郭曄旻
談到“敲竹杠”這個(gè)詞,許多人都知道,這是借某種機(jī)會(huì)對(duì)人抬高價(jià)格或者榨取錢物的意思。
那么,“敲竹杠”是從何而來(lái)?對(duì)此,民間有好幾種說(shuō)法,其中有一種說(shuō)法與林則徐在廣東禁煙時(shí)的鴉片走私有關(guān)。只不過(guò)廣東方言讀“敲竹杠”三個(gè)字不太順口,因此這個(gè)詞用得也不多,所以此說(shuō)法其實(shí)是存疑的。
另一種說(shuō)法則認(rèn)為,“敲竹杠”與晚清著名的譴責(zé)小說(shuō)《官場(chǎng)現(xiàn)形記》有關(guān)。實(shí)際上,“敲竹杠”這個(gè)詞最早的出現(xiàn),也是在這部小說(shuō)里。里面有句話就叫做“兄弟敲竹杠也是會(huì)敲的,難道這里頭還有竹杠不成?”
《官場(chǎng)現(xiàn)形記》的作者李伯元是江蘇武進(jìn)(今常州)人,后來(lái)又到距離不遠(yuǎn)的上海灘創(chuàng)辦了《指南報(bào)》,堪稱是晚清上海小報(bào)的創(chuàng)始人。巧合的是,上海方言里也說(shuō)“敲竹杠”,而且使用頻率很高,甚至引申出了單獨(dú)一個(gè)“敲”的用法。比如敲他竹杠,在上海話里,就可以說(shuō)成“敲”伊一記(竹杠)。因此,說(shuō)“敲竹杠”早期是在上海灘流行而后再向各地?cái)U(kuò)散,倒也不是沒(méi)有道理。
那么,為什么是敲“竹杠”而不是“木杠”或者“鐵杠”呢?這還得從第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后說(shuō)起。1840年后,上海開(kāi)埠,商業(yè)逐漸繁榮,外灘十六鋪碼頭是國(guó)內(nèi)各路來(lái)滬客商的匯合地,這里人來(lái)人往,相當(dāng)熱鬧。一些從外地來(lái)的小商小販,白天在十六鋪碼頭做生意,晚上就在此休息。他們的經(jīng)濟(jì)不算寬裕,因此舍不得花錢去住旅館,往往就在路邊打個(gè)地鋪過(guò)夜。此時(shí),一些黑心巡捕、地痞流氓就乘機(jī)前來(lái)勒索“買路錢”。
當(dāng)時(shí)通用的貨幣是銅錢、銀元,這些東西攜帶起來(lái)非常不方便,精明的小商販就喜歡將其裝在竹簡(jiǎn)里。過(guò)去運(yùn)貨多是手抬肩挑,江南一帶的挑扛少不了要用扁擔(dān)或杠棒,這兩樣?xùn)|西都是用竹子做的。只不過(guò),扁擔(dān)是將竹子一剖為二,而杠棒則是完整的粗毛竹。
扁擔(dān)無(wú)法將銅錢、銀元藏起來(lái),小商販們就習(xí)慣把銅錢、銀元藏在杠棒里。時(shí)間一長(zhǎng),那些知道內(nèi)情的人一旦盯上了某個(gè)勒索對(duì)象,就會(huì)走上去,敲一敲他們手里沉甸甸的杠棒,再對(duì)其笑一笑,那些識(shí)時(shí)務(wù)的小商販盡管心疼錢財(cái),但也不得不從杠棒中倒出一些銅錢來(lái),“上貢”給這些敲詐勒索的家伙。
這種惡習(xí)后來(lái)逐漸蔓延到上海其他碼頭和小商販的集聚地,“敲竹杠”的說(shuō)法也逐步流傳到了各個(gè)領(lǐng)域,并由上海傳至全國(guó)各地。
我們知道,“敲竹杠”是要先抓住對(duì)方的弱點(diǎn)或者把柄,而不是利用欺騙和誤導(dǎo)的手法騙取錢財(cái)。從這個(gè)意義上說(shuō),“敲竹杠”與詐騙一詞,含義還是有微妙的區(qū)別。