和BBCNRC中新聞標題時態(tài)的分析后發(fā)現(xiàn),過去時態(tài)并非使用比例最高的時態(tài)類型,一般現(xiàn)在時態(tài)、一般過去時態(tài)、一般將來時態(tài)、現(xiàn)在進行時態(tài)等四種時態(tài)最為常用。圖2為各種時態(tài)在CRINRC和BBCNRC中新聞標題的使用情況:

圖2 CRINRC、BBCNRC時態(tài)使用情況對比

經(jīng)過圖2對比研究發(fā)現(xiàn),一般現(xiàn)在時態(tài)在CRINRC和BBCNRC中新聞標題的比例占據(jù)絕對統(tǒng)治地位,分別占93.49%和89.22%。由于中外英語新聞標題力求簡潔、直接,同時為了避免帶給觀眾“過時感”,因此一般現(xiàn)在時態(tài)所占比例最高。通過進一步對比后發(fā)現(xiàn),一般現(xiàn)在時態(tài)在CRINRC中使用比例較BBCNRC稍高,而一般將來時、進行時和其它時態(tài)總體來說在BBCNRC中比例更高。例如:

例1:Egypt Asks Palestinian Rivals to Ink Agreement by July 7.

China Radio International, June 17, 2020

例2:US, Russia Agree on Framework for Arms Deals.

British Broadcasting Corporation, March 6, 2020

例3:Bethlehem Preparing for Long-awaited Fatah Assembly.

China Radio International, August 3, 2020

例4:US Considering New Prison for Guantanamo Inmates.

British Broadcasting Corporation, July 22, 2020

(二)語態(tài)的使用

語態(tài)這一術(shù)語主要用來描述主語和謂語之間的關(guān)系。如果主語是動作執(zhí)行者,則句子是主動語態(tài);如果主語是動作的承受者,句子就是被動語態(tài)。通過對兩個語料庫中隨機挑選的400個句子的語態(tài)進行分析后,我們得到如下結(jié)果如表3所示:

表3 CRINRC、BBCNRC語態(tài)使用情況對比

從表3我們可以知道,在CRINRC和BBCNRC中主動語態(tài)占有絕對主導地位,分別占83.75%和86.5%,而被動語態(tài)的比例分別為16.25%和13.5%。由于客觀性和直觀性是新聞報道的主要特點,再加上廣播新聞報道留給聽眾反應(yīng)時間較短,因此采用主動語態(tài)的新聞報道方式能夠更加直接的將所要傳達信息傳遞給聽眾。對比兩個語料庫后發(fā)現(xiàn),CRINRC中的新聞報道較BBCNRC更少的使用主動語態(tài)。這表明中國國際廣播電臺新聞報道語料庫更加傾向于使用被動語態(tài)來表達客觀的觀點;而英國廣播公司新聞報道語料庫使用更多的主動語態(tài)來直接表達觀點。例如:

例1:Cyprus police chief Iacovos Papacostas resigned Thursday morning over an escape of a notorious murderer.

China Radio International May 9, 2020

例2:The sect leader, who stirred up the four-day riot in northeast Nigeria states, was said to have told his men never to retreat, but he caused about 300 deaths of his men in their gun fight against the military and police on Wednesday.

China Radio International, July 31, 2020

五、語義特點

情態(tài)動詞自身有一定語義,在新聞報道中主要用來體現(xiàn)報道者對事件或者行動的觀點與意見。同時,也可以使語言更加委婉,接受度更高。本研究對中英廣播英語新聞報道語義特點的分析主要集中于情態(tài)動詞在新聞報道中的使用情況。研究借助分析工具Powergrep對CRINRC和BBCNRC兩個語料庫中情態(tài)動詞的使用情況進行分析,統(tǒng)計結(jié)果如下表所示:

從表4分析結(jié)果我們可以很清楚發(fā)現(xiàn),情態(tài)動詞在兩個語料庫中只占非常小的部分:CRINRC(1.13%)、BBCNRC(1.02%)。在主要情態(tài)動詞中,“will”是最常用的情態(tài)動詞類型,在CRINRC中占0.32%,BBCNRC中占0.30%。眾所周知,廣播英語新聞報道的本質(zhì)是為聽眾提供客觀新聞事實,過多情態(tài)動詞的使用必然涉及太多個人意見或態(tài)度。因此,情態(tài)動詞在CRINRC和BBCNRC兩個語料庫中使用頻率較低。通過對兩個語料庫中情態(tài)動詞的比較可以發(fā)現(xiàn),CRINRC中的情態(tài)動詞比例高于BBCNRC,分別為1.13%和1.02%。這種差異表明,中國廣播新聞報道作者更傾向于使用情態(tài)動詞來表達意見或態(tài)度,英國廣播新聞報道作者傾向于使用相對較少的情態(tài)動詞強調(diào)廣播新聞報道的客觀性。

表4 CRINRC、BBCNRC情態(tài)動詞使用情況對比

六、結(jié) 語

本文主要有以下三個方面的結(jié)論:

(1)詞匯層面。CRINRC和BBCNRC使用詞匯平均長度較一般文本更短,能夠達到降低廣播英語新聞難度,使聽眾能夠在最短時間內(nèi)獲得最大量、最有效信息的目的。相比而言,CRINRC中新聞報道使用詞匯的平均長度比BBCNRC更短;在詞性使用方面,CRINRC和BBCNRC都大量使用名詞來實現(xiàn)廣播新聞報道信息傳遞這一基本功能。BBCNRC比CRINRC使用了更多的名詞、代詞;動詞、形容詞在CRINRC中被更高頻的使用;在詞匯使用方面,BBCNRC比CRINRC使用詞匯的豐富程度更高,這主要是基于母語使用者相對熟練的語言使用能力:一方面,中英兩國英語新聞報道作者的英語水平和寫作方式存在差異,另一方面在于中英兩國聽眾的詞匯和聽力水平存在較大差異。

(2)語法層面。一般現(xiàn)在時態(tài)在CRINRC和BBCNRC新聞標題中占據(jù)絕對統(tǒng)治地位。通過進一步對比后發(fā)現(xiàn),一般現(xiàn)在時態(tài)在CRINRC中使用比例較BBCNRC稍高,而一般將來時、進行時和其他時態(tài)總體來說在BBCNRC中比例更高;語態(tài)方面,CRINRC和BBCNRC中主動語態(tài)占有絕對的主導地位。這主要是由于采用主動語態(tài)的新聞報道方式能夠更加直接的將信息傳達給聽眾。對比兩個語料庫,CRINRC中新聞報道較BBCNRC更少的使用主動語態(tài)。

(3)語義層面。情態(tài)動詞在兩個語料庫中都較少被使用,以減少個人觀點對新聞報道影響。BBCNRC中使用情態(tài)動詞比例稍低,從而增加報道的客觀性。

本研究采用基于語料庫分析的方法,對中國本土和英語國家發(fā)布的廣播英語新聞報道文體特征進行全方位的比較和分析,找出了CRINRC和BBCNRC兩個語料庫在詞匯、語法和語義層面的異同點。不僅能夠?qū)σ酝难芯砍晒M行進一步豐富和完善,而且發(fā)現(xiàn)了困擾廣播英語聽眾的問題所在,達到提高其欣賞體驗、英語運用水平和交際能力的目的。

猜你喜歡
語態(tài)情態(tài)時態(tài)
超高清的完成時態(tài)即將到來 探討8K超高清系統(tǒng)構(gòu)建難點
情態(tài)副詞“說不定”的情態(tài)化研究
過去完成時態(tài)的判定依據(jù)
表示“推測”的情態(tài)動詞
表示“推測”的情態(tài)動詞
動詞的時態(tài)與語態(tài)題這樣得高分
“媒介技術(shù)論”語態(tài)下的宗教形態(tài)與傳播
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
動詞的時態(tài)、語態(tài)
現(xiàn)在進行時
海外英語(2013年4期)2013-08-27 09:38:00
時態(tài)與語態(tài)專項練習
静宁县| 宜兰市| 太和县| 霍邱县| 密山市| 龙胜| 老河口市| 讷河市| 久治县| 政和县| 马尔康县| 鄂托克前旗| 黑水县| 扬中市| 兴义市| 稻城县| 嵩明县| 蕉岭县| 连州市| 汉源县| 堆龙德庆县| 大荔县| 德庆县| 安阳县| 浙江省| 秦皇岛市| 稷山县| 沅江市| 元朗区| 宜都市| 绥棱县| 天柱县| 富锦市| 阿合奇县| 临沂市| 武威市| 昌邑市| 鲁山县| 博爱县| 桃江县| 巴东县|