陳同友
【經(jīng)典選讀】
延州諸砦①多失守,仲淹自請行,遷②戶部郎中兼知延州。先是,詔分邊兵:總管領(lǐng)萬人,鈐轄③領(lǐng)五千人,都監(jiān)領(lǐng)三千人。寇至御之,則官卑者先出。仲淹曰:“將不擇人,以官為先后,取敗之道也。”于是大閱州兵,得萬八千人,分為六,各將三千人,分部教之,量賊眾寡,使更出御賊。時塞門、承平諸砦既廢,用種世衡④策,城青澗以據(jù)賊沖,大興營田,且聽民得互市,以通有無。又以民遠(yuǎn)輸勞苦,請建鄜城為軍,以河中、同、華中下戶稅租就輸之。春夏徙兵就食,可省糴⑤十之三,他所減不與。詔以為康定軍。
(選自《宋史·范仲淹傳》)
注釋:①砦(zhài):同“寨”,這里指守衛(wèi)用的柵欄。②遷:升遷。③鈐(qián)轄:宋代武官名。④種世衡:北宋名將。⑤糴(dí):買進(jìn)糧食。
【經(jīng)典今譯】
延州周圍各要塞大多失守,范仲淹主動請求前往延州,被升為戶部郎中兼任延州知州。以前,朝廷詔令規(guī)定將領(lǐng)分別統(tǒng)轄邊境駐軍:總管統(tǒng)轄萬人,鈐轄統(tǒng)轄五千人,都監(jiān)統(tǒng)轄三千人。敵人來侵犯要抵御時,官品低的將領(lǐng)首先出戰(zhàn)。范仲淹說:“對將領(lǐng)不加以適當(dāng)選擇,而只以官品的高低來決定出戰(zhàn)的先后,這是自取失敗的辦法?!庇谑撬麢z閱本州軍隊,共一萬八千人,將其分為六部,每位將領(lǐng)統(tǒng)領(lǐng)三千人,分部訓(xùn)練士兵,根據(jù)敵軍的多少,派遣他們輪流出戰(zhàn)抵御。當(dāng)時塞門、承平各要塞已被廢棄,范仲淹采納種世衡的計策,修筑青澗城來占據(jù)敵軍進(jìn)犯的要沖,大興農(nóng)田水利,并且開放民間貿(mào)易,以便邊民互通有無。又因為老百姓遠(yuǎn)路輸納賦稅過于勞苦,他上奏請求將鄜城建成軍事基地,讓河中府、同州、華州的中下戶就近送繳稅租。每年春夏兩季調(diào)集軍隊就地取得給養(yǎng),可以節(jié)省十分之三的買糧開支,這還不包括其他開支節(jié)省的費用。宋仁宗詔命這支軍隊為康定軍。
【經(jīng)典啟示】
擔(dān)當(dāng)精神是一種高尚的情操,體現(xiàn)著一個人崇高的精神境界。范仲淹秉持的“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的誓言正是擔(dān)當(dāng)精神的體現(xiàn)。擔(dān)當(dāng)精神,往大了說,能夠引領(lǐng)個人在國家和民族需要之時迎難而上;往小了說,能夠提升個人的人格修養(yǎng),使人們活出坦蕩的人生。
初中生學(xué)習(xí)指導(dǎo)·提升版2022年8期