国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

體認語言學視域下漢英極性義表量構(gòu)式的認知類型闡釋

2022-04-02 01:24:24李勇忠
關(guān)鍵詞:漢英量詞構(gòu)式

白 黎, 李勇忠

(江西師范大學 外國語學院,江西 南昌 330022)

程度范疇是語言中一個重要的語義范疇[1],英語中形容詞、副詞的最高級,漢語中包含“最”“頂”“滿”“獨”的詞語,都是最高程度的典型表達。國外關(guān)于極性義表達的研究,以Israel的極性詞語梯級模型(scalar model polarity,簡稱SMP)為代表[2-3],側(cè)重命題邏輯和梯級推理。國內(nèi)則多將語言本體研究與認知語言學結(jié)合進行分析,如蔣勇在SMP框架下運用認知圖式、關(guān)聯(lián)理論等分析漢英量化最高級的詞語表達[4],溫鎖林、儲澤祥、趙琪、趙彧、魏在江等基于認知語法對多種漢語極性義構(gòu)式進行了探究[5-10]。不過,將程度范疇和數(shù)量范疇相結(jié)合的極性義構(gòu)式研究屈指可數(shù),專門針對漢英極性義表量構(gòu)式研究的則更少見。

體認語言學(embodied-cognitive linguistics,簡稱ECL)是對認知語言學批判性的繼承和發(fā)展,是王寅先生結(jié)合中國語言學實際,將源于西方的認知語言學與漢語本土研究相結(jié)合的重要探索[11-14]。其積二十余年之力出版的專著《體認語言學——認知語言學的本土化研究》標志著這一理論學科體系的建立,有力地凸顯了該學科的體驗性和實踐性。

體認語言學認為,語言源自“體(感性)”和“認(理性)”,語言的體認成因就是人類的感性經(jīng)驗和理性加工的整合性成因。本文將在前人對極性義構(gòu)式的研究基礎(chǔ)上,從體認語言學的角度探析漢英極性義表量構(gòu)式的異同,凸顯語言研究的“人本主義觀”,以期挖掘漢英兩種語言在認知類型上的共性與個性。

一、漢英極性義表量構(gòu)式的構(gòu)件

漢語極性義表量構(gòu)式的基本形式為“一+量+名”,英語的則是“a(n) + N1 + of + N2”。下面我們先逐一看看該類構(gòu)式中的三大構(gòu)件:量詞(N1)、數(shù)詞[“一”/ “a(n)”]、名詞(N2)。

(一)量詞(N1)

量詞是極性義表量構(gòu)式的語義重心,從詞性層面,我們將其分為量詞性量詞、名詞性量詞、動詞性量詞三大類。

1.量詞性量詞

量詞性量詞(見表1)是專用性量詞,與極性義構(gòu)式有關(guān)的可分為漢英共有的度量衡類、容器類、形狀類,以及漢語獨有的通用量詞“個”。

表1 包含量詞性量詞的漢語極性義表量構(gòu)式示例

漢英表極性義的容器類量詞較少,畢竟能用容器來裝盛的,不會是極少或極多的量,大多數(shù)情況下需要具體語境來建構(gòu)極性義。比如“一簞食”“一瓢飲”,“簞”和“瓢”只是普通的容器量詞,在脫離文本語境時不表極小義,但在例(1)中,就突出表現(xiàn)了顏回安貧樂道、至簡至純的生活狀態(tài):

(1)子曰:“賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”(《論語·雍也》)

而表極大義的英語容器類量詞要遠多于漢語,它發(fā)揮形態(tài)標記優(yōu)勢,通過添加后綴“-ful”來表示充滿時的量,如“dishful”(滿碟的量)“bottleful”(滿瓶的量);而漢語表極大義的表量構(gòu)式如“一鍋粥”“一盤棋”,都屬于俗語類,其表極大義的是整體構(gòu)式的比喻義,而非字面義。

2.名詞性量詞

名詞性量詞(見表2)指臨時充當量詞的名詞。在表極大義的名詞性量詞中,漢語主要借用表空間的名詞以及和身體部位有關(guān)的名詞,如“一屋子/院子/巷子/車子人”“一池子魚”“一肚子墨水/氣”。英語中也有一些和空間、身體部位有關(guān)的名詞,但大多是添加后綴“-ful”“-load”,以區(qū)別于of結(jié)構(gòu)的名詞所有格,突出計量功能,如“aroomfulof people”“ashipload/truckload/trainload/lorryloadof steel”“amouthfulof food”。

表2 包含名詞性量詞的漢英極性義表量構(gòu)式示例

3.動詞性量詞

動詞性量詞(見表3)為臨時做量詞的動詞,數(shù)量相對較少。在極性義表量結(jié)構(gòu)中,表示動作極快、占時極短的動詞,可用于表征極小義,如“撮(兒)”“溜(兒)”“pinch”“flash”,而突出所限定名詞量多、量大的動詞才能用于表征極大義,如“派”“gush”。

表3 包含動詞性量詞的漢英極性義表量構(gòu)式示例

(二)數(shù)詞

漢英表量構(gòu)式的極性義表征離不開常量(constant)“一”和“a/ an”。

漢語中,“一”是最小正整數(shù),通常表示人、事、物的最小數(shù)量,還有“源頭、根本”之義?!兜赖陆?jīng)》有“道生一,一生二,二生三,三生萬物”,《說文解字》將“一”解釋為“惟初太始,道立于一,造分天地,化成萬物”。即是說,“一”既可以專指最小值,也可以擴指極大值。在表極大值時,“一”往往具有“滿”“極”“透”之意。

現(xiàn)代英語中的“a(n)”,在詞源學上與“one”同源?!癮(n)”曾一度作為數(shù)詞使用,與“one”的古英語形式皆為“ān”,直到十二世紀中葉才逐漸出現(xiàn)不定冠詞的用法(1)參見英語詞源字典—在線詞源網(wǎng)站—趣詞詞源[英文版] https:∥www.quword.com/etym/s/an.。在古希臘哲學中,柏拉圖曾用“太一”(The One)指向人類精神領(lǐng)域的終極實在(ultimate reality)[15]25。普羅提諾在闡述柏氏思想時,指出“太一”是一切存在的起源,具有“絕對先驗性”[15]34。由此看來,無論是詞源層面還是哲學層面,“a(n)”和漢語的“一”一樣,都具有“初始”與“終極”這兩重既對立又統(tǒng)一的含義。

當然,漢語極性義表量構(gòu)式的非典型形式中,除了“一”,還有出現(xiàn)在度量衡量詞前“十”“百”“千”“萬”“億”之類的整數(shù),或“一”的一“半”(如“一/半點意思都沒有”),它們的語用效果雖不盡相同,但實質(zhì)上一樣,只表相對概念中的極值,而不計數(shù)。英語中的整數(shù)“hundred”“thousand”“million”等在表極性義時,必須添加復(fù)數(shù)標記“s”,如“hundreds/ thousands/ millions of calls”,否則就是實指計數(shù)。漢語中也有類似的表達,如“一百/千/萬個祝?!薄5⒄Z中的“hundreds/ thousands/ millions of”結(jié)構(gòu)要求of后必須是可數(shù)名詞,能產(chǎn)性遠遠低于漢語的“一百/千/萬/億個”。

(三)名詞(N2)

極性義表量構(gòu)式中,名詞(N2)槽位上通常是物質(zhì)名詞或抽象名詞,而不能是具象名詞,如可以說“一片歡騰”“a piece of kindness”,而“一片葉子”“a piece of bread”則不行。漢語中的名詞槽位還可以借用一些表主觀態(tài)度的動詞和表情感的形容詞,如“一肚子懷疑”“一身紅”等。但當表量構(gòu)式包含漢英極性義量詞或“百/千/萬”等大整數(shù)數(shù)詞時,構(gòu)式就被賦予了極性義,名詞選擇便不受限制。

二、漢英極性義表量構(gòu)式的特點

(一)共性

1.語言的主觀性

極性義表量構(gòu)式具有主觀性,和前文提到的“一”和“a(n)”作為虛數(shù)的主觀評價性有很大關(guān)系。此外,漢語字詞的組構(gòu)也反映了極性義表征的主觀性。

物質(zhì)是構(gòu)成客觀世界的基礎(chǔ)。但在語言中,漢語的“物”字,以“?!睘槠?,反映的是牛通過耕種帶給人類滿足溫飽的“物”,恰恰體現(xiàn)了人觀外物的主觀性。古希臘哲學家普羅塔哥拉曾指出,“人是萬物之尺”,人類語言的體驗性根植于思維的體認性[11]。關(guān)于物、事、人類情感的極大與極小,也同樣是相對的概念,人始終以自身的體驗和經(jīng)驗作為衡量萬物的標準。

極性義包括極大義和極小義兩個極限?!皹O”在《說文解字》中釋義為“極,棟也”,即“房屋正中的最高處”。漢字“大”和“小”的象形文字在一定程度上表現(xiàn)了其本身的主觀性。象形字“大”(見圖1),如同一個張開雙臂和叉開雙腿的人,用人的四肢作為丈量事物大小的尺度,“大地”“大?!薄按笕恕薄按笸酢钡仍~語都是從人的視角出發(fā)進行的“大”的評判。象形字“小”(見圖2),像沙粒狀,與“大”相對,“小孩”“小姐姐”“小吃”等表示的都是不及他者。因此,“極大”和“極小”也同樣是相對的,帶有很強的主觀意識。

圖1 象形字“大”

圖2 象形字“小”

2.語言的修辭性

漢英極性義表量構(gòu)式中運用了大量的修辭手法,例如:

(2)一聲梧葉一聲秋,一點芭蕉一點愁。(徐再思《水仙子·夜雨》)

“一點愁”就很好地運用了夸張和隱喻。首先量詞“點”將“愁”的不可計量化為可計量,將抽象化為具體。單看“一點愁”,是極小的、微不足道的,但在這一語境中,雨打芭蕉,點點滴滴,連續(xù)不斷,象征的正是“連綿不絕的愁思”。“一點愁”表面上降低了愁思的程度,但“雨”這一意象賦予的聯(lián)想意義,又夸大地表現(xiàn)了“愁思之多之濃”。還有“一寸相思一寸灰”“一寸光陰一寸金”等,都有著類似的表現(xiàn)力。

此外,轉(zhuǎn)喻是漢英極性義表量構(gòu)式中更為普遍、基礎(chǔ)的修辭手段。比如形狀類量詞組成的極性義表量構(gòu)式,用“點(dot)”“滴(drop)”“片(piece/ slice)”等側(cè)面突顯事物的某一特征,從而獲得整體的極大義或極小義;包含名詞性量詞的如“一嘴臟話(a mouthful of abuse)”“一肚子氣(a bellyful of fury)”等,用空間載體指代內(nèi)容;包含動詞性量詞的如“一掠風景(a sweep of scenery)”“一撮鹽(a pinch of salt)”等,用動作指涉與之處于同一事件鏈內(nèi)的事物。

(二)差異

和實生物,同則不繼。共性寓于個性之中,個性豐富著共性,兩者是辯證統(tǒng)一的關(guān)系。漢英極性義表量構(gòu)式有共性,必然也有差異。

1.身體部位量詞和自然現(xiàn)象量詞

表極性義的漢語名詞性量詞中,有大量和身體部位有關(guān)的詞匯,如“頭”“臉”“肚子”等;英語中表極性義的名詞性量詞則多與自然現(xiàn)象有關(guān),如“mountain”“flood”“ray”等。漢語中的動詞性量詞“把”“撮”“捏”等也是和手指、手掌等肢體的動作有關(guān)的詞語;英語中的動詞性量詞“gush”“flash”“gleam”等,表示的則是和自然現(xiàn)象有關(guān)的動態(tài)詞。

2.漢語對舉式

漢語極性義表量構(gòu)式有一個獨特的形式——對舉式。例如:

(3)寧拆十座廟,不毀一樁婚。

(4)桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈。(黃庭堅《寄黃幾復(fù)》)

(5)同一個世界,同一個夢想。(2008年北京奧運會口號)

(6)臺上三分鐘,臺下十年功。

(7)讀萬卷書,行萬里路。

(8)過江千尺浪,入竹萬竿斜。(李嶠《風》)

(9)春種一粒粟,秋收萬顆子。(李紳《憫農(nóng)》)

(10)山中一夜雨,樹杪百重泉。(王維《送梓州李使君》)

此類對舉式可大致分為“形成型”和“加強型”。對舉形成型如例(3),其中“十座廟”和“一樁婚”都不表極性義,但在對舉中形成了強烈反差:拆除十座廟可謂工程浩大,對于信仰神明的人來說更是大逆不道,但卻不如破壞一樁婚姻來得罪孽深重。通過否定大量、肯定小量,實現(xiàn)了極性義的表征。例(4)至(6)也都屬于這一類。對舉加強型如例(7),“萬卷書”“萬里路”本身都是極大量,通過對舉又進一步強化了極大義:不僅要博覽群書獲取間接經(jīng)驗,還要走遍天下積累直接經(jīng)驗,才能達到知行合一的至高境界。例(8)至(10)同理。無論極性義是在對舉中“形成”還是“加強”,前后句段的語義都是相互融合、彼此依存的關(guān)系。

英語中也有對舉式,也一般見于詩歌和俗語中,如構(gòu)式“No X, no Y.”(No pain, no gain.),“Out of X, out of Y.”(Out of sight, out of mind.),“Nothing X, nothing Y.”(Nothing brave, nothing have.),“Joy for his fortune; honour for his valour.”(William Shakespeare “Julius Caesar”)等。但對舉式和表量結(jié)構(gòu)在漢語中很常見,在英語中卻是非常規(guī)表達。原因在于:一方面,英語是數(shù)標記語言,但凡能用常規(guī)表達就不會使用of式表量結(jié)構(gòu),如例(5)對應(yīng)的英文口號是“One world, one dream.”;另一方面,英語句子中動詞總是必不可少的成分,主語通常不缺省,小句與小句之間形式銜接眾多,語法限制遠多于漢語,因此幾乎沒有無謂語動詞或無主語的表量結(jié)構(gòu)對舉式。下文中我們還將具體闡述這一差異背后的認知動因。

三、基于體認語言學的認知類型闡釋

體認語言學認為,集語法、語義、語用為一體的語言表達系統(tǒng)是表征人類經(jīng)驗系統(tǒng)和概念系統(tǒng)的重要手段。人們在認識世界時既有“感知體驗”的基礎(chǔ),也有“人本加工”的環(huán)節(jié),是主觀與客觀相結(jié)合的過程,“體驗人本觀”應(yīng)是更為科學合理的語言研究視域[14]。在此項假設(shè)的基礎(chǔ)上,這部分將圍繞上文中論及的漢英極性義表量構(gòu)式的異同來闡釋漢英認知類型的異同。

(一)漢英認知類型共性

1.主觀識解

漢英極性義表量構(gòu)式的主觀性透露了語用者的視角選擇,而視角的選擇又與識解操作中注意力的分布有關(guān)。

Langacker認為,主觀識解和客觀識解的區(qū)分主要在于視角這一參數(shù)所引發(fā)的焦點調(diào)試[16]。Langacker以眼鏡為例,如果眼鏡放在我們眼前,那么眼鏡就是感知上的客觀物體;而當我們戴上眼鏡,借助它去看別的物體時,我們對眼鏡的注意力就大大減弱,眼鏡成了接收者(perceiver)的一部分。現(xiàn)實中,當注意力集中于外物時,主觀識解背景化,客觀識解前景化,例如看電影、讀小說;當我們聚焦于自己時,則主觀識解前景化,客觀識解背景化,比如穿衣服、騎單車。就漢英表量構(gòu)式通過表征極性義來體現(xiàn)人對事物的感受、評價、判斷而言,漢英語言都采用了主觀識解方式,尤其是“一”[“a(n)”]和抽象名詞(N2)將注意力更多地導(dǎo)向構(gòu)式的極性義,如“一片混亂”“一線生機”“a lump of probability”“a thread of hope”。

2.喻性思維

漢英極性義表量構(gòu)式從字面義拓展到比喻義,是通過轉(zhuǎn)喻和隱喻來實現(xiàn)的。例如從字面義的“一身水”到轉(zhuǎn)喻性的“一身紅”再到隱喻性的“一身詩意”,從字面義的“a bit of paper”到轉(zhuǎn)喻性的“a bit of information”再到隱喻性的“a bit of trouble”,是從具象逐漸到抽象的拓展過程。這種語言上的擴展性體現(xiàn)的正是從具象到抽象的喻性思維方式。王寅指出,修辭學與認知語言學在研究內(nèi)容、分析方法、哲學基礎(chǔ)等方面有著很大的兼容性和互補性[12]。據(jù)此,我們認為,漢英極性義表量構(gòu)式的修辭性實際上也是人類思維喻性的表現(xiàn),體現(xiàn)了認知修辭觀。

具體來看,夸張、轉(zhuǎn)喻反映的是事物之間的鄰近關(guān)系,在同一認知框架內(nèi)凸顯度高的指代凸顯度低的;隱喻體現(xiàn)相似關(guān)系,用熟悉的類比陌生的,是不同認知框架之間的映射。轉(zhuǎn)喻和隱喻也存在交叉狀態(tài),如“一臉通紅”,可以理解為隱喻“憤怒是火氣”,也可以理解為轉(zhuǎn)喻“通紅的臉色”(發(fā)怒時的表現(xiàn))指代“發(fā)怒”。又如“a bite of love”,“a bite”一小口,直接激活的名詞應(yīng)是食物類的,此處是將抽象事物“l(fā)ove”類比“food”,將“愛”隱喻為“世間百味”。而“bite”具象化的又是“一小口”的愛情,“a bite of love”即是“愛的大氣象中的小掠影”,“a bite of love”和“l(fā)ove”之間又構(gòu)成了隱性的“部分—整體”關(guān)系,屬于轉(zhuǎn)喻用法。隱喻和轉(zhuǎn)喻是連續(xù)統(tǒng)上的兩個端點,兩者之間存在較大的模糊地帶[17],實際上也是概念中鄰近關(guān)系和相似關(guān)系的中間狀態(tài)。

(二)漢英認知類型差異

1.主體意識與客體意識

前文中講到,漢英極性義表量構(gòu)式體現(xiàn)了語言的主觀性,這是兩種語言的共性,但具體到構(gòu)式中量詞的選擇上,又存在差異:在借作量詞的名/動詞中,漢語中較多和身體部位相連,英語中則較多和自然現(xiàn)象有關(guān)。這在一定程度上說明,漢語傾向于采用內(nèi)視角,英語傾向于采用外視角。

內(nèi)視角和外視角都是以自我為參照來指稱和表達世界的視角,是言說者在具象和抽象層面上空間位置的不同:內(nèi)視角是觀察者從里往外看,外視角則是從外向內(nèi)看[18]。例如,“一眼荒涼”里的“眼”和“一肚子懷疑”里的“肚子”都是直接從身體感知出發(fā),來分別表現(xiàn)外在荒涼的景象和較為抽象的懷疑態(tài)度。又如“一捻閑愁”里的“捻”和“一抱溫暖”里的“抱”,用肢體動作激活與之相關(guān)的手指、雙臂,近取諸身,采用由內(nèi)而外的內(nèi)視角。相反,“aseaof joy”中的“sea”和“afloodof terror”中的“flood”,則是用自然現(xiàn)象來分別描述人內(nèi)心無盡的喜悅和無邊的恐懼。還有“a flash/glimmer/flicker/glisten/glitter/sparkle/twinkle/shimmer/glow/gleam of hope”,可以用十幾種表示“閃光、發(fā)亮”的動詞來充當量詞,表示“人內(nèi)心感到的渺小希望”。這些都遠取諸物,選擇由外而內(nèi)的外視角。

若將人內(nèi)在的感受、情感、觀點、態(tài)度看作Langacker所說的“眼鏡”,那么漢語中包含名/動詞性量詞的極性義表量構(gòu)式,就是“戴著眼鏡”的主觀識解方式,英語中則是“將眼鏡置于眼前”的客觀識解方式。同樣是主觀性的語言,漢語包含名/動詞性量詞的極性義表征突出人的參與度,表量構(gòu)式中主客體融合;英語則盡量減少人的出現(xiàn)率,主客體分明。典型的例子,如英語中雖然也有和身體部位有關(guān)的名詞做量詞,但一般都要添加后綴“-ful”(如“bellyful”“mouthful”)來體現(xiàn)客觀計量性。據(jù)此,我們可以說,在認知類型上,這反映了漢語母語者較強的主體意識,以及英語母語者較高的客體意識。

2.整體綜合與邏輯分析

漢英極性義表量構(gòu)式的主要差異之二在于,漢語中存在許多無謂語動詞或無主語的表量結(jié)構(gòu)對舉,而英語中這一現(xiàn)象幾乎為零。

馬秉義曾指出,語言的組織模式取決于認知模式[19]。他認為,中國先民的認知模式是“對偶序”,發(fā)展成了辯證邏輯,兩個字數(shù)相當、結(jié)構(gòu)相似的語段并置,就能使人們在理解時自然而然將其相連,注重內(nèi)容的意會性。西方先民的認知模式是“同異序”,又稱“一義序”,發(fā)展成了形式邏輯,在語言表達中注重形式的嚴謹性,比如主謂一致、動賓支配關(guān)系等。

對偶和對舉不能對等,兩者存在差別:對偶更多是修辭概念,在對仗工整上要求更嚴格;對舉則主要是語用概念,對話語在韻律、辭格等方面的要求相對寬松。但就語言組織形式和語義實現(xiàn)方式來說,兩者實質(zhì)是一樣的。即對舉式體現(xiàn)的就是一種相反相成、對立統(tǒng)一的辯證邏輯?;诖耍覀冇欣碛烧J為,漢語母語者的認知模式以整體綜合為主,注重言語內(nèi)容的整體特征;而英語母語者以邏輯分析為主,強調(diào)言語內(nèi)部的形式關(guān)聯(lián)。

四、結(jié) 語

本文在描寫漢英極性義表量構(gòu)式的構(gòu)件和構(gòu)式整體特征的基礎(chǔ)上,分析了漢英極性義表量構(gòu)式的共性和差異,并嘗試性地從體認語言學的角度進行了認知類型闡釋。

共性方面,漢英極性義表量構(gòu)式的主觀性和修辭性,分別反映了認知事物的主觀識解和思維的喻性。主觀識解利用視角的焦點調(diào)試作用,突出表量構(gòu)式的主觀評判性。參照不同,識解的結(jié)果也能天差地別,正如《格列佛游記》里的格列佛,在大人國里是侏儒,在小人國里是巨人。思維的喻性不僅是漢英語民族的思維共性,更具有人類思維的普適性,是語言修辭性之所以存在的活的靈魂。

個性方面,其一,漢語極性義表量構(gòu)式中借用為量詞的名詞和動詞多與身體部位有關(guān),英語的多和自然現(xiàn)象有關(guān)。這反映了漢英語母語者各自的內(nèi)視角和外視角,而視角并非任意擇之,它是一個民族相對固定地看待人事物的角度,因此這又可以進一步解釋為漢英母語者在認知事物上的主體意識傾向和客體意識傾向。其二,漢語極性義表量構(gòu)式有著大量對舉式,尤其是無謂語或無主語的對舉式,而英語有著嚴格的語法限制,幾乎沒有這種現(xiàn)象。這表現(xiàn)了漢語母語者重整體綜合、英語母語者重邏輯分析的思維方式。

當然,需要特別說明的是,共性或差異并不是絕對意義上的,例外總是存在,我們只是站在一般性的角度進行探討。這些漢英認知類型的異同,在漢英多種語法現(xiàn)象中都有體現(xiàn),極性義表量構(gòu)式只是其中之一。

猜你喜歡
漢英量詞構(gòu)式
集合、充要條件、量詞
十二生肖議量詞
量詞大集合
學生天地(2020年24期)2020-06-09 03:09:00
話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
量詞歌
“XV的(不)是Y”構(gòu)式探微
語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
漢英文字的幽默修辭功能淺探
語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
“有一種X叫Y”構(gòu)式的語義認知考察*——從語法構(gòu)式到修辭構(gòu)式的接口探索
當代修辭學(2012年2期)2012-01-23 06:44:06
漢英機器翻譯中的意譯和直譯應(yīng)用
外語學刊(2011年4期)2011-01-22 05:34:26
周口市| 准格尔旗| 宜都市| 新余市| 开鲁县| 那坡县| 南充市| 金湖县| 孝昌县| 平昌县| 太仓市| 长汀县| 乐平市| 沁阳市| 当涂县| 淄博市| 嘉祥县| 松滋市| 新邵县| 缙云县| 洪泽县| 兴海县| 弥勒县| 应城市| 洪湖市| 阿荣旗| 马尔康县| 桐乡市| 大化| 抚州市| 读书| 东阿县| 镇沅| 高安市| 聂拉木县| 广西| 历史| 宁武县| 搜索| 龙陵县| 衡南县|