摘要:浪漫主義這一文學(xué)流派在19世紀(jì)傳入俄羅斯,拉開(kāi)了俄羅斯文學(xué)黃金時(shí)代的帷幕。茹科夫斯基作為俄羅斯第一位浪漫主義詩(shī)人,給俄羅斯詩(shī)歌增添了新的抒情方向,使俄羅斯詩(shī)歌獲得了靈魂。本文通過(guò)對(duì)茹科夫斯基作品中體現(xiàn)的浪漫主義特點(diǎn)進(jìn)行分析,有助于讀者全方位了解其創(chuàng)作手法及特點(diǎn),深入解讀詩(shī)人的內(nèi)心世界。
關(guān)鍵詞:茹科夫斯基;浪漫主義;特點(diǎn)
浪漫主義是藝術(shù)創(chuàng)作方法中的一種,在十八世紀(jì)末十九世紀(jì)初取代感傷主義,并且以其嚴(yán)格的規(guī)則強(qiáng)烈反對(duì)古典主義。浪漫主義不同于古典主義嚴(yán)格的規(guī)則和感傷主義的保守,主要反對(duì)舊的傳統(tǒng)制度,追求個(gè)人精神生活的解放,追求自由和獨(dú)立。在文學(xué)作品中,主人公一般都有強(qiáng)烈的叛逆精神,故事情節(jié)比較激烈。
茹科夫斯基被認(rèn)為是俄羅斯浪漫主義的創(chuàng)始人,在其作品中他揭示了人的心靈,賦予了俄羅斯詩(shī)歌向新的方向發(fā)展的機(jī)會(huì),且這位詩(shī)人的創(chuàng)作對(duì)俄羅斯浪漫主義和俄羅斯文學(xué)的發(fā)展非常重要。茹科夫斯基是最偉大的浪漫主義者,他的詩(shī)歌結(jié)合了浪漫主義和俄羅斯民間故事的風(fēng)格,別林斯基稱他為“俄羅斯詩(shī)歌的靈魂”。他被認(rèn)為是俄羅斯新的文學(xué)流派的發(fā)起人之一,別林斯基稱“沒(méi)有茹科夫斯基,我們就不會(huì)有普希金”。
一、俄羅斯浪漫主義的形成和發(fā)展
浪漫主義最初作為一種文學(xué)流派出現(xiàn)在十八世紀(jì)末的歐洲。主要原因是因?yàn)檫@個(gè)時(shí)代俄羅斯和整個(gè)歐洲發(fā)生大動(dòng)蕩。1789年法國(guó)大革命開(kāi)始,直到1814年才完全結(jié)束。浪漫主義滲透到俄羅斯文學(xué)晚于德國(guó)和英國(guó),但早于美國(guó)。俄羅斯的浪漫主義許多方面不同于西歐,西歐是在反對(duì)啟蒙運(yùn)動(dòng)的斗爭(zhēng)中建立發(fā)展的,俄羅斯浪漫主義并沒(méi)有與其斗爭(zhēng),而是與其共同發(fā)展。
俄羅斯浪漫主義文學(xué)是在1812年拿破侖入侵俄國(guó)和1825年12月黨人革命失敗之后才慢慢形成雛形。俄羅斯浪漫主義被分為消極浪漫主義和積極浪漫主義兩種流派。消極浪漫主義作家不能正視社會(huì)現(xiàn)實(shí)的尖銳矛盾,采取消極逃避的態(tài)度,反對(duì)現(xiàn)狀、留戀過(guò)去,幻想從古老封建社會(huì)中尋找精神上的安慰和寄托[1]。茹科夫斯基便是俄羅斯消極浪漫主義的代表。積極浪漫主義作家敢于正視現(xiàn)實(shí),批判社會(huì)黑暗,矛頭針對(duì)封建貴族,充滿反抗戰(zhàn)斗,寄理想于未來(lái),向往新的美好生活。其代表人物是早期的普希金。19世紀(jì)40年代,浪漫主義逐漸淡出歷史舞臺(tái),讓位現(xiàn)實(shí)主義。俄羅斯詩(shī)歌成就了浪漫主義的輝煌,拉開(kāi)了俄羅斯文學(xué)黃金時(shí)代的帷幕[2]。
二、茹科夫斯基生平簡(jiǎn)介
瓦西里·安德烈耶維奇·茹科夫斯基(1783—1852)是一位俄羅斯詩(shī)人,也是俄羅斯浪漫主義詩(shī)歌的創(chuàng)始人。他一生創(chuàng)作了許多哀歌、浪漫主義民謠以及史詩(shī)類作品,也經(jīng)常翻譯詩(shī)歌和散文,同時(shí)還是文學(xué)評(píng)論家。茹科夫斯基于1783年出生于圖拉省的一個(gè)地主家庭。1795年茹科夫斯基開(kāi)始服兵役,隨后搬到圣彼得堡。1797年,他進(jìn)入莫斯科的一所貴族學(xué)校學(xué)習(xí),在這期間,茹科夫斯基創(chuàng)作出他的第一部作品《五月的早晨》。1807年,他創(chuàng)辦《歐洲公報(bào)》雜志,直到1811年,他一直在莫斯科進(jìn)行寫(xiě)作和翻譯工作,憑借著出眾的外語(yǔ)水平,詩(shī)人還翻譯了席勒、歌德等作家的民謠。1812—1814年衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)期間,茹科夫斯基參加到這場(chǎng)戰(zhàn)役當(dāng)中,但由于疾病的困擾,最終離開(kāi)了軍隊(duì)。茹科夫斯基一生創(chuàng)作之路極其艱難。他最初只是模仿名作,而隨著翻譯的增多,他開(kāi)始著手進(jìn)行個(gè)人創(chuàng)作,其中最著名的就是《斯維特蘭娜》,贏得了文學(xué)界的廣泛關(guān)注。參軍的經(jīng)歷對(duì)他的創(chuàng)作生涯也產(chǎn)生了巨大影響,《俄國(guó)軍營(yíng)中的歌手》便是最好的證明。在這部作品中,詩(shī)人形象地描寫(xiě)了很多軍隊(duì)以及作戰(zhàn)的細(xì)節(jié),表達(dá)了深深的愛(ài)國(guó)主義。隨后,他自1815年開(kāi)始就職于宮廷,為皇家服務(wù)。1839年辭去宮廷職務(wù),遠(yuǎn)居德國(guó)。
三、茹科夫斯基作品中的浪漫主義色彩
(一)民間色彩的運(yùn)用
茹科夫斯基非常重視民間文學(xué),發(fā)展民間詩(shī)歌傳統(tǒng),并從民間文學(xué)中汲取營(yíng)養(yǎng)。其許多作品也取自民間神話和故事,比如《柳德米拉》《斯維特蘭娜》和《十二個(gè)睡美人》等。詩(shī)人通常以這些民間元素作為創(chuàng)作基礎(chǔ),例如,典型的算命場(chǎng)景,引用民間名曲、俄羅斯童話和傳說(shuō)。作品中有許多民間色彩的細(xì)節(jié),和人民生活都十分接近。
在這些詩(shī)歌中很多地方都體現(xiàn)出俄羅斯的民間生活和風(fēng)俗習(xí)慣。在俄羅斯,占卜是女孩們比較喜歡的娛樂(lè)消遣方式?!端咕S特蘭娜》中就有關(guān)于此的描寫(xiě),“某個(gè)主顯節(jié)的黃昏,少女們卜卦;將腳上的鞋兒,脫下,拋往門(mén)外……”“燃熱白蠟,杯里盛著清水,放進(jìn)黃金寶戒,翠綠耳環(huán);鋪上白色披巾,向著杯子唱歌,占卜禮歌?!边@里詩(shī)人向我們展示了一個(gè)非常具有俄羅斯風(fēng)格的占卜場(chǎng)景。此外,這一部分還有和圣誕節(jié)占卜相關(guān)的民間傳說(shuō)的圖案和圖像。例如,一個(gè)圓形的戒指,“圓形”和“戒指”象征著永恒,主人公一直忠于自己的未婚夫[3]。
詩(shī)人除了描述傳統(tǒng)習(xí)俗外,還借用動(dòng)物的形象。動(dòng)物形象也具有獨(dú)特的民間意義。例如在作品《斯維特蘭娜》中,“一只眼睛明亮的鴿子已經(jīng)悄悄飛到她身邊”,這句話中鴿子象征著圣靈,像天使一樣,將斯維特蘭娜從黑暗的地獄之中拯救,這便是斯維特蘭娜所祈禱的“安慰天使”?!昂谏臑貘f。翅膀蜷縮,呼嘯雪橇上方;烏鴉嘎嘎喊叫:哀傷!”在這句中,將烏鴉擬人化,象征黑暗勢(shì)力和死亡使者,隱喻那些壞的、可怕的事情。“公雞拍擊著翅膀,樹(shù)樁迎接新的一天”這句話中,“公雞”象征著祈禱并驅(qū)散夜間黑暗的咒語(yǔ),宣布黎明到來(lái),一切都將恢復(fù)正常[4]。詩(shī)人利用這些動(dòng)物的形象,使讀者可以更加深刻地理解詩(shī)歌的內(nèi)容。
除此之外,茹科夫斯基的作品也取材于許多民間神話,例如在《十二個(gè)睡美人》中,詩(shī)人借用了“魔鬼”的神話形象。魔鬼引誘主人公與他簽訂合約,出售靈魂,以獲得幸福和財(cái)富[5]。同樣以古代神話中的睡美人為主題,詩(shī)人講述與睡美人之間的愛(ài)情故事。詩(shī)歌表明,世界是一個(gè)善與惡、天堂與地獄之間的地方。詩(shī)人表達(dá)了從現(xiàn)實(shí)世界中解放出來(lái)的渴望,對(duì)真善美的渴求。
(二)內(nèi)心世界的表達(dá)
內(nèi)心世界是一個(gè)人的精神世界,包括情緒、感受、愿望和對(duì)周?chē)F(xiàn)實(shí)的想法。每個(gè)人都有自己獨(dú)特的內(nèi)心世界。在俄羅斯文學(xué)作品中,作者特別關(guān)注人物的內(nèi)心世界。內(nèi)心世界一般都通過(guò)創(chuàng)造力表達(dá)。就像茹科夫斯基在哀歌《大?!分兴鑼?xiě)的那樣,“無(wú)言的大海,蔚藍(lán)的大海,站在你的深淵之上,我為你心搖神移,你呼吸著,如此生動(dòng),為了愛(ài)情,你騷亂而不寧?!边@首詩(shī)前四句將大海擬人化,詩(shī)人描述了大海的本質(zhì),并通過(guò)主人公的情緒對(duì)比大海的沉默。
茹科夫斯基注重表達(dá)復(fù)雜的內(nèi)心世界。例如在作品《墓園挽歌》中描繪農(nóng)村的夜間景色,然后視角突然轉(zhuǎn)移到墓地。詩(shī)人望著墓地,想起了勤勞的農(nóng)民和虛榮的富人?!暗憧芍浪鼈兌荚诘戎粋€(gè)歸宿,那就是走向這片漆黑的墓地。”這句話中,詩(shī)人感嘆死亡是所有人人生道路的終點(diǎn)。無(wú)論是貧民還是富人,最終都會(huì)走向死亡。這表明,詩(shī)人追求平等,對(duì)不同社會(huì)階層采取相同的態(tài)度?!坝袝r(shí)候垂頭喪氣,像無(wú)依無(wú)靠,像憂心忡忡或者情場(chǎng)失意?!边@句話中,表明人們進(jìn)入永恒的世界,沒(méi)有恐懼和希望,不知道快樂(lè)和痛苦。緊接著詩(shī)人又開(kāi)始描寫(xiě)農(nóng)村的墓地,表達(dá)他對(duì)生死的悲傷?!斑@里邊,高枕地膝,是一位青年,生平從不曾受知于‘富貴和‘名聲;‘知識(shí)可沒(méi)有輕視他生身的微賤,‘清愁把他標(biāo)出來(lái)認(rèn)作憲章。他生性真摯,最樂(lè)于慷慨施惠,上蒼也給了他同樣的慷慨的報(bào)酬。[6]”詩(shī)人想到自己,思考著自己的未來(lái),表達(dá)了個(gè)人的悲傷和對(duì)死亡的冷漠。
(三)對(duì)大自然的關(guān)注
俄羅斯詩(shī)人作品中有一個(gè)非常重要的主題就是熱愛(ài)自然。詩(shī)人作品中的風(fēng)景不是一個(gè)刻板的形象,而是每個(gè)自然景物都有自己的象征意義。俄羅斯詩(shī)人通常在抒情作品中通過(guò)不同的季節(jié)來(lái)描寫(xiě)大自然。茹科夫斯基從小就熱愛(ài)大自然,對(duì)大自然有著深深的依戀,并在大自然中尋求精神上的慰藉,享受大自然的獨(dú)特之美。
詩(shī)人通常會(huì)通過(guò)從不同的角度來(lái)描寫(xiě)大自然。比如在作品《黃昏》中,詩(shī)人不僅僅從視覺(jué)角度描寫(xiě)了自然:金色的蘆笛、深紅的余霞和婀娜的細(xì)柳。也從聽(tīng)覺(jué)角度描述大自然:草叢中秧雞的粗野嚎叫、森林中菲羅墨拉的呻吟。不僅如此,詩(shī)人還從嗅覺(jué)角度描寫(xiě)了大自然:草木的芬芳和黃昏的涼爽。這一切都勾畫(huà)出一副靜中有動(dòng)、時(shí)空交融的黃昏圖景。詩(shī)人通過(guò)多方面的描述為讀者呈現(xiàn)了一個(gè)三維立體世界,側(cè)面也凸顯出詩(shī)人對(duì)世界萬(wàn)物的熱愛(ài)。
茹科夫斯基在描述大自然時(shí)通常運(yùn)用象征詞。例如在作品《黃昏》中,“小溪上蘆葦簌簌依稀可聞,遠(yuǎn)處的雞啼劃破沉睡村莊的馨寧?!?,這句話中“沉睡的村莊”象征著一個(gè)由愛(ài)和友誼構(gòu)建的美好港灣?!跋饦?shù)林倒映在河水里面,一彎殘?jiān)聫纳綄竺媛冻?。沉思天空捧出的肅默星球,你的光輝在樹(shù)林陰翳的上空蕩漾?!逼渲小瓣庺璧纳峡铡焙汀跋饦?shù)般的沉默”象征著詩(shī)人因無(wú)法治愈的傷口而導(dǎo)致的死亡?!案璩煳镏?,朋友,愛(ài)情和幸福。啊,歌謠,心頭無(wú)邪純凈的碩果。”這里“無(wú)邪純凈的碩果”象征著詩(shī)人對(duì)美好生活的渴望。詩(shī)人用這些象征性的詞句,表達(dá)對(duì)逝去的青春和對(duì)愛(ài)情的回憶,也包含對(duì)未來(lái)生活的美好希冀。
茹科夫斯基的詩(shī)歌中還借用很多大自然中具有象征意義的事物,比如星星、月光、懸崖、巖石或者落葉。所有這些事物都具有深刻的象征意義。“森林和山谷一次又一次地被迷蒙的光芒覆蓋,敞開(kāi)了心門(mén)。甜蜜的沉默。你悄悄閃過(guò),然后慢慢亮起來(lái)。”這句中,“星星”象征夢(mèng)想和理想,是一種明亮、純粹、神秘卻又無(wú)法實(shí)現(xiàn)的幻夢(mèng)。在茹科夫斯基的作品中,巖石、懸崖和山脈是危險(xiǎn)的象征?!霸诿\(yùn)指引的地方奮斗,在月桂葉散落的地方,還有溫柔的嫩粉色的葉子?!边@句中,詩(shī)人訴說(shuō)著自己沿著這條危險(xiǎn)的道路一直前進(jìn)的堅(jiān)持。山里的河水并不是一條平靜的河流,而是條洶涌的急流[7]。葉子在風(fēng)的卷動(dòng)下自由地飛翔,克服未來(lái)道路上的障礙。詩(shī)人用這些來(lái)表達(dá)他面對(duì)危險(xiǎn)時(shí)的堅(jiān)定和對(duì)成功的渴望。茹科夫斯基通過(guò)描寫(xiě)大自然來(lái)表達(dá)個(gè)人思想,表達(dá)了對(duì)大自然的贊美和熱愛(ài)。這種寫(xiě)法對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。
四、結(jié)語(yǔ)
茹科夫斯基作品中各處都浸潤(rùn)著浪漫主義色彩。他被稱為“開(kāi)辟俄羅斯浪漫主義的‘哥倫布”,其對(duì)俄羅斯詩(shī)歌的認(rèn)識(shí)及在詩(shī)歌創(chuàng)作上的成就對(duì)后來(lái)的詩(shī)人和作家都有著不可磨滅的影響。毫無(wú)疑問(wèn),茹科夫斯基在俄羅斯浪漫主義文學(xué)發(fā)展中有著舉足輕重、承上啟下的重要作用,值得后人敬重。
作者簡(jiǎn)介:石靜軒(1999—),女,漢族,河北邯鄲人,翻譯碩士學(xué)位,研究方向?yàn)槎碚Z(yǔ)翻譯。
參考文獻(xiàn):
〔1〕Баевский В.История русской поэзии(1730—1980)[M].М.:МГУ,2002.
〔2〕Лебедев Ю.В.Русская литература? XIX века[M].М.:Просвещение,2002.
〔3〕Георгиева Т.С.Русская культура:история и современность[J].М.:Юрайт,1999.
〔4〕Николюкин А.Н.Литературная энциклопедия терминов и поняти[M].М.:НПК,2003.
〔5〕Виноградов В.В.О языке художественной литературы[M].М.:Гослитиздат,1959.
〔6〕王立業(yè).俄羅斯文學(xué)名著賞析[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2015.
〔7〕徐稚芳.俄羅斯詩(shī)歌史[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.