◎趙 娟
(中國科技出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰臼仪f分公司期刊編輯部,河北 石家莊 050000)
科技的日益進步,引領(lǐng)著出版行業(yè)發(fā)生著變革,由最初的傳統(tǒng)出版逐步過渡到數(shù)字出版,再到融合出版,無不印證著當(dāng)今信息時代的快速發(fā)展。作為社會主義文化事業(yè)的重要組成部分——出版工作,也就擔(dān)負著更多新的責(zé)任和使命。在整個出版的過程中,編輯工作一直處于核心的位置。出版社近年來探索了創(chuàng)新型的工作模式,將傳統(tǒng)意義上的編輯分為策劃編輯和加工編輯兩大類。策劃編輯可能更側(cè)重在前期內(nèi)容的選題和后期宣傳等方面,加工編輯則將重點放在稿件的編校質(zhì)量方面。隨著傳播方式和傳播形式的多元化發(fā)展,加工編輯又被賦予了很多新的職能。因此,期刊的加工編輯,既是前沿科學(xué)技術(shù)的接收者,又能參與到具體的傳播過程中,起到了承上啟下的重要作用[1]。編輯的基本素養(yǎng)更是決定期刊質(zhì)量的重要因素,在融合出版的背景下,更應(yīng)該適時調(diào)整節(jié)奏、適應(yīng)新變化,才能真正做到傳播文化,服務(wù)大眾。
2015年,國家新聞出版廣電總局、中華人民共和國財政部發(fā)布了〔2015〕32號《關(guān)于推動傳統(tǒng)出版和新興出版融合發(fā)展的指導(dǎo)意見》。通過《指導(dǎo)意見》的總體要求、重點任務(wù)、政策措施和組織實施等方面,編輯應(yīng)該認識到融合出版面臨的重大機遇和挑戰(zhàn)。
互聯(lián)網(wǎng)時代早已到來,影響和改造了多個行業(yè),出版行業(yè)也不例外。比如,傳統(tǒng)出版的各種媒介:報紙、期刊、音像,都在通過各種信息處理方法,變?yōu)閿?shù)字化的產(chǎn)品,通過網(wǎng)絡(luò),在多種載體終端上呈現(xiàn)出來。出版作為文化傳播、信息交流的重要領(lǐng)域,轉(zhuǎn)型升級、融合發(fā)展是大勢所趨[2]。
傳統(tǒng)出版雖已形成一套成熟的模式和理念,但以紙質(zhì)媒體為主體的理念早已被打破,年輕的讀者大多使用電子設(shè)備閱讀。這就迫切要求數(shù)字出版快速適應(yīng)時代,數(shù)字出版的變革正是通過自身的規(guī)范化的操作,達到高效、便捷的目的,從而逐步呈現(xiàn)出優(yōu)勢。數(shù)字出版已然變成出版業(yè)深刻變革的重要助推器。傳統(tǒng)出版和數(shù)字出版的深度整合,便是融合出版[3]。
在這個新時代,大家都已經(jīng)認識到科學(xué)技術(shù)的重要性,也認識到科學(xué)技術(shù)作為第一生產(chǎn)力的重要價值。掌握一定的科學(xué)技術(shù)的人才才能形成寶貴的人才資源。在融合出版的大環(huán)境下,人才的融合發(fā)展是出版業(yè)持續(xù)發(fā)展的強大動力。編輯作為內(nèi)容生產(chǎn)和傳播的主力軍,應(yīng)該主動探索成為復(fù)合型的全媒體人才。這就要求期刊加工編輯既要具備扎實的編輯功底,還要大力加強各方面能力和意識的培養(yǎng),以適應(yīng)出版行業(yè)融合發(fā)展的需要。
進入數(shù)字化加工以來,來稿的主要格式大概是兩種:一種是基于office中的word格式,另外一種是使用LaTex格式。無論是哪一種格式的稿件,都需要在計算機上安裝對應(yīng)的軟件進行編輯加工,同時還要對稿件中出現(xiàn)的插圖、表格和數(shù)學(xué)公式,進行一些加工。在這個過程中會遇到很多軟件因為版本問題導(dǎo)致不兼容的情況,比如插圖的分辨率過低或者存儲過大,這會影響后期的排版質(zhì)量和印刷質(zhì)量;再比如,公式進行一些轉(zhuǎn)換,變成圖片了,或者公式里面的物理量寫法不對,正斜體和上下角標的格式有誤等。上述這些問題,對于一個比較熟練計算機和軟件的編輯來說,可以比較輕松地完成規(guī)范化的操作。
2016年,《中國科學(xué)》雜志社的侯老師等人通過編寫VBA程序,提升了參考文獻自動化的加工水平,數(shù)據(jù)是從CrossRef獲取的,完成了文獻的拆解和基本加工[4]。這一過程,在前期的很長時間,都需要大量的數(shù)據(jù)進行磨合和探索,除了要求加工編輯熟練使用計算機的基本技能外,還要求編輯可以通過對比找到問題所在,并且準確描述操作過程以及期望的顯示結(jié)果。加工編輯用了好幾年的時間,才基本適應(yīng)這個新工具。與此同時,加工編輯還嘗試學(xué)習(xí)利用word宏語言,對一些規(guī)范化的修改進行技術(shù)操作,力爭達到一鍵統(tǒng)改的效果,最終實現(xiàn)高效、基本準確的完成稿件的技術(shù)處理[5]。
融合出版最終呈現(xiàn)的產(chǎn)品是多種形式的,比較常見的是手機、電子閱讀器、平板電腦、學(xué)習(xí)機、音頻。閱讀的方式分為在線閱讀和網(wǎng)絡(luò)下載等,呈現(xiàn)過程使用的語言也不同,有html、xml等,在逐步學(xué)習(xí)中了解到兩者的語法要求和作用是不同的。html是用來顯示數(shù)據(jù)的,是www的描述語言;xml是用來描述和存放數(shù)據(jù),是一種持久化的介質(zhì),數(shù)據(jù)和顯示是分開的,xml被設(shè)計用來描述數(shù)據(jù),其核心是內(nèi)容[6]。目前,《中國科學(xué)》雜志社使用的是xml排版,雖然沒有要求編輯掌握xml語言,但是已經(jīng)逐步進行xml的加工、校對和排版一體化操作。這就要求加工編輯的技能,隨著工作的深入,逐步升級拓展,適應(yīng)融合出版和時代的要求。
期刊是科研人員的指導(dǎo)性讀物,重點介紹本學(xué)科發(fā)展的現(xiàn)狀,通過多種理論研究方法,讓科研人員開闊視野,受到啟發(fā),理論技術(shù)水平得到提高。因此,論文的學(xué)術(shù)水平就是期刊的“靈魂”,保證出版物的質(zhì)量就是保持“靈魂”的精髓所在。期刊的加工編輯面對的是本學(xué)科多個方向的稿件,對基礎(chǔ)技能的要求,也是很廣的。比如,需要具備較為扎實的一級學(xué)科基礎(chǔ)知識,還要熟悉多個子學(xué)科和交叉學(xué)科的習(xí)慣性用法。隨著工作經(jīng)驗的逐年積累,編輯的視野不僅有深度,還要有廣度。一部分青年的作家學(xué)者,具有很高的學(xué)術(shù)研究熱情,從學(xué)術(shù)研究角度,論文具有前瞻性和閃光點,可還是缺乏一些規(guī)范化的表達形式。這就要求處理稿件的編輯具備扎實的理論知識和編輯加工能力,可以有效地幫助作者將其論文進一步完善,達到精品出版的要求。
從事期刊出版工作就要時刻保持高度的責(zé)任感和使命感,容不得半點疏忽大意。作為期刊的加工編輯,必須要清醒地認識到自己的社會責(zé)任,保持一顆敬畏心。出版工作是一項文化事業(yè),要想期刊出版精品稿件,就必須要具備一支有較高職業(yè)素養(yǎng)的編輯加工隊伍。編輯的工作是為廣大人民群眾甄選并制作優(yōu)質(zhì)精神食糧的腦力勞動者。編輯必須具備認真負責(zé)、一絲不茍的工作態(tài)度,才能加工出合格的產(chǎn)品,滿足廣大讀者的需求。
電子化文檔在與外界的傳輸過程中,更要格外注意計算機的安全運行和網(wǎng)絡(luò)的維護。編輯日常接觸到的稿件,絕大多數(shù)是沒有正式發(fā)表的,這些稿件都是非常寶貴的精神財富。因此編輯在處理的過程中,要格外留心注意。
質(zhì)量是產(chǎn)品的生命,出版物的質(zhì)量是出版社的生命。無論采用哪種呈現(xiàn)形式,最終都會以文字材料表現(xiàn)出來。一篇優(yōu)秀的科技論文,除了要求內(nèi)容的真實、科學(xué)、時效性外,還應(yīng)該具備層次清楚、條理明確,在語言表達上要有一定的美感。因此,要求加工編輯有一定的文字使用經(jīng)驗和審美能力。在加工稿件的過程中,既要注意圖表、數(shù)據(jù)、結(jié)果的呈現(xiàn),還要留意行文結(jié)構(gòu)、邏輯層次等方面。
融合背景下,除了文字功底外,與作者和讀者的交流也顯得尤為重要。如果編輯在加工的過程中,遇到了一些需要規(guī)范化處理的問題,恰巧作者是一位德高望重的學(xué)者,他一直強調(diào)這個寫法在業(yè)內(nèi)是通用的,不贊同改動,甚至是通篇一個字都不能改。這樣情況下,如果加工編輯不具備良好的溝通能力,沒能在恰當(dāng)?shù)臅r間給予恰當(dāng)?shù)臏贤?,讓本來可以解決的問題變成“棘手”的問題,這就可能為后面相關(guān)的出版工作留下隱患。
在融合出版的大形勢下,加工編輯除了跟作者和讀者溝通交流外,可能還需要經(jīng)常跟技術(shù)研發(fā)人員進行深入探討。比如,涉及一些小工具的開發(fā)和探索,編輯提出基本需求,技術(shù)研發(fā)人員制作程序滿足要求。在溝通的過程中,編輯不僅要用簡單的語言描述需要做什么,還要解釋清楚為什么要這么做。因為在跨領(lǐng)域接觸的時候,彼此之間理解事物的能力是不同的。技術(shù)研發(fā)人員需要充分理解編務(wù)工作的整體流程和諸多細節(jié)上面的要求。
除去上述幾點基本素養(yǎng)外,編輯的創(chuàng)新意識也十分可貴。比如編輯技術(shù)手段的創(chuàng)新,之前的一支筆、一把剪刀、一瓶膠水的傳統(tǒng)編輯加工手段已不能適應(yīng)快速的信息時代,期刊編輯的創(chuàng)新技能更是走在圖書編輯之前,無紙化辦公應(yīng)運而生。加工編輯的創(chuàng)新精神可以體現(xiàn)在以下幾方面。
1.加工技能的創(chuàng)新
稿件的加工形式從2012的紙質(zhì)版加工過渡到電子版加工,校對模式由傳統(tǒng)校對過渡到利用word進行電子比對,逐步改變了必須借助紙稿閱讀的習(xí)慣。隨著運用word熟練程度的提升,加工編輯想要探索一些提高效率的方法。最初接觸到的是使用通配符進行簡單操作,比如提煉一些有規(guī)律的數(shù)字或者符號,使用通配符的查找功能,再替換為標準形式,這樣可以在一定程度上節(jié)省時間。但是隨著通配符的持續(xù)使用,加工編輯發(fā)現(xiàn)一次查找替換的操作只能修改一種類別,還想在加工技能上有更大突破,想要一次性完成所有類別的查找替換操作。后來接觸到了word宏功能,加工編輯嘗試錄制并使用宏的幾項功能,發(fā)現(xiàn)可以基本滿足一鍵查找替換的要求,而且這個宏功能有一定的延展性,可以持續(xù)更新使用[5]。
2.加工工具的創(chuàng)新
使用計算機將文本轉(zhuǎn)換為多種語言呈現(xiàn)在終端上會涉及一個常見問題——轉(zhuǎn)換過程中的描述語言較為復(fù)雜。在這整個轉(zhuǎn)換過程中,加工編輯不僅要看懂超文本標記語言,還要會用這些語言進行格式段落的調(diào)整。隨著新語言的引入,修改這些語言的工具也會越來越多樣,例如,Mathtype公式編輯器,在傳統(tǒng)的電子稿件中,打開公式編輯器直接修改即可,所見即所得;而在融合出版的新加工模式下,一個簡單的算式會由很多復(fù)雜的語言組成。而這種語言的學(xué)習(xí)有可能會變成常態(tài),所有的文本在稿件定稿之后,都要經(jīng)過一系列的語言轉(zhuǎn)化,最后完成在線發(fā)布的狀態(tài)。
3.創(chuàng)新型的思維模式
科技期刊是為科學(xué)家服務(wù)的,是傳播最新研究進展和成果的平臺。電子信息技術(shù)的飛速發(fā)展,讓期刊出版的傳播方式和傳播形式變得更加多元。這也就客觀上要求編輯的職業(yè)技能需要突破和創(chuàng)新。與其被迫接受改造,不如發(fā)揮主觀能動性,主動出擊應(yīng)對。因此,編輯要具備創(chuàng)新型的思維模式,從“為他人做嫁衣”的習(xí)慣中跳脫出來,順應(yīng)融合出版的時代要求。
以上是在融合出版的大背景下,筆者通過分析融合出版的機遇和挑戰(zhàn),提出了兩點對期刊加工編輯的新要求以及應(yīng)該具備的幾項基本素養(yǎng),包括專業(yè)素養(yǎng)、責(zé)任感、語言文字素養(yǎng)、溝通能力、創(chuàng)新素養(yǎng)等。希望加工編輯通過提高這幾項基本素養(yǎng),可以形成較為穩(wěn)定扎實的核心競爭力,力求達到既保證質(zhì)量,又保證周期這一出版要求。作為一名新形勢下的加工編輯,要杜絕“吃老本”的心態(tài),積極走出舒適圈,具備發(fā)散性思維,時刻保持對新技術(shù)、新知識的探索欲望,做到不斷適應(yīng)融合出版的轉(zhuǎn)型升級。
筆者堅信,集體的力量大于個人力量的簡單相加,倘若每一位創(chuàng)新型謀求突破的編輯都積極探索新技術(shù)手段,并且結(jié)合具體實踐不斷修復(fù),那么團隊協(xié)同加工的戰(zhàn)斗力將持續(xù)提升。這樣一支高素質(zhì)學(xué)習(xí)型的編輯隊伍便應(yīng)運而生。這對精品期刊出版工作的順利、高效、優(yōu)質(zhì)運行起到了穩(wěn)定的支撐作用。過硬的編輯技能是法寶,具備新技術(shù)手段的編輯技能更是難能可貴。只有不斷秉承工匠精神、創(chuàng)新精神,在工作中積累知識和經(jīng)驗,保持學(xué)習(xí)的熱情,不斷提高個人的綜合素質(zhì),才能更好地為作者服務(wù),為文化傳播貢獻一份力量。