国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

認(rèn)知語言學(xué)視角下英語“in”與漢語“中”“里”“內(nèi)”對比研究

2022-03-24 03:22:34任泓璇
關(guān)鍵詞:范疇語言學(xué)隱喻

任泓璇

(忻州師范學(xué)院,山西 忻州 034000)

認(rèn)知語言學(xué)是研究語言普遍原則和人類認(rèn)知規(guī)律之間關(guān)系的語言流派,于20 世紀(jì)70 年代產(chǎn)生于美國。20 世紀(jì)80 年代,其學(xué)派地位得以確立;20世紀(jì)90 年代以后,認(rèn)知語言學(xué)在世界范圍內(nèi)迅速擴展,英國、日本、法國等相繼建立認(rèn)知語言學(xué)研究學(xué)會,中國于2004 年舉辦了“中國認(rèn)知語言學(xué)國際論壇”。由于認(rèn)知語言學(xué)具有統(tǒng)一的哲學(xué)基礎(chǔ),以較快的速度向社會語言學(xué)、應(yīng)用認(rèn)知語言學(xué)等學(xué)科拓展,加之其本身就是語言學(xué)分支學(xué)科的定位,其研究涉及人工智能、語言學(xué)等多種學(xué)科,能夠代表一種新的研究范式,被視為多種認(rèn)知語言理論的統(tǒng)稱,具有將日常經(jīng)驗視為語言使用基礎(chǔ)的特點,用以闡釋語言和一般認(rèn)知能力之間的邏輯聯(lián)系和密不可分的關(guān)系[1]。顯然,認(rèn)知語言學(xué)旨在通過沖破傳統(tǒng)語言學(xué)的束縛,重構(gòu)認(rèn)知框架。一詞多義現(xiàn)象就是認(rèn)知語言學(xué)界研究熱點之一,這一研究熱點對于中國英語教學(xué)和研究具有重要意義。英語介詞“in”與漢語“中”“里”“內(nèi)”作為一詞多義現(xiàn)象的案例,從認(rèn)知語言學(xué)視角入手,運用其范疇理論、隱喻理論和構(gòu)式語法理論對該現(xiàn)象進行對比研究,具有現(xiàn)實意義。

一、認(rèn)知語言學(xué)視角下英語“in”與漢語“中”“里”“內(nèi)”對比研究理論維度

英漢對比研究對于英語學(xué)習(xí)具有重要意義,認(rèn)知語言學(xué)的應(yīng)用能夠增強這種研究的針對性和指導(dǎo)性,尤其是其范疇理論、隱喻理論和構(gòu)式語法理論對于語言詞匯學(xué)習(xí)的指導(dǎo)意義極強。

1.范疇理論。認(rèn)知語言學(xué)對于語言已經(jīng)達(dá)成三個基本共識:語義是核心,語言符號或者結(jié)構(gòu)都具有意義,以及語言基于使用。同時,認(rèn)知語言學(xué)的基礎(chǔ)理論即范疇理論,包括原型范疇理論和經(jīng)典范疇理論,對于英語詞匯的學(xué)習(xí)具有重要意義。一直以來,經(jīng)典范疇理論在哲學(xué)、結(jié)構(gòu)語言學(xué)和生成語言學(xué)領(lǐng)域居于主導(dǎo)地位;原型范疇理論研究語言如何通過范疇分類將現(xiàn)實世界切分為一個或者一組單位,進而把意義轉(zhuǎn)化為聲音,這與認(rèn)知語言學(xué)早期研究的語言形式與意義之間的關(guān)系相一致。具體而言,認(rèn)知語言學(xué)范疇理論旨在打破傳統(tǒng)死記硬背學(xué)習(xí)英語的方式,轉(zhuǎn)而采取新的視角,將英語詞匯與相應(yīng)的漢語意義進行對比,劃分為一個“家族”,圍繞家族之間的相似性分析成員之間的主觀關(guān)系,以及語言學(xué)對人類與客觀世界之間的關(guān)系進行組織,強調(diào)英漢語不同詞匯經(jīng)過人有意識地整理,存在種類相似性或者因果關(guān)系,能夠作為詞匯與詞匯之間、詞匯與表達(dá)意圖之間的關(guān)系。從根源上講,認(rèn)知語言學(xué)范疇理論強調(diào)語言學(xué)習(xí)者應(yīng)注重探究詞匯的深層意義,包括詞匯產(chǎn)生的歷史背景、不同意義產(chǎn)生的原因等[2],實現(xiàn)詞匯學(xué)習(xí)深度強化的目的。顯然,范疇理論囊括語義,且具有范疇邊界模糊、家族相似性結(jié)構(gòu)中不同成員以輻射形式束集在一個或者幾個顯性成員周圍之間的假設(shè),這一點能夠很好地解釋英語或者漢語不同詞匯使用中難以解釋的問題。這種輻射形式下能夠產(chǎn)生多義網(wǎng)絡(luò),即認(rèn)知語言學(xué)范疇理論中包含的多義性。多義性涉及一個詞或者多個詞,本質(zhì)上就是范疇化問題,能夠有效解決一個詞的不同意義中難以找到共同標(biāo)記語義的問題,形成一個或者幾個顯性成員以輻射形式束集在其周圍的多節(jié)點網(wǎng)絡(luò)[3]。

2.隱喻理論。認(rèn)知語言學(xué)理論基礎(chǔ)極為豐富,其中一個理論就是基于對隱喻的重新認(rèn)識。隱喻本身作為新的認(rèn)知語義理論之一,指的是“人根據(jù)事體內(nèi)在關(guān)聯(lián)性和系統(tǒng)性將始源域投射到目標(biāo)域的思維方式”[4]。20 世紀(jì)80 年代以來,萊考夫(Lakoff)、約翰遜(Johnson)等學(xué)者進一步突破了傳統(tǒng)的“隱喻修辭觀”,提出了“隱喻認(rèn)知觀”,立足于認(rèn)知語言學(xué)角度進行研究,認(rèn)為隱喻不僅是一種語言現(xiàn)象,而且是一種人類認(rèn)知現(xiàn)象。隱喻能夠作為人們認(rèn)識和解釋周圍世界的重要手段,成為人們思維行為和表達(dá)思想的一種系統(tǒng)的方式,緣于思維過程本身就是隱喻性的。人們賴以思考和行動的概念系統(tǒng)大多是以隱喻方式界定的。簡言之,人們都是先認(rèn)識能感知的、直觀的、具體的事物,然后借用日常經(jīng)驗和聯(lián)想,建立與新抽象概念之間的相關(guān)聯(lián)點,最終搭建兩個領(lǐng)域或者兩種不同語言之間的認(rèn)知投射框架。萊考夫與約翰遜的著作《我們賴以生存的隱喻》作為公認(rèn)的認(rèn)知語言學(xué)隱喻系統(tǒng)的開端,將認(rèn)知隱喻理論概括為本體隱喻、方位隱喻和結(jié)構(gòu)隱喻三大類型[5],指出“隱喻是理解抽象概念的認(rèn)知手段,是讓我們用具體的、具有高度結(jié)構(gòu)組織的事物理解相對抽象的或者無內(nèi)部結(jié)構(gòu)的事物”,并且“隱喻的本質(zhì)是概念性的”[6]。隱喻因此是跨概念域的映射,這種映射是部分的,多數(shù)情況下是不對稱的[7]392。這一點對于英語介詞“in”與漢語“中”“里”“內(nèi)”對比研究具有直觀性的指導(dǎo)意義。

3.構(gòu)式語法理論。語言學(xué)是外語教學(xué)理論基礎(chǔ)和教學(xué)法基本原理,認(rèn)知語言學(xué)作為語言學(xué)新范式,包含的不同理論從人類基本認(rèn)知能力出發(fā),通過人類與外在現(xiàn)實相互作用過程中形成的概念結(jié)構(gòu)進行分析、解釋語言結(jié)構(gòu)。構(gòu)式語法理論產(chǎn)生于20 世紀(jì)80 年代,是認(rèn)知語言學(xué)研究發(fā)展的第二個重要階段,至今依然是研究熱點,對于外語學(xué)習(xí)和教學(xué)的指導(dǎo)意義巨大?!皹?gòu)式”即構(gòu)造、句式、構(gòu)架,是大于詞的語言單位,是語言學(xué)約定俗成的研究對象。如此,構(gòu)式語法理論涉及詞匯、語法、句子,從詞匯入手進行研究,考慮語料的語義豐富性概括同一情境中不同詞匯的用法或者不同情境中同一詞匯的用法,涉及詞匯與詞匯、詞匯與句法之間的理據(jù)性關(guān)系,也叫“承繼關(guān)系”,用以解釋語言中存在的構(gòu)式間的語義和句法聯(lián)系,又包括多義聯(lián)接、子部分聯(lián)接等。其中,多義聯(lián)接描述構(gòu)式的某個特定意義和以其為基礎(chǔ)的擴展意義之間的關(guān)系,通過不嚴(yán)格區(qū)分詞庫或者語法的概念化過程,將詞匯及其搭配視為“構(gòu)式”,最終在構(gòu)式框架內(nèi)解釋語言行為的認(rèn)知機制[7]392,其中的語義研究對于本文案例的對比研究具有指導(dǎo)意義。

二、認(rèn)知語言學(xué)視角下英語“in”與漢語“中”“里”“內(nèi)”范疇意義對比

基于范疇理論,對比英語“in”與漢語“中”“里”“內(nèi)”的空間意義??臻g是最容易觀察到的,且實證性很強,能夠與數(shù)量、時間等表達(dá)以某種關(guān)系建立邏輯聯(lián)系,這能夠夯實數(shù)量、時間等方面意義研究的基礎(chǔ),具體用法和表達(dá)意義通過“in”與漢語“中”“里”“內(nèi)”具體用法案例得以說明。

1.范疇理論下英語“in”的空間意義。介詞“in”是英語使用頻率最高的介詞之一。其意義豐富、使用靈活,本小節(jié)重點論述其在三維、二維、一維空間內(nèi)的不同意義。根據(jù)《新牛津英漢雙解大詞典(第2 版)》可知,“in 表示某事物在或者出現(xiàn)在其他事物內(nèi)部或者周圍”,可以對應(yīng)漢語“在……里;在……中”[8]。

具體而言,三維層面,“in”能夠用以表示有空隙無邊界、無空隙無邊界、有空隙有邊界和無空隙有邊界等四大場景。例如,“in the sky”(在天空中)、“in the air”(在空氣中)、“in a climate”(在……環(huán)境、氛圍中)等對應(yīng)有空隙無邊界場景;“in warm soap water”(浸在肥皂水里)、“in the ocean”(在海洋里)等對應(yīng)無空隙無邊界場景;“in a black box”(在一個黑色盒子里)、“in the kitchen”(在廚房里)等對應(yīng)有空隙有邊界場景;“in our diet”(在飲食中)、“in a patient(在一個病人身上)”等對應(yīng)無空隙有邊界場景,明顯設(shè)定了具體對象。二維層面,“in”用于各種平面之間,如“in the rear-view mirror”(在后視鏡里)、“in Africa”(在非洲)等。一維層面,“in”用在不同圍體之間,如“in the tunnel”(在隧道里)、“in the tail”(在尾部)等。

2.范疇理論下漢語“中”的空間意義。《現(xiàn)代漢語詞典(第7 版)》將“中”視為方位詞,可以表達(dá)“與四周距離相等”“在范圍內(nèi)、內(nèi)部”,以及“位置在兩端之間”的空間[9]1786,表示三維、二維和一維空間中物體所處的位置。在三維有空隙有邊界的實體中,如“盤子中”“杯中”“家中”等,物體的具體位置由物體本身的性狀決定,主要是由“中”字表示物體存在的具體空間。在三維無空隙有邊界的實體中,如“產(chǎn)品中”“設(shè)備中”等,以及在三維無空隙無邊界的實體中,如“水中”“泥土中”等,用以給讀者塑造立體的空間感。在三維有空隙無邊界的實體中,如“空中”“雨中”等,用以渲染空間氛圍,給讀者以想象空間。二維平面構(gòu)型方面,如“鏡中”“院中”等,能夠塑造一種多維感,表示物體的空間性。二維平面方面,如“圖中”“照片中”等,能夠塑造一種場景感、設(shè)定一定的懸念。一維空間實體中,如“隊伍中”“道路中”等,能夠凸顯漢語的螺旋性思維。

3.范疇理論下漢語“里”的空間意義?!袄铩钡目臻g意義同樣涉及范圍廣泛,能夠被靈活應(yīng)用于三維、二維空間實體和一維圍體中。三維空間實體中,“里”主要用以區(qū)分容器類、非容器類和處所等空間。容器類空間,如“桶里”“井里”“山谷里”等,可見其空間大小并不局限,可以根據(jù)容器形狀進行使用。非容器類空間,如“草叢里”“角落里”等,具有明顯的空間、區(qū)域特征。處所空間,如“廚房里”“家里”“學(xué)校里”等,使用極為頻繁,具有濃厚的生活氣息。二維空間具有有邊界和無邊界之分,如“沙漠里”“院里”等,能夠讓讀者第一時間感知空間大小。一維圍體中,如“門縫里”“山溝里”等,讀者能夠通過“里”將地標(biāo)看作一維界限,將該界限分為不同區(qū)域,如“門縫里”將“門”分為“門縫”及其以外的區(qū)域;“山溝里”直接隱含了山溝與山溝以外世界的對比,具有很大的空間感。

4.范疇理論下漢語“內(nèi)”的空間意義?!皟?nèi)”的空間意義十分明顯,與范疇理論具有異曲同工之妙。在《現(xiàn)代漢語詞典(第7 版)》中,“內(nèi)”被定位為方位詞,與“外”相對,表示“內(nèi)部”[9]1786,具體用法應(yīng)該是“名詞+內(nèi)”“內(nèi)+名詞”或者“名詞+內(nèi)+名詞”的形式,表示范圍、時間、處所等,大體歸類為順序、倒序和中間三大類。順序詞,如“內(nèi)地”“內(nèi)耳”等,都是表示不同事物的內(nèi)部;倒序詞,如“海內(nèi)”“業(yè)內(nèi)”等,能夠十分確切地說明不同事物、物體的范圍;中間詞,如“國內(nèi)生產(chǎn)總值”“局內(nèi)人”等,在說明事物范圍的同時,還說明范圍內(nèi)包含的其他事物或者附屬事物,信息量擴大。顯然,“內(nèi)”的空間意義涉及一維、二維、三維等不同維度,雜糅在不同形式的詞匯中,并且在轉(zhuǎn)譯為英語“in”之后,還會涉及其他介詞,說明“內(nèi)”空間意義的復(fù)雜性。

三、認(rèn)知語言學(xué)視角下英語“in”與漢語“中”“里”“內(nèi)”隱喻意義對比

基于隱喻理論,舉例說明英語“in”與漢語“中”“里”“內(nèi)”隱喻意義的不同用法。通過具體案例說明隱喻意義的具體用法,是對空間意義研究的有力補充,涉及到人的認(rèn)知思維,將一些抽象事物想象為“容器”,與不同介詞組合成為新的短語或者詞匯,表達(dá)不同的意思。

1.英語“in”的隱喻意義。英語介詞“in”的隱喻意義可以用以表達(dá)時間、范圍、領(lǐng)域、信息源、條件、心理感知、身體器官,當(dāng)然除了本文對比研究的三個意思之外,還可以表示方式、手段、原因或者目的等,但是與漢語“中”“里”“內(nèi)”無法對應(yīng),且不具對比性。當(dāng)然,無論“in”表達(dá)哪種意思,都只取決于其后所加名詞。具體而言,“in”表達(dá)時間段或者具體時間時,漢語意為“在”,如“in five years”(在五年之后)、“in the morning”(在早上)等;表示范圍時,“in the world”(在世界上)、“in the crowd”(在人群中)等,可以表示宏觀、微觀范圍;表示領(lǐng)域時,“in your areas”(在你的領(lǐng)域內(nèi))、“in various fields”(在不同領(lǐng)域內(nèi))等,能夠表達(dá)抽象概念;信息源隱喻方面,“in the letter”(在信中)、“in the book”(在書中)等,能夠明確信息載體;表示條件時,“in the reality that”(在現(xiàn)實中)、“in the case”(在……情況下)等,用以說明具體情況,發(fā)揮引導(dǎo)作用;表示心理感知時,“in sight”(在視線內(nèi))、“in the minds”(在思維里)等,用以表示主觀或者客觀感受;表示身體器官時,“in the head”(在頭部)、“in the heart”(在心里)等,一般按照字面意思理解即可。

2.漢語“中”的隱喻意義?!爸小钡碾[喻意義涉及時間、范圍、社會單位、信息、環(huán)境氛圍、狀態(tài)、心理感知、意象等方面的隱喻,在范圍隱喻方面運用廣泛。“中”用于時間隱喻,可以指抽象時間段、具體時間段和具體時間量化的實踐,如“寒夜中的路燈”“一生中”“一天中”分別說明其常用法。范圍隱喻方面,“中”一般表達(dá)復(fù)數(shù)概念,能夠表示有生命和無生命的實體、抽象概念和集體概念的范圍,如“學(xué)生中”“社會中”“錯誤中”“資金中”分別說明不同用法。社會單位隱喻方面,與無生命的實體范圍隱喻用法有重合,如“社會中”“家庭中”等,但是省市縣鄉(xiāng)地級單位無法使用“中”的隱喻意義。信息隱喻方面,主要是作為不同物體載體表示信息源,如“書中”“信中”“檔案中”。環(huán)境氛圍隱喻方面,“中”用以表示事件發(fā)生的背景、環(huán)境、場景,例如“嘈雜中”“工作中”等。狀態(tài)隱喻方面,一般為“形容詞+中”,如“孤獨中”等,表達(dá)事物所處狀態(tài)。心理感知隱喻方面,“中”表達(dá)內(nèi)心、記憶深處的內(nèi)容,如“記憶中”“印象中”等。意象隱喻方面,一般形式為“動作/狀態(tài)+中”,如“暗中”“行進中”等。

3.漢語“里”的隱喻意義。漢語“里”的隱喻修辭意義主要體現(xiàn)在非空間域,包括時間、范圍、行政區(qū)劃、領(lǐng)域、環(huán)境、信息載體、心理感知、身體器官、事件、意象隱喻和虛化隱喻等類型。時間隱喻方面,“里”主要以口語化的表達(dá)方式被加以運用,如“平日里”“夜里”“日子里”等,在人們?nèi)粘=涣髦惺褂妙l率較高。范圍隱喻方面,“里”可以用在無生命和有生命的范圍中,如“水里有魚”“學(xué)生里有會唱歌的”等,也是偏向口語化用法。行政區(qū)劃隱喻方面,“里”的用法具有特色,甚至是約定俗成,如“縣里”“省里”等,后面可以跟抽象或者具體的事物。領(lǐng)域隱喻方面,如“這行里”(指職業(yè))“利益里”等,指代較為確切。環(huán)境隱喻方面,如“夢里”“現(xiàn)實里”等,極具生活氣息。信息載體隱喻方面,如“電影里”“電話里”等,都是日常生活中經(jīng)常使用的表達(dá)方式。心理感知隱喻方面,如“聲音里”“思想里”等,是思想、聲音等容器的空間抽象化表達(dá)。身體器官隱喻方面,如“眼睛里”“心里”等,表達(dá)極為直觀。事件隱喻方面,如“眼淚里”“創(chuàng)傷里”等,能夠被視為身體器官的深層次表達(dá)。虛化隱喻方面,如“向縱深里發(fā)展”“私下里”等,能夠被視為空間概念隱喻而來的抽象概念,“里”可以作省略處理。意象隱喻方面,“里”更多地體現(xiàn)轉(zhuǎn)喻意義,如“溫室里”,隱喻“舒適的環(huán)境”,溫室并非字面意義。

4.漢語“內(nèi)”的隱喻意義。相較于空間意義,“內(nèi)”的隱喻修辭意義更為豐富,在時間、范圍、社會單位、領(lǐng)域、信息載體方面的用法都極為廣泛。時間方面,“內(nèi)”可以表示籠統(tǒng)時段和具體時間段。例如,產(chǎn)品包裝上標(biāo)明的“有效期內(nèi)”、合同書標(biāo)明的“合同有效期內(nèi)”;具體時間段包括日常生活工作中常說的“一小時內(nèi)”“五分鐘內(nèi)”等。范圍方面,“內(nèi)”主要用以表示虛擬的“權(quán)限”“限度”,如“在本部門/ 本校權(quán)限內(nèi)”等,用以解釋和限定職責(zé)范圍。社會單位方面,“內(nèi)”的隱喻意義較為隱藏,如“黨內(nèi)”“校內(nèi)”“企業(yè)內(nèi)”等,直接限定實體范圍。領(lǐng)域方面,“內(nèi)”用于表示不同層級系統(tǒng)或者模塊下設(shè)范圍,如“系統(tǒng)內(nèi)部”“不同模塊內(nèi)”等。信息載體方面,“內(nèi)”用于限定知識領(lǐng)域范圍,如“字典內(nèi)”“書本內(nèi)”等,當(dāng)然這是較為書面語的方式。無論是哪一類型的隱喻,都可以直譯為英語“in+具體名詞”的短語。

四、認(rèn)知語言學(xué)視角下英語“in”與漢語“中”“里”“內(nèi)”語義對比

基于構(gòu)式語法理論,舉例說明英語“in”與漢語“中”“里”“內(nèi)”的語義。明確“in”“中”“里”“內(nèi)”語法意義具有多樣性的基礎(chǔ)上,主要舉例說明其在語法層面的不同用法,為更深層和廣泛的語法和句法運用提供豐富的案例支撐。

1.英語“in”的語法意義。從構(gòu)式語法理論角度,英語“in”的語法意義多樣性,取決于其在句中的位置和與不同詞匯組成的短語結(jié)構(gòu)?!癷n”用作獨立結(jié)構(gòu),跟在“be”動詞后面做補語時,用法較為單一,如“I’m in.”譯為“我在?!薄拔耶?dāng)選了?!被蛘摺拔壹尤搿!贝蠖鄶?shù)情況下,“in+the+名詞”,“in+時間名詞”或者“in+形容詞”組成短語,需要具體語境下,主謂語指代具體情況,甚至是不同動詞所指代的不同時態(tài)和語態(tài),決定短語意義的不同,繼而使得“in”的語法意義發(fā)生改變。例如,“He learned English in three weeks.”(他在3 周內(nèi)學(xué)會了英語。)“The train will arrive in a few minutes.”(火車過幾分鐘就到。)因為時態(tài)不同,“in”表示的語法意義不同,需要學(xué)習(xí)者根據(jù)語言、文化、經(jīng)驗等認(rèn)知進行鑒別。

2.漢語“中”的語法意義。“中”在漢語和英譯時所表達(dá)的語法意義不能夠獨立表達(dá),需要與不同維度的空間詞匯組合形成方位結(jié)構(gòu),如“山中”“村中”等。與身體器官組成抽象方位詞,如“心中”“腦海中”等,引出下文要表達(dá)的主要意思,語法上表示限定意義?!爸小边€可以與現(xiàn)代化通信設(shè)備詞匯組合成為限定詞,如“電視中”“電腦中”等,顯然該用法較為書面;與集體名詞相結(jié)合組成范圍構(gòu)詞,表達(dá)從屬的語法意義,如“企業(yè)中”“社會中”等。“中”的特色語法意義還體現(xiàn)在與動詞相結(jié)合表示過程、動作和狀態(tài),如“執(zhí)法中”“學(xué)習(xí)中”等。

3.漢語“里”的語法意義。“里”所表達(dá)的語法意義與“中”在很多情況下具有相似之處,某些情況下互換表達(dá)的語義相同,如“山里”“村里”,可以與“中”的用法互換,但是行政區(qū)劃、組織結(jié)構(gòu)等詞與“里”結(jié)合后產(chǎn)生不同的語義,如“市里”“縣里”,多數(shù)情況下指代當(dāng)?shù)卣暮x,這是“中”和“內(nèi)”不具備的語法意義?!袄铩迸c信息載體相結(jié)合時,語法意義較為普遍,使用也是最廣泛的,如“電話里”“手機里”等,適用于書面和日常溝通以及跨文化交流。“里”與集體名詞相結(jié)合時,表達(dá)的語法意義和“中”的用法基本一致。在與時間詞匯組合時,“里”不強調(diào)限定,如“一年里”“二月里”等。

4.漢語“內(nèi)”的語法意義?!皟?nèi)”的語法意義相對書面一些,使得其意義范圍無形中縮小,在日??谡Z交流中使用較少,且多數(shù)情況下能夠與“里”“中”的語法意義互換,一般用在與身體器官相結(jié)合,如“肚內(nèi)”“心內(nèi)”,與“心中(里)”“肚中(里)”語法意義相近,但是這種用法較少?!皟?nèi)”的語法意義較多地體現(xiàn)在和時間段相結(jié)合的時間構(gòu)詞,如“短期內(nèi)”“十年內(nèi)”等,確切表達(dá)時間范圍。

認(rèn)知語言學(xué)范疇理論視角下,英語“in”的空間意義極為簡單,對空間邊界無限制,任何維度、形狀的物體都可以充當(dāng)。漢語“內(nèi)”更多強調(diào)邊界意義;“里”強調(diào)“滿”的意義;“中”強調(diào)較大事物的空間內(nèi)部以及游移活動意義[10]。隱喻理論視角下,漢語“里”具有虛化隱喻,時間隱喻方面以口語化為主,行政區(qū)劃隱喻是其特色,“中”具有心理感知隱喻。構(gòu)式語法理論下,“里”“中”所表達(dá)的語法意義較多,用法較為廣泛,“中”的語法意義,即空間引申意義最廣,“內(nèi)”的語法意義極為書面化,主要用在時間限定方面。

猜你喜歡
范疇語言學(xué)隱喻
批評話語分析的論辯范疇研究
正合范疇中的復(fù)形、余撓對及粘合
成長是主動選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
《活的隱喻》
民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
Clean-正合和Clean-導(dǎo)出范疇
認(rèn)知語言學(xué)與對外漢語教學(xué)
對《象的失蹤》中隱喻的解讀
德里達(dá)論隱喻與摹擬
語言學(xué)與修辭學(xué):關(guān)聯(lián)與互動
語料庫語言學(xué)未來發(fā)展趨勢
临泽县| 长兴县| 金湖县| 安新县| 平凉市| 建湖县| 泸定县| 苏尼特左旗| 黄山市| 阳山县| 贵阳市| 蓬安县| 都匀市| 长沙县| 武冈市| 昌邑市| 北宁市| 徐汇区| 洮南市| 陈巴尔虎旗| 西丰县| 江华| 习水县| 灵璧县| 彰化市| 栾川县| 克东县| 商洛市| 杭州市| 洱源县| 扎赉特旗| 饶平县| 晋宁县| 土默特左旗| 永福县| 美姑县| 小金县| 城口县| 肥城市| 二连浩特市| 朝阳区|