国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

以媒介之“名”:“媒介”如何進(jìn)入文化生產(chǎn)與歷史書寫*

2022-03-24 13:29:02白志如王子豐
關(guān)鍵詞:媒介

白志如 王子豐

一、引言

“命名”不僅是一種被動的社會呈現(xiàn)或映射,也是建構(gòu)話語資源和生成歷史敘事的方式,據(jù)此形成一條媒介和文化深層互動的可探索性路徑。傳播離不開載體,新式媒介進(jìn)入中國首先遭遇“命名”問題,中國有“字詞觀史”的傳統(tǒng),而“新思想之輸入,即新言語輸入之意味也”①,因此命名史亦是思想史或文化史的重要組成。目前聚焦媒介命名的研究已有顯著成果,尤其在譯名譯述、辨析與解讀層面,不過多以單個媒介詞匯為主,分布較為零散;又因?qū)W科取向不同,或側(cè)重語言學(xué)或側(cè)重傳播學(xué)領(lǐng)域內(nèi)研究,較少系統(tǒng)化串聯(lián)“命名史”以鳥瞰媒介與文化之間的關(guān)聯(lián);且多關(guān)注媒介譯名本身,但譯名確立之后還有一系列的相關(guān)命名實踐,媒介作為載體不僅要在內(nèi)容和形態(tài)上生成“名詞”以“接合”文化生產(chǎn)秩序,還會進(jìn)入歷史事件固化為特定“表述”,并可能呈現(xiàn)出與西方不同的本土邏輯,這能為媒介與文化的互動研究提供一條新的線索。

因此將視野置于新式媒介本土化以及新舊媒介碰撞過程,考察中國近代以來新式媒介在譯名和命名層面如何適應(yīng)和對接文化并進(jìn)入歷史事件的書寫,輔以中西比照進(jìn)行說明,旨在嘗試透過一系列“命名”問題②,探尋媒介如何占據(jù)名稱和概念資源進(jìn)而逐步接入文化并形成互動關(guān)聯(lián),具體在三個層次展開:第一,聚合不同媒介譯名即重點搜集和梳理報刊、電報等大眾媒介的漢譯名③,尋找譯名背后的流變特征與演化邏輯;第二,在兩個層面推進(jìn)“命名”考察,即如何通過“命名”維護(hù)內(nèi)容秩序和文本生產(chǎn),抑或通過命名“掩護(hù)”或配合媒介形態(tài)改裝以獲取既有文化制度的“庇佑”,而這種文化適應(yīng)和對接又存在一條分合與消長的線索;第三,媒介“命名”如何參與歷史敘事,即“媒介”作為重要事件的命名與表述方式以及參與重要歷史節(jié)點與進(jìn)程的書寫。通過上述三個層面考察媒介譯名與相關(guān)命名現(xiàn)象及其深層邏輯,為“媒介”如何參與文化生產(chǎn)補(bǔ)充一條語言表征的脈絡(luò),或可對“媒介”如何生成當(dāng)下話語實踐也有所裨益。

二、以名立身:賦予新式媒介譯名背后的雙重邏輯

“我們語言中每一個詞的產(chǎn)生,都是一個命名過程。”④譯名行為就是“通過翻譯或語言接觸在另一種語言中為某個原本沒有的事物或尚未定型的概念確立一個名稱,使它們在另一種語言中從無名到有名”⑤,所以“譯名的本質(zhì)在于命名”⑥。新式媒介進(jìn)入中國首先遭遇如何“命名”問題。從技術(shù)與文化互動關(guān)聯(lián)的角度看,媒介漢譯名的生成至少存在雙重邏輯:一種是有明線可循的語言翻譯與社會層面的適應(yīng)或者互文,另一種是容易被隱沒的媒介邏輯及其與文化不同層面的互動,包括媒介自身形態(tài)演化、呼應(yīng)以載體命名的本土文化傳統(tǒng)甚或成為特定時空政治或消費文化衍生物。

(一)語言—社會層面:語義與語境

第一重邏輯是語言層面的格義比附⑦抑或轉(zhuǎn)譯的多語往還,以及譯名與語境之間的關(guān)聯(lián)。首先從文化適應(yīng)角度來看,較為顯著的一個現(xiàn)象是格義比附,即新詞進(jìn)入中國先是呼應(yīng)本土語言,借用舊詞賦予新意抑或創(chuàng)譯。例如“日報”詞匯連用可溯至“雖黥罪日報,其勢不止”⑧,明末清初顧炎武著有“日知錄”,馬禮遜等以“日知錄”對譯“journal”“daily”,后譯為“日報”,并將“journalism”譯為“寫日錄之事”,“journalist”為“寫日錄者,書日報者”,鄺其照則譯為“作日報者,主筆者”⑨,可見“日知錄”“日報”從舊意混合演化為新詞。此類案例俯拾皆是,另外還需關(guān)注轉(zhuǎn)譯問題,這多與日譯名相關(guān)。如高名凱、周光明等多位學(xué)者考證“新聞”“新聞學(xué)”等詞源是由日本譯介西學(xué)再翻譯引入中國,也有學(xué)者認(rèn)為最晚在唐代漢語中“新聞”從動詞演變?yōu)槊~,而晚近西方傳教士以漢語固有的“新聞”對譯“news”發(fā)展出具有現(xiàn)代新聞內(nèi)涵的新義,并被日語借用⑩;“電話”“電報”則經(jīng)日本借用漢字以意譯方式翻譯西語而后返回中國。除此之外,不乏音譯等現(xiàn)象,如“電話”也譯為“德律風(fēng)”等,不過新詞對目的語語義與語境的適應(yīng)與選擇,格義比附是早期新式媒介進(jìn)入中國的一條基本路徑。

譯名背后的基本依托是社會語境。一方面,譯名不僅是詞匯篩選,也是中西、新舊文化碰撞以及社會觀念的深度磨合,因此譯名不是一個孤立的詞匯,而是存在與之相關(guān)聯(lián)的詞匯群。例如電式媒介對傳統(tǒng)觀念的沖擊不僅反映在“電報”等系列譯名上,而且勾連與它相關(guān)的各種社會事件或概念描述,諸如“伐桿救旱”“煉魂成電”事件、“風(fēng)水”“符讖”等術(shù)數(shù)思想以及魂魄、鬼祟等宗教觀念。另一方面,新式媒介也在與目的語社會語境的碰撞中尋求出路。以“報紙”為例,在“newspaper”與“報紙”歷經(jīng)半個世紀(jì)逐漸形成對譯關(guān)系的過程中,馬禮遜較早以“newspaper”比附“京報”(“Newspaper or Peking gazette”)形成對應(yīng),并輔助解釋為“京抄、邸報、轅門報”,后麥都思、衛(wèi)三畏譯之為“新聞篇”“新聞紙”;而兩次鴉片戰(zhàn)爭之后“在報名中嵌上一個‘新’字,與中國原有的邸報劃清界限”,成為“新報”誕生的現(xiàn)代使命。經(jīng)由“新聞紙”和“新報”的交替使用與長期并存,1873年“報紙”問世,至維新運動后國人辦報高潮出現(xiàn),“報紙”逐漸競爭淘汰掉前兩詞,流行并沿用至今,在語言因素背后“更深層次地體現(xiàn)了中國近代知識分子‘保持傳統(tǒng)’與‘走向變革’的雙重趨向”。某種意義上而言,這些動態(tài)過程既是比附格義到創(chuàng)譯轉(zhuǎn)化的詞語流變,從詞語角度“為中國古代新聞的發(fā)現(xiàn)并融入現(xiàn)代新聞學(xué)體系預(yù)留了文化接點……新名的厘定也蘊(yùn)含著古今中西學(xué)術(shù)文化的重組”,也是“傳遞‘現(xiàn)代性’的過程”,并帶有特定的時代修辭與權(quán)力意涵,呈現(xiàn)一名之立背后語言—社會層面的生成邏輯。

(二)媒介—文化層面:詞與對應(yīng)之物

除了較為顯著的語言—社會層面的流變與演化邏輯,容易被忽略的另一條線索是媒介自身的形態(tài)演化在命名上的呈現(xiàn),并在文化層面獲得回應(yīng)。我們系統(tǒng)梳理多種媒介的不同譯名,分析和比照詞匯之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),認(rèn)為新媒介對舊媒介在命名上的呼應(yīng)與致敬,在漢譯名上至少體現(xiàn)在兩個方面:一是呼應(yīng)媒介自身的演化,如“magazine”譯為“雜報”“新聞書”或“叢報”等,“broadcasting”譯為“無線電話”“受音器”等,“television”譯為“無線電傳影”“電影活影機(jī)”“電傳像”“傳影術(shù)”等,“wire electro-telegraph”則有譯名“千里信”“信報”等;二是呼應(yīng)中國以載體命名的文化傳統(tǒng)或內(nèi)在邏輯,以“電報”為例,在清廷與各國公使的往來會照中,最初從材質(zhì)和功能上表述其為“銅線”“電線”“通線”“飛線”等甚或“飛線傳音”“飛行投遞”(比附“馬上飛遞”即驛傳);而自海線鋪至全國,其從奇技玩物到制夷之變或說演變?yōu)楹>€權(quán)與電報自主權(quán)之爭,經(jīng)由軍事教訓(xùn)成為六項急務(wù)之一“設(shè)電音”,并因中法戰(zhàn)爭、官督商辦等事件推動其規(guī)模不斷壯大為電報網(wǎng)絡(luò),這個過程中電報逐步轉(zhuǎn)換功能與角色,文本命名上也各有舉措,最初并非正式公文而無法定效力,稱謂“抄電”,戊戌變法后與公文等效,沿襲中國以載體命名公文的傳統(tǒng),稱謂“電牘”,又分“電旨”“電奏”“電信”,至民國衍生新文體“通電”。近似地,轉(zhuǎn)譯中也可見,例如日本用“操觚者”稱謂“記者”,而“操觚”本源自漢語,意指“執(zhí)簡作文”。因此這些漢譯名既與社會語境呼應(yīng)又與載體本身密切相連,且呼應(yīng)中國以載體命名公文的內(nèi)在文化傳統(tǒng),這在英文原名中并不明顯,可視為漢譯名特征之一,為理解本土媒介與文化關(guān)聯(lián)又提供了一條路徑。

如果推至更多的文化現(xiàn)象,從媒介載體形態(tài)出發(fā)尋找與文化的呼應(yīng)關(guān)聯(lián)至少可以在三個方面推進(jìn)發(fā)現(xiàn):一是媒介某一分支形態(tài)與本土文化在特定歷史語境中的名稱交叉創(chuàng)新,例如“電光影戲”(西方電影播放機(jī)與中國之戲)、“攝影電報”(20世紀(jì)末短暫流行于上海的手寫電報)以及“BB機(jī)”和“小靈通”(改革開放后無線尋呼業(yè)務(wù)與無線電話中風(fēng)靡一時的本土命名)等;二是譯名俗稱與本土?xí)r代語境或流行文化關(guān)聯(lián),例如“搖把子”(磁石電話機(jī)與近代民國、解放初期的日常通訊),“戲匣子”(收音機(jī)作為新中國成立初期的“四大件”),“大哥大”(手提電話與香港流行文化或通俗消費語境),以及體現(xiàn)本土政治文化特色的“大喇叭”等;三是不同媒介問世之初的首發(fā)內(nèi)容或者說第一條語句體現(xiàn)出媒介與文化的高度呼應(yīng),這既見于諸多本土案例,如中國第一次播放影戲穿插火戲等傳統(tǒng)表演,第一部電影為融合國粹京劇的《定軍山》,也可在中西比照中發(fā)現(xiàn)明顯差異,如中國有案可稽的首次電文為“行轅正午一刻”,是直隸總督李鴻章之衙署所在地與發(fā)報時間的組合,折射復(fù)雜時局且混雜傳統(tǒng)意識,而西方或說世界第一個電報內(nèi)容為“What hath God wrought!”(上帝創(chuàng)造了何等奇跡!),語出《圣經(jīng)·舊約申命記》,充滿宗教氣息。西方第一部電視劇是路伊吉·皮蘭德婁(Luigi Pirandello)同名獨幕劇改編的TheManwiththeFlowerinHisMouth(《花言巧語的人》),中國晚至1958年出現(xiàn)服務(wù)于階級教育的20分鐘直播小戲《一口菜餅子》,第一部連續(xù)劇則為二十多年后的諜戰(zhàn)片《敵營十八年》。所以命名問鼎傳統(tǒng)、折射語境成為時代修辭可屬應(yīng)有之責(zé),而與文化多樣對接并抵達(dá)大眾則是維護(hù)內(nèi)容產(chǎn)出的策略與路徑,這些都可在載體與命名之間尋找到關(guān)聯(lián)線索。

上述“語言—社會”與“媒介—文化”兩個不同層面的邏輯相互交織和一般譯名不同,媒介譯名的特殊之處在于不僅呼應(yīng)自身技術(shù)與形態(tài)演化邏輯,而且生成媒介自身實踐的文化與社會場域,因此譯名之后,媒介還要躬行文化生產(chǎn),甚或進(jìn)入歷史敘事。

三、對接文化:媒介形態(tài)塑造與內(nèi)容生產(chǎn)的“命名”通道

“一名之立”僅是媒介謀求合法性身份的開端或不斷伴隨的過程,不止于此,媒介作為載體,超越語言轉(zhuǎn)換意義上的翻譯,進(jìn)入新的文化空間進(jìn)行本土敘事以及文本生產(chǎn)實踐,這個意義上的“翻譯”在霍爾(Stuart Hall)看來“是一個重新結(jié)合和重新脈絡(luò)化的持續(xù)過程”,可被視為一種接合或勾連實踐(articulation),即在事物與話語之間生成意義關(guān)聯(lián)。這在中西碰撞、新舊融合時期表現(xiàn)尤為突出,“媒介”需要進(jìn)入形態(tài)塑造以及往復(fù)循環(huán)的內(nèi)容生產(chǎn)以獲得持續(xù)生命力,“命名”保障了載體形態(tài)的合法身份和內(nèi)容生產(chǎn)的規(guī)制、秩序與言說方式,為輸出文本和建構(gòu)話語場域提供通道,進(jìn)而推動媒介對接文化成為可能。因此既熟悉又陌生的“名稱”如何落腳并植根于文化,生成意義生產(chǎn)通道與空間,便是媒介與文化互動脈絡(luò)的一條重要線索。

(一)形態(tài)塑造:偽裝—分離—融合

新式媒介進(jìn)入中國進(jìn)行形態(tài)重塑,可被視為一個“偽裝/改裝—分離—融合”的混合過程。早期新式媒介呼應(yīng)本土文化在形態(tài)上多有“偽裝”,例如報刊偽裝成書、冊、叢編等獲取本土?xí)贫鹊摹氨佑印?或把“記者”比附為“良史之才”,新聞書寫附會為“秉筆直書”“春秋筆法”等,并賦予“史家精神”。電影最初多入駐“戲院”,且無論形式還是內(nèi)容,“戲”都是多種新式媒介所依對象,如魯迅描述無線電播音機(jī)的情形:“外國我不知道,中國的播音,竟是從早到夜,都有戲唱的……”媒介形態(tài)改裝基于文化適應(yīng)或相依生存,都并非靜態(tài)而是不斷變化的此消彼長,新舊或中西初步對接之后,還存在進(jìn)一步分離或再融合的過程。新式媒介突破偽裝,逐步發(fā)展出自身的實踐邏輯,例如新式報刊撇清同舊報業(yè)的聯(lián)系,以“新報”驅(qū)趕“邸報”,后以“報紙”為名與傳統(tǒng)劃清界限,也從最初的報紙與雜志混雜轉(zhuǎn)向分離,將覬覦“雅”“博”之意象從“叢”轉(zhuǎn)嫁到“雜志”命名上,至民國報與刊都擺脫了書籍的規(guī)訓(xùn)力量或附屬命運而攫取到獨立話語權(quán);又如,曾經(jīng)被視為民國史的“通電”逐步被廣播替代,伴隨著《各民主黨派與民主人士李濟(jì)深等響應(yīng)中共“五一口號”的通電》在中國歷史舞臺上基本消逝,電報的“韻目代日”也于20世紀(jì)50年代終結(jié);而電影最初所依附的“戲院”,紛紛更名為“電影院”。諸如此類,媒介曾借名偽裝,后又以名為界,與舊“分離”,謀求獨立或說呼應(yīng)時代修辭。

但在這些分合過程中,媒介之間也相依生存、互相成就。一方面,這不僅見于新舊媒介交融時期型態(tài)架構(gòu)抑或欄目設(shè)置層面的命名實踐,例如早在1869年《上海新報》就開始刊發(fā)國外電報,1882年《申報》刊發(fā)中國新聞史上第一條國內(nèi)電訊新聞,1907年之后電報拍電者直接發(fā)給報紙“專電”欄目的電報增多,《新聞報》《申報》等專設(shè)“公電”欄以刊載民眾來電,《時報》則在“專電”欄目用大號字標(biāo)識“某某公電”以示民意。至民國初年軍閥混戰(zhàn),“通電”中常見“各報館均鑒”之辭,“電報戰(zhàn)”也成為軍閥交兵之前奏,甚或“不讀通電,則民國無史矣”。也可見于構(gòu)成日常文本信息來源的命名路徑,例如上述報紙除了報訊之外,還有“電頭”,包括外地稿源“本報電”“本報某地某時電”抑或“專電”等。報中之“電”通過命名欄目并固定版面得以提供內(nèi)容互涉空間,形成媒介間形態(tài)融合與相依生存的局面。另一方面,命名也見于媒介自身進(jìn)化邏輯與社會文化語境多層次融合,例如西方“電視報紙”(TV newspaper)便是20世紀(jì)70年代以后電視革命(TV revolution)催生的有線電視與報紙融合的產(chǎn)物,而中國特色語境中“中央廚房”“縣級融媒體”等是信息流控與內(nèi)容分發(fā)的命名舉措,賦予本土媒介融合的“話語框架”,甚或新媒介消費平臺“淘寶”與“京東”所執(zhí)念的“二樓”等修辭樣態(tài),切中或激發(fā)新生代消費文化與習(xí)慣建構(gòu)。這意味著媒介在新舊、傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間的形態(tài)組裝,無論是短暫嘗試還是正在探索都可凝聚為概念引導(dǎo)或名稱資源,而反過來命名規(guī)制有助于賦予內(nèi)容生產(chǎn)的合法身份或保障通暢空間。也可說“任何媒介的‘內(nèi)容’都是另一媒介”,既能“共同進(jìn)化”又會“互相捕食”的媒介生態(tài),抑或一種“間性”,都可經(jīng)由“命名”呈現(xiàn)出來并固化為反復(fù)敘事,即在形態(tài)和內(nèi)容層面留存融合空間并形成名稱框架得以確立合法性,為媒介對接文化打通一種常規(guī)化和可操作性通道。

(二)內(nèi)容生產(chǎn):建制—互涉—再生產(chǎn)

媒介譯名確立后,還需要不斷生成內(nèi)容并形成制度化操作,這里析出三種方式:一是媒介以命名方式生成并維護(hù)日常媒介文本生產(chǎn)秩序。典型現(xiàn)象之一是作為新式媒介的“電報”采用中國傳統(tǒng)紀(jì)時方式“韻目代日”參與日常內(nèi)容生產(chǎn),“X電”搭配標(biāo)記出日??杀孀R的文本結(jié)構(gòu),在長達(dá)70年間即1879年—1949年成為主流樣式。二是媒介通過規(guī)制化的固定命名界定內(nèi)容特征,抑或形成文體特色,生成一系列與此相適應(yīng)的命名集。一方面從舊制中孵化新規(guī)約,如“詔命”衍生電旨電諭,“奏議”衍生電奏,“書札”衍生電牘,“通訊”衍生電訊等。另一方面凝固為現(xiàn)代新聞內(nèi)容的格式標(biāo)記,如消息體裁以“訊頭”為標(biāo)志,形成“本報訊”“本臺消息”“某通訊社某地某時電”等。除此之外,也形成呼應(yīng)媒介寫作的習(xí)慣稱謂或術(shù)語命名諸如“新華體”等,相應(yīng)的西學(xué)中也有程式命名如“倒金字塔結(jié)構(gòu)”抑或“急就文學(xué)”。三是不同媒介之間留置空間以互涉內(nèi)容,并不斷重復(fù)和強(qiáng)化自身的功能。前述形態(tài)改裝所述空間互設(shè)比如報中之“電”,也是內(nèi)容借用,組成日常新聞生產(chǎn);除此之外更為具體的內(nèi)容互涉,一方面基于傳統(tǒng)文化資源以及公眾觀賞習(xí)慣基礎(chǔ)的文藝樣式,諸如戲劇、相聲、小說等的新媒介再現(xiàn),形成不同媒介內(nèi)容來源的親緣關(guān)系;另一方面媒介間的內(nèi)容互用,如電視讀報、報紙讀書等甚或說綿延至今名目繁多的跨媒介改編,這條脈絡(luò)沿著媒介變革也清晰可見。

除此之外,作為新生事物的“媒介”超越新聞、政治等范疇,進(jìn)入更廣泛的文學(xué)文本,成為作品題目或敘事主題,或文人寫作的話語對象并承載情感與觀念,這條線索不同于媒介作為載體或傳播機(jī)構(gòu),而是被文學(xué)文本“言說”,或者說“媒介”通過被敘述而進(jìn)入非新聞性的、更廣泛的文化生產(chǎn)與再生產(chǎn)。那么“媒介”進(jìn)入文學(xué)文本經(jīng)由哪些路徑?最初“媒介”多被文學(xué)作品視為新生現(xiàn)象或者認(rèn)知對象而提及、描述或評價,也構(gòu)成媒介環(huán)境意義下文人的“媒介化生活”,如《魯迅日記》《冰心日記》等。更深關(guān)系則體現(xiàn)在“媒介”在文學(xué)敘事中的功能和角色發(fā)生轉(zhuǎn)變,成為敘事主題或者結(jié)構(gòu)性因素,如《子夜》借助媒介呈現(xiàn)上海新青年與知識分子等階層關(guān)系,而《平凡的世界》賦予媒介愛情中介和地位象征并將其演繹為資本分配下的視聽政治,媒介不再是背景而是敘事和創(chuàng)作的動力要素,抑或帶有中國特色的紅色敘事,即媒介既是通訊工具也是組織中介和革命動員渠道,且與政治文化意義上的“勝利”建立關(guān)聯(lián)成為國家記憶。比照而言,西方文化傳播學(xué)者詹姆斯·凱瑞(James W.Carey)也曾從美國經(jīng)典文學(xué)作品揭示美國思想中的電子崇敬,以媒介切入、目的指向“美國心靈”,被視為以電子媒介之光塑造共和國認(rèn)同的“神話與象征”路徑,不過凱瑞所及經(jīng)典作品尚屬內(nèi)部思想關(guān)聯(lián),傾向技術(shù)路徑。而從世界經(jīng)典兒童文學(xué)《鼴鼠和電視機(jī)》到日本村上春樹(むらかみ はるき)的《電視人》抑或法國新小說代表人物讓-菲利普·圖森(Jean-Philippe Toussaint)的《電視》等作品,更直接地以媒介為名生成文本并隱喻隱形權(quán)力,趨向媒介本身;亦有非虛構(gòu)寫作等文學(xué)樣式指向媒介,如芭芭拉·W.塔奇曼(Babara Tuchman)的《齊默爾曼電報》等。甚或,在某種意義上可以認(rèn)為無論中西語境,“媒介”逐步建構(gòu)了一種可被敘述的媒介文化,不同于媒介效果抑或粉絲文化等衍生意義,也不同于媒介承載文學(xué)的工具取向,而是文學(xué)視野中媒介本體取向即圍繞媒介或以此為動力展開敘事并表達(dá)相關(guān)態(tài)度與情感,或者說是一種經(jīng)由文學(xué)的媒介觀與媒介關(guān)系的內(nèi)容集合,即以媒介之名入駐文學(xué),成為媒介對接文化的一條別有風(fēng)景的途徑。

如前所述作為新式媒介進(jìn)入近代中國所遭遇的一個基本問題是獲得合法身份并對接本土文化語境,而媒介作為載體超越普通譯名的特殊之處在于其自身的媒介實踐以及推進(jìn)與文化的關(guān)系。命名或形態(tài)“偽裝”是最初文化適應(yīng),此后以名為界與舊分離,又在媒介變革中不斷重組與融合,衍生新的名稱合法化;與此同時,內(nèi)容經(jīng)由命名“建制”構(gòu)成日常文本秩序,“互涉”形成媒介間的內(nèi)容往來,強(qiáng)化共存關(guān)系,而“再生產(chǎn)”則拓展媒介范疇,以媒介之“名”進(jìn)駐文學(xué)形成更廣泛的文本敘事。通過這些方式媒介逐步接合入文化,某種意義上而言媒介“命名史”也是一種文化史,媒介之“名”不僅確認(rèn)載體通道以立身社會實踐抑或滲入日常,而且在內(nèi)容不斷產(chǎn)出中形成與社會政治、文化以及權(quán)力的復(fù)雜關(guān)系,抑或轉(zhuǎn)義為一種歷史表征。

四、歷史表征:媒介進(jìn)入歷史事件的命名與書寫

近代史中關(guān)鍵術(shù)語或概念往往借助報刊等載體流布形成社會層面的流通即通俗化(popularization)過程,然而媒介自身卻更為復(fù)雜,它不僅是譯名之立,而且本身就是載體,因此與社會和文化語境存在更多層次的互動空間。除了上述與文化的逐步對接,媒介還進(jìn)入歷史事件的命名與書寫,這意味著“命名”的意義升級。

(一)作為重要事件的命名與表述

媒介成為重要歷史事件的命名在近代中國新聞史上的顯著標(biāo)記是各類“報案”的出現(xiàn),包括以報紙命名直接生成的“蘇報案”(1903)、“大江報案”(1911)、“新生事件”(1934)等,或以時間標(biāo)記如“癸丑報災(zāi)”(1913)等,或以新聞從業(yè)者命名的事件如“邵飄萍之死”(1926)、“劉煜生報案”(1933)、“文萃三烈士”(1948—1949)等。新聞史中凡“報案”生成多與政治斗爭關(guān)聯(lián),且牽涉社會、法律等層次,例如“蘇報案”不僅是“以一國政府為原告,以本國國民為被告,由設(shè)在租界的中外聯(lián)合審判機(jī)構(gòu)‘會審公廨’共同審理的特殊官司”,還被視為清末司法轉(zhuǎn)型的案例。除了新聞史中記載的“報案”,“韻目代日”式“電報”,也成為重要歷史事件的“命名”?!绊嵞看铡弊鳛闅v史事件固有表述已有出現(xiàn),例如馬日事變、灰日暴動、文夕大火等,而普通的“X電”也能升級為歷史事件,這可串聯(lián)為一系列名單:“艷電”“皖電”“皓電”“齊電”“微丑電”“蒸電”“漾電”“敬電”“宥電”等,例如1915年護(hù)國戰(zhàn)爭第一通電報“漾電”、1919年代表商會消極性政治行為和近代日本強(qiáng)權(quán)外交的“佳電”、1936年西安事變的“文電”以及1938年汪精衛(wèi)對日妥協(xié)并叛國的“艷電”,并引發(fā)“討汪通電”等系列事件,這些意味著電報從日常內(nèi)容生產(chǎn)升級為重要歷史事件的命名或表述,成為歷史書寫與記憶的方式。

媒介作為公共機(jī)構(gòu),例如報館與報刊,以及媒介參與日常生產(chǎn),例如電報文體的規(guī)制化等,使得報刊和電報兩類媒介在歷史事件命名和表述上代表性較高。除此之外,其他諸如電影、電話等也關(guān)聯(lián)政治與社會事件,如“沈崇事件”(1946)、“金都血案”(1947)等,“媒介”多為背景或場所;抑或21世紀(jì)因媒介與大眾娛樂的密切關(guān)系而引發(fā)的如意大利足球“電話門”(2006)等事件,“媒介”多因隱私權(quán)或信息安全而成為事件誘因。但無論何種方式,一個媒介確立譯名之后并非靜態(tài)存在,而在長期的歷史進(jìn)程中不斷參與文化生產(chǎn)進(jìn)而成為歷史書寫的一環(huán)。這里可以將這種命名背后遞進(jìn)互動的結(jié)轉(zhuǎn)關(guān)系稱為一種意義轉(zhuǎn)換邏輯,而新舊往還中一系列“命名”如何生成正是這種轉(zhuǎn)義邏輯的重要語言表征。

(二)參與生成歷史節(jié)點與書寫

作為重要歷史事實的命名與表述,“媒介”不僅標(biāo)記一連串事件,在歷史進(jìn)程中也發(fā)揮著重要的節(jié)點價值進(jìn)而被載入史冊,典型現(xiàn)象之一是進(jìn)入律法、法規(guī)以完成制度化命名,如1906年的《大清印刷物件專律》(中國歷史上第一部針對印刷出版物的專門法規(guī))、1908年的《大清報律》(中國歷史上首部比較規(guī)范的近代新聞法規(guī))等?;蛘邊⑴c各類政策表述,如前述王韜提出的六項急務(wù)“設(shè)電音”、新中國的“五通”工程(包括通廣播、通電話,2005)等。此外,“媒介”更為頻繁且層次復(fù)雜的是介入各種權(quán)力之爭,一方面就內(nèi)政而言,前述報案等其實也多與權(quán)力相關(guān),不過作為節(jié)點影響國家政治或者制度進(jìn)程,可以從“己亥建儲”等事件中看到媒介與政治更深層的糾葛,并在關(guān)涉戰(zhàn)爭或政治斗爭的“偽電”“電傳假新聞”等描述中表露。另一方面關(guān)涉主權(quán)之爭,如大光明電影院與“不怕死事件”(1930)等;在國際戰(zhàn)爭或政治事件中也可看到“媒介”參與的權(quán)力交錯,如推動普法戰(zhàn)爭的“埃姆斯電報”(1870)、影響一戰(zhàn)格局的“齊默爾曼電報”(1917)、代表羅斯福新政廣播公關(guān)的“爐邊談話”等。除此之外,“媒介”之權(quán)力討論也在學(xué)術(shù)概念及其命名中有所表現(xiàn),如“第四權(quán)力”“媒介審判”等成為討論媒介權(quán)力責(zé)任與邊界的話語框架,并沉淀為學(xué)術(shù)史的重要名詞。

據(jù)此,“媒介”在法律與政策抑或不同形式的權(quán)力或主權(quán)之爭層面的角色價值,使其獲得命名可能;這些載入史冊的表述,又與前文媒介命名實踐息息相關(guān),正是不止于譯名之立或身份標(biāo)榜,而在形態(tài)上建立信息生產(chǎn)渠道、在內(nèi)容上接合到日常文本秩序或制度化操作,媒介得以滲透入社會各個層面,結(jié)轉(zhuǎn)為權(quán)力交匯地帶并參與各種標(biāo)志性事件的生成,甚或影響重要的歷史進(jìn)程。

五、結(jié)語

綜上,媒介通過譯名獲得初步的合法身份,在實踐中經(jīng)由一系列相關(guān)命名不斷呼應(yīng)既有的文化制度或者建立新的文化規(guī)約,得以在形態(tài)或內(nèi)容層面保障生產(chǎn)空間,甚或生成隱喻意義和表征,成為歷史敘事的記述方式。這種在重復(fù)和往還中不斷遞進(jìn)的意義轉(zhuǎn)換過程,正是媒介超越工具屬性,走向文化并與其互動的一種命名邏輯,而在中西碰撞、新舊更替、媒介演化以及文化適應(yīng)等縱橫交錯的歷史與社會語境中,這些命名史也成為考察近代以來中國媒介進(jìn)程與文化互動的一條重要語言表征。從這個意義上而言,串聯(lián)歷史中繁多卻閃爍出現(xiàn)的相應(yīng)名稱并挖掘出其背后的意義碰撞與轉(zhuǎn)換脈絡(luò),能夠提供一條媒介如何逐步走向文化的有趣線索;而以媒介之命名史為鑒,無論向下滲入日常生活或建制文本生產(chǎn)秩序,還是向上抽繹為歷史紀(jì)事或表述方式,都意味著最終形成圍繞“媒介”名稱的話語規(guī)約與概念系統(tǒng),并沉淀為認(rèn)知習(xí)慣或文化資源而發(fā)揮影響,這或可為當(dāng)下如何駕馭媒介實踐提供新的啟發(fā)。亦或由命名問題反觀“媒介”,有助于打破單個或常規(guī)的譯名研究框架而將其組合為動態(tài)的系統(tǒng)性知識生產(chǎn),也可對媒介本體以及由此關(guān)涉的媒介與文化互動研究提供一種理解方式。

注釋:

① 王國維:《王國維論學(xué)集》,中國社會科學(xué)出版社1997年版,第387頁。

② 本文的研究對象是媒介本身成為命名的核心元素或形成命名體系,并非媒介對其他事物的命名或者媒介承載的時代關(guān)鍵詞和流行語等,研究目的指向以“媒介”之名的文化生產(chǎn)、傳播實踐與歷史表述。

③ 基于研究目的本次所涉及媒介主要包括書籍、報刊、電報、電話、廣播、電影、電視、手機(jī)等。

④ 潘文國:《中外命名藝術(shù)》,新世界出版社2007年版,第4頁。

⑤ 王英姿:《譯名研究》,華東師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2009年,第88頁。

⑥ 王宏印:《中國傳統(tǒng)譯論經(jīng)典詮釋——從道安到傅雷》,湖北教育出版社2003年版,第121頁。

⑦ “格義”指佛經(jīng)引進(jìn)之初為了便于人們的理解而采用本土文化中的類似概念去比附,是跨文化交流的普遍現(xiàn)象。潘文國:《從“格義”到“正名”——翻譯傳播中華文化的必要一環(huán)》,《華東師范大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版),2017年第5期,第142-143頁。

⑧ 班固:《漢書·食貨志》,中華書局出版社2005年版,第965頁。

⑩ 邵天松:《也說“新聞”一詞首先出現(xiàn)的時間及詞源》,《國際新聞界》,2013年第4期,第36頁。

猜你喜歡
媒介
媒介演進(jìn)中的戲曲形態(tài)衍生
戲曲研究(2021年1期)2021-11-02 07:21:18
淺析新媒介文學(xué)中媒介的影響
市場論壇(2020年12期)2020-03-17 08:06:52
媒介論爭,孰是孰非
傳媒評論(2019年7期)2019-10-10 03:38:32
辨析與判斷:跨媒介閱讀的關(guān)鍵
高中語文跨媒介閱讀內(nèi)容的確定
書,最優(yōu)雅的媒介
好日子(2018年9期)2018-10-12 09:57:18
劉明嘉:以自我為媒介傳遞音樂
商周刊(2017年16期)2017-10-10 01:32:47
攝影做媒介引無數(shù)愛心扶貧手
華人時刊(2017年23期)2017-04-18 11:56:40
歡迎訂閱創(chuàng)新的媒介
論當(dāng)代插圖藝術(shù)的非傳統(tǒng)媒介化
人間(2015年17期)2015-12-30 03:40:52
兰溪市| 什邡市| 石泉县| 霍林郭勒市| 瑞金市| 肥乡县| 图木舒克市| 民丰县| 安陆市| 历史| 新安县| 和龙市| 清丰县| 盐源县| 托克逊县| 永吉县| 峡江县| 焦作市| 泗水县| 宾阳县| 合作市| 营山县| 霍邱县| 肥乡县| 梧州市| 凉城县| 武山县| 陇川县| 永修县| 榆林市| 黄冈市| 敦化市| 黄梅县| 普兰县| 嘉定区| 广昌县| 济源市| 仁化县| 望都县| 阿拉善盟| 萍乡市|