国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

專名的性質(zhì)和語文詞典專名詞條收立的問題

2022-05-24 12:44周薦
辭書研究 2022年3期
關(guān)鍵詞:海峽兩岸

摘 要 專名詞條,語文詞典編纂時有的收,有的不收,有的多收,有的少收,做法不一。對專名詞條棄取態(tài)度不同,反映出詞典編者對專名性質(zhì)的認識有殊?!皩C薄皩S忻~”“名詞”“術(shù)語”之間意義的糾葛需要厘清,因歷史時期不同、意識形態(tài)和政治制度不同,詞典反映出的對專名條目的不同態(tài)度,尤其需要認真對待和審慎處理。

關(guān)鍵詞 專名詞條 語文詞典 海峽兩岸

一、 “專名”等概念的糾葛

“專名”,慣常的理解是“專有名詞”的又稱。但從各詞典對兩詞的收立和釋義情況看,“專名”“專有名詞”并不都處理為等同的關(guān)系。《現(xiàn)代漢語詞典》(以下簡稱《現(xiàn)漢》)第7版收錄“專名”一詞,釋義如下:

①專有名詞,指人名、地名、機關(guān)團體名之類,如“魯迅、淮河、北京大學”。②特指某些專有名詞中反映個體屬性的部分(區(qū)別于“通名”),如“淮河”這個專有名詞中“淮”是專名。

從義項①看,以“專有名詞”釋“專名”,“專有名詞”與“專名”是等同關(guān)系;從義項②看,“專名”所指只是“專有名詞”所指的一部分。“專有名詞”何意?此“專有名詞”僅在“專名”這個詞的釋義中就出現(xiàn)三次(一次表明“專有名詞”與“專名”是等義關(guān)系,兩次表明“專有名詞”與“專名”是包含與被包含關(guān)系),但“專有名詞”卻未被《現(xiàn)漢》收錄。

“專有名詞”,臺灣地區(qū)網(wǎng)絡(luò)版《重編國語辭典修訂本》(臺灣商務(wù)印書館,2015;以下簡稱“網(wǎng)絡(luò)版《修訂本》”)收錄,釋義如下:

屬于人、地、事、物所專用的名稱。如孫中山、廣東、興中會等。相對于普通名詞而言。縮稱為“專名”。

“專名”網(wǎng)絡(luò)版《修訂本》也出條,釋義如下:

專有名詞的縮稱。參見“專有名詞”條。

可見網(wǎng)絡(luò)版《修訂本》中的“專有名詞”和“專名”,就是《現(xiàn)漢》中的“專名”義項

①所指的那種全稱和略稱的關(guān)系。

二十世紀上半葉出版的漢語詞典,“專有名詞”“專名”出不出條,情況不一。《王云五大辭典》(商務(wù)印書館,1930),既不收“專有名詞”,也不收“專名”?!秶Z辭典》(商務(wù)印書館,1948)不收“專有名詞”而收“專名”,“專名”釋義為:

[語]對公名而言,為特殊人、地、機構(gòu)所專用之名,亦稱特有名詞或固有名詞。

《國語辭典》這里所說的“特有名詞”“固有名詞”似不如“專有名詞”更為人知,因此一般詞典多不出條。

二十世紀中葉后,“專有名詞”“專名”的收立情況發(fā)生了一些變化:在中國大陸,《漢語詞典》(商務(wù)印書館,1957)的“重版說明”表示,該詞典是《國語辭典》的“刪節(jié)本”,因此一些條目被完整地繼承下來,《國語辭典》收“專名”條以及對該條的釋義被《漢語詞典》繼承的情況即是如此。《現(xiàn)漢》的情況上文已述。中國臺灣地區(qū)出版的語文詞典中的一些,“專名”或“專有名詞”是出條的,如《國語日報辭典》(國語日報社,1974)不收“專有名詞”而收“專名”,釋義為“專有的名稱”;《國語活用辭典》(五南圖書出版股份有限公司,1987)不收“專名”而收“專有名詞”,釋義為“在文法上屬于人、地、事、物專門使用的名稱”,它還特意提示讀者參考該詞的反義詞“普通名詞”。由此,不難看出“專名”“專有名詞”在臺灣地區(qū)所出版的詞典中是存在著出條的參差和意義的糾葛的。

“專名”與“專有名詞”在意義上存在糾葛;此二詞與另一詞“名詞術(shù)語”(或“名詞”“術(shù)語”)似也存在著意義上的交叉關(guān)系。

《現(xiàn)漢》不收“名詞術(shù)語”,收的是“名詞”和“術(shù)語”?!懊~”《現(xiàn)漢》第7版收三個義項,義項②釋義為:“術(shù)語或近似術(shù)語的字眼(不限于語法上的名詞):化學~|新~兒?!?/p>

“術(shù)語”《現(xiàn)漢》第7版的釋義為:“某一學科中的專門用語。”但是,“專門用語”是什么?該條又未被《現(xiàn)漢》所收。網(wǎng)絡(luò)版《修訂本》為“名詞”所做的釋義與為“專有名詞”所做的釋義類似:“表示人、地、事、物等名稱的詞,如王陽明、臺北、教育、樹木等。分專有名詞、普通名詞二種;或分具體名詞、抽象名詞二種。”網(wǎng)絡(luò)版《修訂本》為“術(shù)語”所做的釋義,跟《現(xiàn)漢》第7版接近:“學術(shù)上用來表示特殊意義的專門用語。”無獨有偶,網(wǎng)絡(luò)版《修訂本》和《現(xiàn)漢》第7版一樣也未收錄“專門用語”。

詞典在“專名”和“專有名詞”,“名詞術(shù)語”和“名詞”“術(shù)語”上存在的收條立目的參差和釋義的糾葛,很值得研究,因為它反映著通名、專名兩個概念的關(guān)系問題。

專名(專有名詞),所指的就是專門的、獨一無二的概念。專名與通名是相對的,例如“皇帝”相對于“秦始皇”“漢武帝”“唐太宗”“宋太祖”等來說,“皇帝”是通名,“秦始皇”等是專名;“職官詞”相對于“皇帝”“宰相”“尚書”“太守”等來說,“職官詞”是通名,“皇帝”等是專名,盡管皇帝本人可能不認為“皇帝”是職官,可在百姓看來“皇帝”也一樣是官,所以近代通俗文學中才有“皇帝老官”的諧謔說法。再如“年號”相對于“開元”“景德”“崇禎”“光緒”等而言,“年號”是通名,“開元”等是專名;“名號”相對于“年號”“廟號”“尊號”“謚號”等而言,“名號”是通名,“年號”等是專名。通名須具一定的概括性,符合詞義概括性的特征,因此一般的語文詞典都會注意收立。一些事物,只具通名,沒有專名。比如“磚”“瓦”這些日常事物對象,它們就只是通名,而無某一磚、某一瓦的專名。這與人不同?!叭恕笔欠N高等動物的通名,“張三”“李四”是這種高等動物每一個個體的專名。落實到某一個具體的人或物身上的專名,該不該為《現(xiàn)漢》這樣的語文詞典所收,是該詞典開始考慮編寫即面臨的一個問題。鄭奠等(1956)《中型現(xiàn)代漢語詞典編纂法(初稿)》(以下簡稱《初稿》)對語文詞典收取專名發(fā)表過非常重要的意見,成為之后《現(xiàn)漢》編纂六十年的一項指南,始終為該詞典的編者們所遵循。該文認為《現(xiàn)漢》應(yīng)該收取的專門術(shù)語有“現(xiàn)代漢語普通話里仍然使用的漢語歷史上最重要的術(shù)語,表明各歷史時期漢族生活和文化特征的語詞及職務(wù)名稱,敘述重要的世界歷史事實的語詞”,“流行較廣的與宗教崇拜或宗教生活有關(guān)的名詞或術(shù)語”,“標識著現(xiàn)代不同的民族首先是國內(nèi)各少數(shù)民族生活特征或職務(wù)名稱的詞”,尤其是“專名除種族、部族或民族的名稱以外,姓氏、人名、地名、山名、水名、國名、年號及書名等等,現(xiàn)代漢語詞典里不收。朝代名稱也不收,但概括性的時代名稱應(yīng)該收入,例如‘春秋、戰(zhàn)國、兩漢、三國、南北朝’。人名、地名中除本身具有人名、地名的意義以外還有其他意義而變?yōu)槠胀~的,也應(yīng)該列為條目,例如:‘諸葛亮’(例如說‘三個諸葛亮’)、‘華爾街’(美國財政壟斷集團的同義語)、‘龍井’(通稱該地出產(chǎn)的茶)、‘茅臺’(通稱該地出產(chǎn)的酒)”。這樣的意見無疑是重要的,也非常正確。但是,重要而正確的學術(shù)意見是否能被落實到詞典的收條上,就是需要研究的問題了。

《初稿》論到專名時,進一步區(qū)分出“概括性的”“非概括性的”兩個概念。將專名分為“概括性的”和“非概括性的”頗中肯綮,這樣的一種認識也對我們今天的研究深具啟迪意義。例如“王致和”是專名,無論是人還是品牌都是專名,是非概括性的,它僅指專門的一人一物,語文詞典不應(yīng)收條;但是“臭豆腐”,雖仍屬專名,概括性卻比“王致和”要強一些,它可指南北各地不同類別、口味的臭豆腐,語文詞典似可考慮收條。當然,概括性也好,非概括性也好,也都有一個程度強弱的問題,存在著相對性。說“王致和”具非概括性,其實也是在與具有一定概括性的“臭豆腐”相比較后得出的;同理,說“臭豆腐”具一定的概括性,其實也是在與不大具有概括性的“王致和”相比較后得出的。

不難看出,兩相接近的“專名”“術(shù)語”是容易混淆的,詞典收條也存在著標準廣狹的不同?!靶帐?、人名、地名、山名、水名、國名、年號及書名等等”,《初稿》先是作為“術(shù)語”的一部分來談的;嗣后,談到“專名”時,又將“姓氏、人名、地名、山名、水名、國名、年號及書名等等”拿出來談,很顯然,“術(shù)語”“專名”在該文作者們看來是存在交混的?!皩C薄靶g(shù)語”之分混姑且不論,《初稿》論到“術(shù)語”,選收的標準既存在廣狹的不同,詞典收立的選擇權(quán)也交予社會大眾和專家兩者,反映出作者們對“術(shù)語”的認識尚存需進一步深化的空間?!冻醺濉肥沁@樣說的:“術(shù)語的選擇以它在社會上應(yīng)用范圍的廣狹為標準,不以它在該科學技術(shù)部門中的重要性為標準。那些冷僻的,只有各科少數(shù)專家才知道的專門術(shù)語,本詞典一概不收。在編纂過程中,編者對于專門術(shù)語的選收和釋義都應(yīng)該聽取各科專家的意見?!边@一做法在半個世紀前是值得首肯的,而在如今的互聯(lián)網(wǎng)時代,我們顯然要與時俱進,用新科技使術(shù)語的選收和釋義更具權(quán)威性和科學性。

二、 《國語辭典》及臺版辭書對專名的收條

現(xiàn)代詞典產(chǎn)生以來,專名收錄與否似無定規(guī),有的詞典收,有的詞典不收。二十世紀上半葉出版的聲名赫赫的語文詞典如《王云五大辭典》收錄了很多人名,僅“秦”字打頭的表人的專名,就收錄有“秦瓊、秦穆公、秦良玉、秦始皇、秦蕙田、秦觀、

秦檜”;地名也收了不少,僅“蘇”字打頭的表地的專名,就收錄有“蘇斐亞、蘇伊士、蘇州、蘇格蘭、蘇丹、蘇門答臘”。比《王云五大辭典》晚十七八年出版的《國語辭典》,在收詞立目上的特點很值得研究。《國語辭典》收立了許多口語色彩較重的詞,如:“收小的”,釋義為“謂收生,如‘又會收小的,又會抱腰’,見明人小說”。類似的口語詞非常之多,再舉數(shù)例如下:

打扁兒 打冰出溜兒 發(fā)小兒 廢帝 番戍 翻戲 翻車魚 凡童 凡近 飯巴粒兒

飯米粒兒 芳卿 芳札 夫馬 夫馬費 夫己氏 夫兄弟 伏莽 伏地扣子 伏地圣人

伏臘 伏禮 伏劍 伏謁 滿盤子滿碗 滿沒聽提 滿應(yīng)滿許 慢打法器 門館先生

盲目不盲心 矇著鍋兒 米禁 密集隊 蜜里調(diào)油 妙手空空 母范

《國語辭典》尤其重視收立近代口語詞,例如“拿三搬四”“殺雞兒抹脖子”(見《紅樓夢》),“殺雞扯脖”(見明人小說),“甜鞋凈襪”(見《清平山堂話本》),“推潭仆遠”“屯街塞巷”(見《水滸傳》),“拿刀動杖”(見《兒女英雄傳》),“腦箍”“喃喃篤篤”(見《元曲選》),“泥涂”(見范仲淹文)。而在專名收立問題上,《國語辭典》明顯謹慎得多。例如該辭典收“諸宮調(diào)”,不收“諸葛亮”“諸葛”;一些著名的歷史人物如“專諸”“顓頊”“莊周”“嗤尤”“程顥”“程頤”“崇禎”“石敬塘”“佘太君”,也都不收?!秶Z辭典》收了一些乍一看很像專名的詞,但從釋義上看卻并非專名詞,或所釋并非該詞的專名義,例如:收“莊子”,釋義是“農(nóng)村之大宅”;收“嬋娟”,釋義為“形容人物美好之態(tài)度”?!秶Z辭典》還收了一些看上去很像專名的詞,但實際還是著力從文化角度上去釋義的。例如:收“嫦娥”,釋義并非那一個女子,而是“相傳月中有仙女曰嫦娥,本作姮娥,見《淮南子》”;收“毛詩”,釋義為“即《詩經(jīng)》,以今本為漢時毛亨所傳”;收“紹酒”“紹興酒”,也都是從酒的品類角度著眼的?!秶Z辭典》也的確存在一些詞條收立不妥的問題,如收了“名父”“母的”“懷兒來著”,甚至收了一些純粹的方言詞,如“家主公”“家主婆”這樣的吳方言詞。但瑕不掩瑜,個別詞語收立欠妥,并不能掩蓋它在詞語收條上所取得的巨大的成就。

最直接繼承《國語辭典》的是臺灣地區(qū)版《重編國語辭典》(臺灣商務(wù)印書館,1981;以下簡稱《重編本》)及其《重編國語辭典修訂本》(臺灣商務(wù)印書館,1994;以下簡稱《修訂本》)。商務(wù)印書館國際有限公司《國語辭典》影印本出版前言說:“1982年,臺灣商務(wù)印書館也推出《重編國語辭典》,收詞量擴大很多,為臺灣地區(qū)新時期推行國語做出了積極貢獻。”比較《國語辭典》《重編本》及《修訂本》,“收詞量擴大很多”這話說得不錯;但是否“為臺灣地區(qū)新時期推行國語做出了積極貢獻”,就很值得研究了。到臺灣地區(qū)后的重編本以及之后的修訂本在收詞上的表現(xiàn),很有問題。1947年大陸版的《國語辭典》(以下簡稱《初編本》),“只收10萬多條復(fù)詞”(張正男 2012)148。臺灣地區(qū)有關(guān)方面以1947年大陸出版的《初編本》為底本重編,刪并原書條目1萬余,新增2萬多條,1981年由臺灣商務(wù)印書館出版,是為《重編本》?!啊吨鼐巼Z辭典》的字詞總數(shù)比《國語辭典》多出50%,計收單字11412個,一般語詞74416條,加上學術(shù)名詞、人名、書名、地名,共計收122889條?!保◤堈?2012)148《重編本》1994年又出《修訂本》,后推出網(wǎng)絡(luò)版,篇幅進一步擴充。“成果收錄單字一萬一千多字,詞目十六萬條?!保◤堈?2012)301《初編本》到臺灣后一再變身,最大特點是增收了大量的“專科名詞”,這些“??泼~”是表示國家名、朝代名、人名、地名、天文星象、文學技藝、科學技術(shù)、地方行政、地理類、生物類等的詞語。如此看來,“??泼~”的比例明顯偏高,收條有失衡之虞。我們將《重編本》與《初編本》所收“天”字打頭的詞語加以比較,或可看出《重編本》“??泼~”增收的情況?!冻蹙幈尽匪铡疤臁弊执蝾^的詞語共356個。其中,有專名義項的詞是“天寶、天命、天府、天燈、天祿、天狗、天官、天河、天和、天蝎、天后、天漢、天皇、天街、天衢、天泉、天香、天授、天賜、天聽、天孫、天佑、天王”共23個,純粹的專名詞是“天保、天泡瘡、天彭闕、天平山、天麻、天馬關(guān)、天門謠、天姥山、天目山、天妃、天方、天鳳、天福、天輔、天賦人權(quán)說、天復(fù)、天督、天對、天臺、天臺宗、天壇、天體力學、天體學、天童山、天狼、天歷、天鷚、天祿琳瑯、天祿閣、天官書、天可汗、天康、天貺節(jié)、天嘉、天廄、天監(jiān)、天津、天津條約、天凈沙、天啟、天琴、天槍、天慶、天全、天禧、天璽、天下樂、天下郡國利病書、天仙子、天興、天雄、天鎮(zhèn)、天章閣、天竺、天竺書、天柱、天中節(jié)、天長、天長節(jié)、天成、天廚、天壽山、天山、天上謠、天圣、天水、天順、天冊、天冊萬歲、天策上將、天蛾神曲、天安門、天醫(yī)、天醫(yī)節(jié)、天一閣、天乙、天文學、天問、天王河、天王星、天庾”等81個,兩類加在一起共有104個專名詞,占該辭典所收“天”字打頭詞語總數(shù)的29.2%。

《重編本》,收以“天”字打頭的詞語共390個。相較《初編本》,《重編本》有了一些變化,首先是有1個詞的寫法有異,那就是《初編本》中的“天泡瘡”,《重編本》寫成了“天皰瘡”;其次是《初編本》中的一些條目《重編本》刪除了,它們是“天門謠、天杪、天幕、天督、天對、天體學、天天(兒)、天鹿、天患、天宦、天橋(兒)、天序、天竹、天竺牡丹、天竺桂、天垂線、天上一腳地下一腳、天鼠、天然痘、天然地理、天然果實、天蛾神曲、天涯地角、天文鏡、天文生、天文日、天王河”共27個詞語;再次是《重編本》新增了《初編本》所沒有的一些條目,它們是“天門冬醯胺酸、天門冬胺酸、天方夜譚、天賦人權(quán)、天道、天地一沙鷗、天頂、天頂儀、天壇憲草、天體坐標、天籟集、天路歷程、天律不變原理、天工開物、天公地道、天際、天氣改造、天氣學、天氣預(yù)報、天球赤道、天球子午圈、天下一家、天下為公、天線、天行中風、天軸、天竺草、天市、天然堤、天然造林、天然彩色、天然色素、天然鈾、天然鈾反應(yīng)器、天然瓦斯、天人合一、天擇說、天峨、天鵝湖、天涯若比鄰、天演論、天文導(dǎo)引、天文單位、天文潮、天文數(shù)字、天文物理學、天雨花”共47個詞語。值得注意的是,新增的詞語多數(shù)是科技術(shù)語(如“天門冬醯胺酸”“天門冬胺酸”“天然鈾”“天然鈾反應(yīng)器”)和專名詞語(如“天方夜譚”“天鵝湖”“天演論”“天地一沙鷗”)。

1994年出版的紙質(zhì)版的及2015年推出的網(wǎng)絡(luò)版《修訂本》,所收以“天”字打頭的詞語再度翻番,達639個,其中二字詞249個,三字詞88個,四字詞231個,五字詞20個,六字詞10個,七字詞10個,八字詞10個,九字詞2個,十字詞6個,十二字詞4個。這些增加的詞語中,專名詞語數(shù)量越發(fā)龐大,例如“天方教”“天地會”“天臺縣”“天津市”“天寶之亂”“天龍八部”“天工開物”“天照大神”“天發(fā)神讖碑”“天鳳元年牘”“天龍山石窟”“天體物理學”等。

《初編本》經(jīng)《重編本》再到《修訂本》,說是著重于增加“非專科詞語”(即一般詞匯),才使詞語數(shù)量達至約十六萬條,其實該辭典每次修訂,所增補的詞語中都有相當數(shù)量的專名詞語?!秶Z辭典》是語文辭書,理應(yīng)以普通詞語為主要收取對象。如今,大量專名詞語的羼入,不僅違反了語文辭書不收或慎收專名詞語的原則,而且也使品牌語文辭書《國語辭典》面目全非,實在令人不勝唏噓。比較《現(xiàn)漢》第7版,“天”字打頭的詞語雖然已達191個,但除“天寶”“天啟”等表示年號的詞語、“天理教”“天地會”等表示組織的詞語外,其他專名詞語很少闌入。

《國語辭典》到臺灣地區(qū)后的版本,增收了一些與中國文化大異其趣的詞語,尤其值得注意。它增收不少反映美、日等西方文化的詞語,如“新罕布什爾州(New Hampshire,美國一洲名)”“溫布頓(Wimbledon,倫敦西南部一城市名)”“天婦羅”“榻榻米”“撒西米(日語さしみ的音譯)”“天照大神”;增收了不少反映當?shù)匚幕脑~語,如“布袋鎮(zhèn)(嘉義縣一鎮(zhèn)名)”“筒仔米糕(臺灣一種有名的傳統(tǒng)小吃)”“卑南文化”“臺灣關(guān)系法”“北部濱海公路”“美國在臺協(xié)會”“花蓮善牧中心”“新竹科學工業(yè)園區(qū)”“臺北捷運淡水線”“臺北市喜愿協(xié)會”;增收了不少冷僻的專名詞語,如“北極星飛彈”“電腦導(dǎo)航磁碟”“飛機派遣可靠率”“民用航空器適航證書”“國科會毫微米組件實驗室”,甚至還收錄了國民黨內(nèi)人物的詞語,如“陳布雷”。

《國語辭典》到臺灣后一修二改似已面目皆非,但也非一無是處,從《修訂本》看,它也還有一些詞條的收立是值得稱贊的,例如它收了“母國”一詞,釋義為:“本國、祖國。如:‘僑胞莫不效忠母國’?!薄澳竾薄冬F(xiàn)漢》第7版未收。建議《現(xiàn)漢》再修訂時將“母國”一詞收立,令其與“祖國”有不同的分工。(周薦 2021)

三、 《現(xiàn)漢》對專名的收條

《現(xiàn)漢》一開始對“專名”的收立所持的態(tài)度是非常謹慎的,但這種謹慎的態(tài)度隨著時間的發(fā)展或多或少發(fā)生了一些變化。例如,1960年“試印本”并未收立“陳勝、吳廣起義”“方臘起義”“黃巢起義”“宋江起義”等諸多農(nóng)民起義條目,而只是收立了

“起義”“農(nóng)民起義”等詞條,而到“文革”后1978年的第1版,眾多“起義”條目,包括

“方臘起義”“黃巢起義”“黃巾起義”“綠林起義”“南昌起義”“秋收起義”“宋江起義”

“武昌起義”“李自成起義”“八一南昌起義”“陳勝吳廣起義”以及“農(nóng)民起義”和“起義”

蜂擁而入,再到1996年的“修訂本”,更將“大澤鄉(xiāng)起義”“廣州起義”“金田起義”等遺落的條目收立,可以說將“起義”類條目一網(wǎng)打盡了?!冬F(xiàn)漢》第7版收“中國共產(chǎn)黨”“中華人民共和國”諸條?!肮伯a(chǎn)黨”條從“試印本”即收,是完全沒有問題的,因為世界上很多國家都有共產(chǎn)黨這樣的政黨,因此“共產(chǎn)黨”不屬于嚴格意義上的專名,或者說該詞條具有較強的概括性。相比“共產(chǎn)黨”條,“國民黨”條就屬于專名,不屬于普通名詞,不具有什么概括性了?!皣顸h”條《現(xiàn)漢》很長時間不予收立,但1996年修訂本卻將此條收立。應(yīng)該說《現(xiàn)漢》對一些專名的收立是存在著態(tài)度前緊后松的情況的,“國民黨”條開始不收后來收立,就是一個例子,它為《現(xiàn)漢》后來收取更多的專名開了個頭。

從通還是專的角度考慮,語文詞典在眾多同類詞語中保留一個表示通名的詞語,用具概括性的通名統(tǒng)攝非概括性的專名,足矣。例如“起義”類的詞條,《現(xiàn)漢》可以考慮只收“起義”這樣一個表示通名的詞條,“陳勝、吳廣起義”“方臘起義”“黃巢起義”“宋江起義”等諸多表示各類“起義”的專名條目,似可不收。盡收各類起義條目的任務(wù),可交予政治學詞典或歷史學詞典來做。

《現(xiàn)漢》第7版將“中華人民共和國”收立為條,也是非常值得關(guān)注的。中華人民共和國是經(jīng)過中國人民長期的浴血奮戰(zhàn)才于1949年建立起來的一個新生政權(quán),“是工人階級領(lǐng)導(dǎo)的,工農(nóng)聯(lián)盟為基礎(chǔ)的人民民主專政的社會主義國家”,在世界上具有重要的政治地位和國際聲望,反映該政權(quán)的“中華人民共和國”為《現(xiàn)漢》收條自是題中應(yīng)有之義。相應(yīng)地,“中國”一詞似乎也應(yīng)為《現(xiàn)漢》收錄,因為“中國”此詞古已有之,盡管它的含義發(fā)生過一些變化,但它指我們先民長期生于斯長于斯的那一大片屬于自己族群的活動區(qū)域,則并未發(fā)生過根本性的改變。《現(xiàn)漢》第7版中,僅“中國”參與構(gòu)成的條目即有“中國畫”“中國話”“中國結(jié)”“中國夢”“中國字”“中國象棋”“中國共產(chǎn)黨”“中國同盟會”“中國工農(nóng)紅軍”“中國人民解放軍”“新中國”等11條;若將釋義語和例句中“中國”一詞出現(xiàn)的情況一并統(tǒng)計在內(nèi),數(shù)量就更加可觀?!爸袊迸c“中華人民共和國”兩條并收,互注對釋,更有助于中外讀者加深對建立在這個廣袤國土上的人民政權(quán)的理解。

原則上說,語文詞典是不收或慎收專名詞條的。這是語文詞典不同于專科詞典的重要區(qū)別點。對一些專名詞,要觀察得全面些,也要有一定的前瞻性:一些專名因后天的使用而漸具一定的概括性,或概括性漸強,具有了通名的意義和作用,語文詞典可考慮將其作為收取的對象;而另一些專名是非概括性的,或概括性明顯不強,只有專名的意義和作用,語文詞典慎收為宜。

我們這里所談到的語文詞典一般是指單語詞典。像《現(xiàn)漢》這樣的語文詞典,它的服務(wù)對象主要是操漢語的人們,因而說漢語者耳熟能詳?shù)囊恍C~語就比較容易通名化,具有概括性,較易為《現(xiàn)漢》編者考慮收入為條;而國人不那么熟悉的一些他國的專名就不易通名化,不具概括性,因此也就不大容易被吸納進《現(xiàn)漢》中去。比如“中國”這樣的詞條,漢語語文詞典是應(yīng)該收立的,其他國家的國名那樣的專名則不宜收立。這樣做是很自然的,各國皆然,幾乎是通例。

參考文獻

1. 張正男.國語運動百年史略.臺北:國語日報社,2012.

2. 鄭奠,孫德宣,傅婧,等.中型現(xiàn)代漢語詞典編纂法(初稿).中國語文,1956(7、8、9).

3. 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語詞典(第7版).北京:商務(wù)印書館,2016.

4. 周薦. 2019輝煌一甲子,勇攀新高峰——寫在《現(xiàn)代漢語詞典》問世六十周年前夕.中國語文,2019(5).

5. 周薦.差異與融合:海峽兩岸語文詞典的歧異與兼容處理.魯東大學學報,2020(3).

6. 周薦.關(guān)于“國家”“祖國”“母國”等詞的收條和釋義.語文建設(shè)通訊,2021(123).

(北京師范大學人文和社會科學高等研究院 海南 519085/

南開大學文學院 天津 300071)

(責任編輯 馬 沙)

猜你喜歡
海峽兩岸
海峽兩岸大事記2020年4—5月
海峽兩岸商標權(quán)的刑事保護:立法評述、相互借鑒與共同展望
2018年海峽兩岸家庭教育高峰論壇在廈門舉辦
海峽兩岸
海峽兩岸喜娘電視PK
2017海峽兩岸賞石文化交流展
海峽兩岸
海峽兩岸
海峽兩岸
海峽兩岸的特殊使節(jié)
济宁市| 兰西县| 喀喇沁旗| 绥滨县| 渭源县| 呈贡县| 哈尔滨市| 亚东县| 平遥县| 浠水县| 久治县| 旅游| 城市| 阿拉善左旗| 会泽县| 曲水县| 文水县| 宽甸| 伽师县| 禄劝| 平凉市| 东兴市| 沙坪坝区| 明溪县| 卢龙县| 砚山县| 安丘市| 乐东| 邹城市| 巴彦县| 东方市| 乌审旗| 神农架林区| 安陆市| 连山| 汪清县| 凤山县| 雅安市| 什邡市| 桐梓县| 应城市|