余亞斐
(安徽師范大學(xué)馬克思主義學(xué)院,安徽 蕪湖 241002)
讀者在閱讀和理解古代經(jīng)典時(shí),常能感受到其中圣人高遠(yuǎn)的境界,文本內(nèi)蘊(yùn)的圣人境界既構(gòu)成了經(jīng)典之為經(jīng)典的內(nèi)在根據(jù),又反映了人性普遍具有的理想形態(tài)。讀者與經(jīng)典之間在境界上時(shí)常存在著較大距離,正是境界上的差距使得讀者產(chǎn)生出經(jīng)典“不可得而聞”或不可思議的感嘆。在對經(jīng)典的理解上、在與圣人境界的對比中,讀者自覺到自身境界的狹小,“雖不能至,然心向往之”。通過經(jīng)典詮釋,感悟圣賢境界,讀者的境界伴隨著理解得以提升。在中國經(jīng)典詮釋中,境界貫穿經(jīng)典詮釋的始終,其地位和作用不可忽視。境界標(biāo)志著經(jīng)典的思想高度,代表著人性所可能達(dá)到的悟境,讀者具備一定的境界是經(jīng)典詮釋的必要前提和準(zhǔn)備,經(jīng)典詮釋在一定意義上是讀者與經(jīng)典之間境界的互動(dòng)與交融。在經(jīng)典詮釋中,讀者與文本的境界不是一成不變的,一方面,經(jīng)典境界被揭示的程度取決于讀者的境界層次,讀者境界是經(jīng)典詮釋的前見;另一方面,在經(jīng)典詮釋中,讀者的境界得以揚(yáng)棄,不斷趨向于經(jīng)典中的圣人境界,體現(xiàn)了經(jīng)典詮釋的教化功能。不管是對經(jīng)典境界的詮釋,還是讀者境界的提升,都不是一次完成的,而是在由境界到詮釋、由詮釋到境界的雙向循環(huán)中相續(xù)漸進(jìn),由此構(gòu)成了經(jīng)典詮釋中境界的詮釋循環(huán)。
“詮釋循環(huán)”是西方詮釋學(xué)的概念,“境界”是中國哲學(xué)或東方哲學(xué)的概念,把“境界”引入詮釋學(xué)之中,并提出境界的詮釋循環(huán)問題,一方面是為了凸顯中國經(jīng)典詮釋的獨(dú)特性,另一方面也是為了推進(jìn)詮釋學(xué)的實(shí)踐和價(jià)值功能的實(shí)現(xiàn)。
在西方詮釋學(xué)中,不管是側(cè)重方法論詮釋學(xué)的施萊爾馬赫,還是作為從方法論詮釋學(xué)向哲學(xué)詮釋學(xué)過渡的狄爾泰,抑或是哲學(xué)詮釋學(xué)代表人物海德格爾和伽達(dá)默爾,都把詮釋循環(huán)當(dāng)作詮釋學(xué)的重要問題加以探討。在施萊爾馬赫那里,詮釋循環(huán)是指對文本的某一部分的詮釋要根據(jù)它與整體語境及其他部分的關(guān)系來進(jìn)行,而對整個(gè)文本的詮釋又必須參照其各部分的意義,由此構(gòu)成了部分與整體的理解的循環(huán)。狄爾泰把詮釋活動(dòng)看作是讀者與作者之間精神的互動(dòng)與交融,詮釋過程既拓展了自身個(gè)體的生命,也延續(xù)了人類整體的生命,于其中形成了生命個(gè)體與人類整體生命的循環(huán)關(guān)系。海德格爾認(rèn)為詮釋活動(dòng)是展現(xiàn)此在歷史性的方式,“通過詮釋,存在的本真意義與此在本己存在的基本結(jié)構(gòu)就向居于此在本身的存在之領(lǐng)會宣告出來”①[德]馬丁·海德格爾著,陳嘉映等譯:《存在與時(shí)間》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2006年版,第44頁。,文本詮釋作為此在生存方式的展現(xiàn),同時(shí)又作為前結(jié)構(gòu)規(guī)定了詮釋的范圍與意義,二者形成了一種循環(huán)關(guān)系。伽達(dá)默爾認(rèn)為詮釋是讀者帶著當(dāng)代的理解視界進(jìn)入歷史,并將歷史融入當(dāng)代,效果歷史的運(yùn)動(dòng)構(gòu)成了歷史與當(dāng)代的詮釋循環(huán)。由此可見,詮釋循環(huán)雖然是詮釋學(xué)討論的核心議題,但對它的不同理解也構(gòu)成了詮釋學(xué)的內(nèi)部論爭,展現(xiàn)出各自的思想特點(diǎn),并推動(dòng)著詮釋學(xué)的發(fā)展。同樣,當(dāng)詮釋學(xué)來到中國,并與中國固有的經(jīng)典詮釋傳統(tǒng)相遇時(shí),詮釋循環(huán)也突破了西方形態(tài),展現(xiàn)出經(jīng)典詮釋中境界的詮釋循環(huán)這一中國特色。在正式論述這個(gè)問題之前,需要先對“境界”一詞的內(nèi)涵進(jìn)行分析。
在漢語中,“境界”原指疆界,如《列子》曰:“西極之南隅有國焉,不知境界之所接,名古莽之國?!雹跅畈骸读凶蛹尅罚腥A書局1979年版,第104頁。佛教傳入中國之后,境界有了新的內(nèi)涵,具有兩種意義:一是指“十八界”中的“六境”,即色、聲、香、味、觸、法,此六者是眼、耳、鼻、舌、身、意之“六根”的感知對象;二是指有情眾生的思想層次或心靈狀態(tài)。按照唯識學(xué)的理解,對“六境”認(rèn)知的主體是阿賴耶識,此識在“六根”“六境”之因緣以及宿業(yè)的作用下產(chǎn)生對世界與“我”或染或凈、或真或妄的認(rèn)識。所以,認(rèn)知的對象實(shí)質(zhì)上是心靈的映照,而對對象的不同認(rèn)知,或是煩惱塵勞,或是菩提自在,皆反映出心靈的不同狀態(tài),所觀之境與能觀之知非一非異。如此一來,作為認(rèn)識對象的“境界”便轉(zhuǎn)化為認(rèn)知主體的心靈層次,這便是境界兩種意義的內(nèi)在關(guān)系。境界的兩種意義是一體的,一方面,境界作為精神活動(dòng)的對象,必然受到精神的作用,是心靈凈、染兩面的反映;另一方面,精神活動(dòng)的對象也無時(shí)無刻不在影響著心靈的狀態(tài),如“六境”被稱為“六塵”,此“塵”猶如落在明鏡上的塵埃,具有遍染六根、昏昧真心的作用。所以,境界雖有主體境界與客體境界的區(qū)分,但是,“能”“所”一體,精神在領(lǐng)悟客體的同時(shí)領(lǐng)悟自身,境界是人與世界的一體顯現(xiàn)。境界的兩層意義猶如兩鏡相照,在經(jīng)典詮釋中表現(xiàn)為讀者與作者、讀者與經(jīng)典之間的相照關(guān)系,讀者依據(jù)自身境界之“此鏡”去理解作者、經(jīng)典之“彼鏡”,而“彼鏡”也伴隨著作者的理解過程融入“此鏡”,成為“此鏡”的一部分,以此達(dá)到兩境之間的對話、融合與循環(huán)。
西方詮釋學(xué)以語言為基礎(chǔ),語言包含著邏輯結(jié)構(gòu)、語法規(guī)則、歷史視域和生存方式,而在中國哲學(xué)的語境中,成己、成圣是主要目標(biāo)。語言,尤其是經(jīng)典中的文字還蘊(yùn)含著圣人所體悟到的宇宙—生命的真諦,即圣人之意,并呈現(xiàn)為境界。所以,作為中國哲學(xué)發(fā)生之動(dòng)因的經(jīng)典詮釋,與其相關(guān)聯(lián)的不僅有語詞、語義、語境,更重要的乃是境界,語詞的分析、語義的理解、語境的再現(xiàn)最終都是為了通達(dá)圣賢境界,而有所自得??鬃诱f:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者?!雹伲鬯危葜祆洌骸端臅戮浼ⅰ?,中華書局1983年版,第89頁?!爸笔侵R層面上的學(xué),相當(dāng)于對文本語詞和語義的理解,“知”的對象是外在于己的,見聞再多,也無關(guān)乎己,如若要化外在為內(nèi)在,體驗(yàn)到作者之“樂”,以此成就“為己之學(xué)”,還必須經(jīng)過“好之”,即通過身體力行去真切地體驗(yàn)。劉寶楠在解釋此節(jié)時(shí)說:“樂者,樂其有得于己也。”②[清]劉寶楠撰,高流水點(diǎn)校:《論語正義》,中華書局1990年版,第235頁。境界是內(nèi)在的,惟有自家受用,所以,“樂”所達(dá)到的是心通圣賢的境界。王守仁說:“樂是心之本體”③[明]王守仁:《傳習(xí)錄》,上海古籍出版社2000年版,第239頁。,李澤厚也將此“樂”理解為“融理知、意志于其中的本體感悟”④李澤厚:《論語今讀》,中華書局2015年版,第117頁。,之所以說是“本體”,是因?yàn)榫辰缱鳛樾撵`狀態(tài)既是人們理解生命—世界的根源,也是覺悟的展現(xiàn)。宋明兩代的儒家從周敦頤開始“尋孔顏樂處”,所尋者正是圣人境界,只有當(dāng)讀者從自身心境、心地上契合圣人,才能通達(dá)經(jīng)典中的圣人之意而成己、成圣。因此,境界雖為兩鏡相照,但又以心靈為根本。正如張世英說:“‘境界’就是一個(gè)人的‘靈明’所照亮了的、他所生活于其中的、有意義的世界?!雹輳埵烙ⅲ骸墩軐W(xué)導(dǎo)論》,北京大學(xué)出版社2018年版,第68頁。蒙培元也說:“談境界必先談心靈,因?yàn)榫辰缯f實(shí)際上是心靈哲學(xué)。境界是心靈的境界,即‘心境’之同異或高低,不是在心靈之外有一個(gè)與心靈相對的境界,更不是心靈對外部世界(對象或?qū)嶓w)的‘認(rèn)識’?!雹廾膳嘣骸缎撵`超越與境界》,人民出版社1998年版,第85頁。成己、成圣是中國古代哲學(xué)家所追求的目標(biāo),這一目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)必須要在自家心性、心靈上自得,而“境界就是心的存在方式或存在狀態(tài)”⑦蒙培元:《心靈超越與境界》,第87頁。。所以,在成己、成圣的目標(biāo)指引下,作為通往圣賢心靈之途徑的經(jīng)典詮釋也需要關(guān)注境界。
詮釋學(xué)關(guān)懷“他者”問題,需要解釋的文本是他者異己性的表現(xiàn)之一,而詮釋學(xué)的任務(wù)正是要克服作為異己存在的無法理解的文本,而化為自家的東西,而克服異己首先就要分析異己性產(chǎn)生的根源。他者之所以成為異己的東西,如果不是文明的沖突和知識的障礙,可能就是由境界的差異所導(dǎo)致的。由于境界構(gòu)成了經(jīng)典異己性的原因之一,同時(shí)又是經(jīng)典詮釋的重要目標(biāo),所以需要把境界引入詮釋循環(huán)中。境界的詮釋循環(huán)之所以提出,是在中國經(jīng)典詮釋的語境下,當(dāng)把理解的對象返回到理解得以被構(gòu)成的準(zhǔn)備之中,即思考性與天道何以被理解、何以不可得而聞的問題時(shí),把境界作為理解必不可少的前提和目標(biāo)加以考慮時(shí)所產(chǎn)生的結(jié)果。境界的詮釋循環(huán)包括三個(gè)方面的問題:其一,經(jīng)典是圣人境界的流露,基于人之心地的境界既表現(xiàn)為生命之間的共有,又存在著現(xiàn)實(shí)中的距離,這些構(gòu)成了經(jīng)典詮釋循環(huán)的基礎(chǔ);其二,境界有高下、真俗之分,具備一定的境界是讀者理解經(jīng)典、通往圣人之意的必要前見,而理解的困難又源自于境界上的差距,即讀者進(jìn)入經(jīng)典所需境界的缺乏;其三,經(jīng)典中的圣人之意為讀者提供了重要啟發(fā),借助于經(jīng)典詮釋,讀者的境界得以提升,這也是經(jīng)典流傳之意義所在??傊?,經(jīng)典中的境界與讀者的境界相互牽制和作用,兩者既互為中介,又相互轉(zhuǎn)化,構(gòu)成了經(jīng)典詮釋中境界的詮釋循環(huán)。境界既是理解之因,也是理解之果。作為理解之因,境界在經(jīng)典詮釋中處于“先有”地位;作為理解之果,境界展現(xiàn)出經(jīng)典詮釋的實(shí)踐目標(biāo)與價(jià)值追求??梢哉f,在中國經(jīng)典詮釋傳統(tǒng)中,詮釋學(xué)就是人生境界之學(xué)。
在當(dāng)代建構(gòu)中國詮釋學(xué)的背景下,之所以需要將境界引入詮釋學(xué),并提出境界的詮釋循環(huán)問題,不僅在于經(jīng)典與圣賢境界存在著內(nèi)在關(guān)系——經(jīng)典是圣賢境界的流露,沒有高遠(yuǎn)境界的文本談不上經(jīng)典,而且還因?yàn)榫辰鐦?gòu)成了經(jīng)典詮釋循環(huán)的基礎(chǔ)。一方面,境界是人性普遍的存在狀態(tài),人人皆持有一定的生命境界,境界是讀者與作者的共有之物;另一方面,讀者與作者的境界既在現(xiàn)實(shí)中存在著距離,又存在著超越的可能,人人皆可感悟并成就圣賢境界,在經(jīng)典詮釋的啟發(fā)之下,讀者可以跨越時(shí)空的距離與作者產(chǎn)生生命間的共鳴。
經(jīng)典詮釋的最終目標(biāo)不是把握經(jīng)典中的語言,而是領(lǐng)會語言中所內(nèi)蘊(yùn)的圣賢境界。經(jīng)典作為一種文本,自然表現(xiàn)為“言”,但對于具有高境界的經(jīng)典而言,語言的作用在于明象、盡意,即展現(xiàn)圣賢境界。正如王弼曰:“夫象者,出意者也。言者,明象者也。盡意莫若象,盡象莫若言。言生于象,故可尋言以觀象;象生于意,故可尋象以觀意。意以象盡,象以言著。故言者所以明象,得象而忘言;象者所以存意,得意而忘象。”①[魏]王弼撰,樓宇烈校釋:《周易注:附周易略例》,中華書局2011年版,第414頁。這段話是王弼在《周易略例》中對言、象、意三者關(guān)系的精辟論述,旨在破除漢易象數(shù)對易理的遮蔽。王弼所談?wù)摰摹把浴笔墙?jīng)典中的語言,依照他的思路來看,語言的闡釋來自于明象和盡意的需要,而由語言構(gòu)成的經(jīng)典的目的也在于明象和盡意,意是本,言是末,象為中介,雖然“守母以存其子,崇本以舉其末”②[魏]王弼注,樓宇烈校釋:《老子道德經(jīng)注校釋》,中華書局2008年版,第95頁。,但不可以本末倒置。由于境界是圣人之意的體現(xiàn),而經(jīng)典是圣人之意的載體,所以,經(jīng)典詮釋的重心在于對境界的揭示。在《莊子·天道》篇中有關(guān)于“輪扁斫輪”的故事。齊桓公于堂上閱讀經(jīng)典,著重于“圣人之言”,而在作為工匠的輪扁看來,語言文字則是“古人之糟魄”,借用老子的話來說:“其人與骨皆已朽矣,獨(dú)其言在耳?!雹郏蹪h]司馬遷:《老子韓非列傳》,《史記》,中華書局1959年版,第2140頁。若要由跡尋履、循指見月,則必須要透過語言,深入圣人之意,把握經(jīng)典中的圣人境界。
在經(jīng)典詮釋的過程中,只有當(dāng)讀者與經(jīng)典或其作者產(chǎn)生一定的共鳴,而非無動(dòng)于衷,詮釋活動(dòng)才算真正開啟,對經(jīng)典中境界的自得也才有可能。伽達(dá)默爾說:“閱讀是一種純粹內(nèi)在性的事件”④[德]伽達(dá)默爾著,洪漢鼎譯:《真理與方法》,商務(wù)印書館2010年版,第234頁。,又說:“理解總包含一種內(nèi)在的言語活動(dòng)”⑤[德]伽達(dá)默爾著,洪漢鼎譯:《真理與方法》,第234頁。,其“內(nèi)在性”便是讀者揚(yáng)棄對語言對象性的理解而轉(zhuǎn)為自心中的領(lǐng)會與受用,而境界正是使讀者與作者產(chǎn)生共鳴的基礎(chǔ),是建立讀者與作者之間生命關(guān)聯(lián)的紐帶。境界的共有是經(jīng)典詮釋得以展開的基礎(chǔ),境界雖有高低之分、圣俗之別,但人人皆有境界??鬃影讶朔譃樾∪?、善人、君子、圣人等境界,因材施教,曰:“中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也?!雹蓿鬯危葜祆洌骸端臅戮浼ⅰ?,第89頁。老子把人分為上士、中士、下士三等境界,曰:“上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之,不笑不足以為道?!雹咄蹩c(diǎn)校:《老子道德經(jīng)河上公章句》,中華書局1993年版,第163頁。不管是孔子所說的中人以上、中人以下,還是老子所謂的上士、中士、下士,皆涵蓋了一切人,由此可見,境界是普遍存在于人性之中的。中國佛教有判教理論,判教雖是判定佛陀說法之先后與教義之深淺,但又源自于眾生基礎(chǔ)境界的高低,眾生皆有境界,因?yàn)椴煌母鶛C(jī)與境界,所以需要施設(shè)不同的教化方法,也由此形成了不同的佛教宗派。正如宗密所言:“若約各為一類之機(jī),善巧方便,廣開門戶,各各誘引,熏生生之習(xí)種,為世世之勝緣,則諸宗所說,亦皆是諸佛之教也?!雹啵厶疲葑诿茏?,邱高興校釋:《禪源諸詮集教序》,中州古籍出版社2008年版,第134頁。馮友蘭把人生境界分為四個(gè)層次,認(rèn)為這四個(gè)層次具有普遍的意義,并稱這種普遍性為“大同”,正如他說:“就大同方面看,人所可能有底境界,可以分為四種:自然境界、功利境界、道德境界、天地境界。”①馮友蘭:《新原人》,《貞元六書》,華東師范大學(xué)出版社1996年版,第554頁。張世英把境界理解為人的“在世結(jié)構(gòu)”,以此角度提出了“人生四境界”:欲求境界、求實(shí)境界、道德境界和審美境界,認(rèn)為這四種境界不是直接對應(yīng)某一種人,具體的人往往是四種境界兼而有之。正是因?yàn)榫辰缡侨思娑兄模x者才可能在面對經(jīng)典中的圣人境界時(shí)產(chǎn)生共鳴,并進(jìn)而對自身境界有所超越。
境界雖然人皆有之,但境界亦有高低之分,境界的高低層次是造成經(jīng)典詮釋中讀者與作者之間距離的重要因素。這也為經(jīng)典詮釋之必要以及詮釋學(xué)的實(shí)踐性提供了可能,因?yàn)閷辰缰g距離的超越是經(jīng)典詮釋的主要任務(wù),而境界的超越所帶來的讀者人生境界的提升也體現(xiàn)了詮釋學(xué)的價(jià)值目標(biāo)。境界是人處在世界中對待自我與世界萬象之間關(guān)系的態(tài)度,表現(xiàn)為一個(gè)人的生命層次與界限,正如馮友蘭說:“境界有高低。此所謂高低的分別,是以到某種境界所需要底人的覺解的多少為標(biāo)準(zhǔn)?!雹隈T友蘭:《新原人》,《貞元六書》,第557頁。具體來說,境界的高低存在著廣度與深度兩個(gè)方面。從廣度來說,境界作為生命的界限,體現(xiàn)為一個(gè)人的眼界、視域、胸懷等心靈狀態(tài)。在《呂氏春秋·孟春紀(jì)·貴公》篇中有關(guān)于楚人、孔子和老子三者境界對比的故事。有一位楚人丟了弓箭卻不愿找回,說:“荊人遺之,荊人得之,又何索焉?”孔子聽聞后說:“去其荊而可矣?!崩献勇犅労笳f:“去其人而可矣?!边@位楚人能超越私利,將自我融入于國人之中,可謂境界之高;孔子認(rèn)為,局限于一國范圍,其境界仍不免有些狹隘,應(yīng)擴(kuò)大到全體人類之中,孔子的境界比之楚人又高了一層;老子認(rèn)為還應(yīng)該突破人與萬物之間的界限,把自我融入于萬物之中,其境界更加廣大。在這則故事中,楚人、孔子和老子之所以對“遺弓”一事有不同的態(tài)度,所體現(xiàn)的正是境界在廣度上的差距。從深度上來說,境界體現(xiàn)在人對心物關(guān)系的處理上,即人在受到世間諸事反作用于己時(shí)心靈所展現(xiàn)出的自由程度。孟子曰:“無恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能。若民,則無恒產(chǎn),因無恒心?!雹郏鬯危葜祆洌骸端臅戮浼ⅰ?,第211頁。士君子的心靈不受外物束縛,在心靈上更加獨(dú)立與自由,所以比一般人的境界要高。在《莊子》中有所謂“以道觀之,物無貴賤;以物觀之,自貴而相賤;以俗觀之,貴賤不在己”④方勇譯注:《莊子》,中華書局2010年版,第260頁。的三等境界,此劃分也與心物關(guān)系有關(guān),境界依照心靈受到外物與知見的束縛程度而有高下之分。大乘佛教追求超越真、俗兩邊的中道境界,心靈隨緣而不變,不變而隨緣,所表現(xiàn)的也是境界的深度,正如《楞嚴(yán)經(jīng)》曰:“若能轉(zhuǎn)物,則同如來,身心圓明,不動(dòng)道場,于一毛端能含受十方國土?!雹輨⒙锅Q譯注:《楞嚴(yán)經(jīng)》,中華書局2012年版,第72頁。在佛教大自在的理想境界中,心靈既周遍法界、與物相接,亦不會遍計(jì)所執(zhí),不受隨緣而來的塵勞系累,于一真法界中,隨緣自在。
不同境界之間雖有距離,但境界的距離又是可以克服和超越的,或者根本無需克服和超越,因?yàn)榫辰绮⒎峭庠谟谛撵`,哪怕是再高的境界,也是心靈本有之物。就其主流來說,中國傳統(tǒng)中的儒、道、釋三家都對人性的先天能力給予了充分肯定,認(rèn)為依靠人之本性,皆可達(dá)到圣賢境界。儒家肯定“人皆可以為堯舜”⑥[宋]朱熹:《四書章句集注》,第339頁。,認(rèn)為人人皆有達(dá)到圣賢境界的先天基礎(chǔ)。孟子說:“無惻隱之心,非人也;無羞惡之心,非人也;無辭讓之心,非人也;無是非之心,非人也。惻隱之心,仁之端也;羞惡之心,義之端也;辭讓之心,禮之端也;是非之心,智之端也?!雹撸鬯危葜祆洌骸端臅戮浼ⅰ罚?37-238頁。圣人是仁、義、禮、智的統(tǒng)一,作為此“四德”起點(diǎn)的惻隱之心、羞惡之心、辭讓之心和是非之心,則人人先天本有,不假外求。道家和道教皆以得道之真人為理想境界,認(rèn)為道性人人皆備,只要返璞歸真,人人皆能知“道”、行“道”、得“道”,所以,圣人境界“甚易知,甚易行”⑧王卡點(diǎn)校:《老子道德經(jīng)河上公章句》,第274頁。。初唐道教經(jīng)典《太上一乘??罩遣亟?jīng)》曰:“眾生道性,不一不二,究竟平等,猶如虛空,一切眾生同共有之。”⑨張繼禹主編:《中華道藏》第5冊,華夏出版社2004年版,第295頁。中國佛教認(rèn)為佛性人人本有,無始以來的有情眾生本具如來藏性,果覺不離因心,所以與如來法身無有異處,正如六祖慧能曰:“菩提般若之智,世人本自有之,只緣心迷,不能自悟,須假大善知識,示導(dǎo)見性。當(dāng)知愚人智人,佛性本無差別,只緣迷悟不同,所以有愚有智?!雹偕袠s譯注:《壇經(jīng)》,中華書局2010年版,第39頁。眾人之性與圣賢之性平等不二,當(dāng)孔子聞道時(shí),天下人皆可聞道;當(dāng)佛陀覺悟時(shí),眾生皆可覺悟。境界的距離是非時(shí)間性的,覺與迷只在一念之間。此非時(shí)間性為讀者與作者之間的生命關(guān)聯(lián)搭建了橋梁,也為境界的詮釋循環(huán)奠定了基礎(chǔ)。
“道不遠(yuǎn)人”②[宋]朱熹:《四書章句集注》,第23頁。,每一位讀者都可能具備經(jīng)典中的圣賢境界,這是人性所具有的可能性。而現(xiàn)實(shí)的生命境界又存在著高低之分,讀者與圣賢之間在境界上存在著一定距離,并造成讀者在理解經(jīng)典上的困難。然而,境界又并非不可超越,經(jīng)典詮釋正是讀者超越自身有限境界而通往圣賢境界的重要途徑,這便賦予了經(jīng)典詮釋一個(gè)重要目標(biāo),即在經(jīng)典詮釋中獲得生命境界的提升,這既是經(jīng)典詮釋的意義所在,也是詮釋學(xué)作為一門實(shí)踐哲學(xué)的根據(jù)。
經(jīng)典的意義是開放的,從詮釋學(xué)的視域來看,并不是經(jīng)典具有多意性,而是讀者按其自身境界對經(jīng)典加以理解時(shí)所表現(xiàn)出的開放性。清代學(xué)者沈德潛在論詩時(shí)說:“讀詩者心平氣和,涵泳浸漬,則意味自出;不宜自立意見,勉強(qiáng)求合也。況古人之言包含無盡,后人讀之,隨其性情淺深高下,各有會心?!雹郏矍澹萆虻聺撨x注:《唐詩別裁集》,上海古籍出版社2013年版,第1頁。讀者的生命境界表現(xiàn)為心態(tài)、性情、涵泳、品味、器量等因素,它們對作品理解的影響體現(xiàn)了境界作為理解的前見在經(jīng)典詮釋中的作用,這也構(gòu)成了境界的詮釋循環(huán)的第一個(gè)環(huán)節(jié),即從讀者的境界到經(jīng)典的境界。
在對經(jīng)典的理解中,經(jīng)典首先要被理解,雖然經(jīng)典有其自在的境界,但是經(jīng)典境界的揭示又取決于讀者在理解的此時(shí)所具有的境界。所以,在一定意義上,被揭示出的經(jīng)典的境界就是讀者此在的境界。讀者此在的境界作為前見在理解中發(fā)揮作用是常見的。在《論語》中記載了一則子貢衛(wèi)道的故事。孔子死后,魯國有位叫叔孫武叔的大夫欲貶低孔子,抬高子貢。子貢曰:“譬之宮墻,賜之墻也及肩,窺見室家之好。夫子之墻也數(shù)仞,不得其門而入,不見宗廟之美,百官之富?!雹埽鬯危葜祆洌骸端臅戮浼ⅰ?,第192頁。子貢以圍墻為喻,圍墻比喻境界,兩者皆有界限之義,境界有高低,故有理解上的差距。在子貢看來,叔孫武叔抬高子貢,是因?yàn)樽迂暤木辰缟性谑鍖O武叔的理解范圍之內(nèi),即兩人的境界相當(dāng),依照叔孫武叔的境界,可以透過子貢家的等肩之墻而窺見其室家之好,而孔子的境界猶如數(shù)仞之墻,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了叔孫武叔可以理解的境界范圍,所以“不見宗廟之美,百官之富”。黃侃在解釋此節(jié)時(shí)說:“言人之器量各有深淺,深者難見,淺者易觀。”⑤[梁]皇侃撰,高尚榘點(diǎn)校:《論語義疏》,中華書局2013年版,第511頁。器量是境界的體現(xiàn),不同深淺程度的境界作為理解的前見影響著理解,其理解也展現(xiàn)了此在的境界。《莊子》中望洋興嘆的寓言也說明了這一問題。河伯見黃河之水寬闊洶涌,欣然自喜,以為天下一切美好的東西全都匯聚于此,后來河伯順?biāo)畺|流,看到一望無際的大海,望洋興嘆,方知自己貽笑大方。河伯拘于自己的空間與視界,所以陷入所知的偏見之中,而讀者亦不可避免地深陷自己的境界,依照自己的境界去詮釋經(jīng)典,所詮釋者亦是讀者自身的境界,而難以通達(dá)經(jīng)典中的圣賢境界。
經(jīng)典中的境界只有被讀者領(lǐng)會才能展現(xiàn)其境界,因?yàn)榫辰绲恼宫F(xiàn)基于被理解、被揭示,而理解又以讀者具備與經(jīng)典作者同境界為前提,當(dāng)兩者的境界距離較大時(shí),便會造成經(jīng)典意義的晦澀、隱蔽,乃至于神秘、不可思議的理解結(jié)果。所以,經(jīng)典之所以難以理解,以及“夫子之言性與天道,不可得而聞也”⑥[宋]朱熹:《四書章句集注》,第79頁。,重要的不是語義、語法上的障礙,也不是由于歷史的時(shí)空距離,抑或是理解的技巧問題,而是讀者境界的缺乏。當(dāng)性與天道不能被相近的境界所接近和理解時(shí),便只能作為物自體而存在,因?yàn)椴荒艹蔀楸徽J(rèn)知之見和被給予之物,不能成為直觀上的現(xiàn)前,也就不能成為真的或可理喻的。誠然,“‘以作者的精神’來進(jìn)行歷史解釋的必要性來自于內(nèi)容的晦澀曖昧和不可理解性”①[德]伽達(dá)默爾著,洪漢鼎譯:《真理與方法》,第261頁。,不過,經(jīng)典詮釋卻不能因?yàn)榫辰绲娜毕呦蜃x者中心,只要讀者將經(jīng)典作為經(jīng)典來對待,并以教化己身為目的,讀者自身的境界就不應(yīng)成為理解的目的;如果理解的目的仍然停留在讀者此在境界的顯現(xiàn)和表達(dá),那么經(jīng)典的理解就可以判定為有缺憾的。所以,讀者應(yīng)該以更加積極的方式彌補(bǔ)境界上的距離,帶著一顆誠敬之心,通過自我揚(yáng)棄,來通達(dá)圣人之意。圣人之意從未遮蔽,而是讀者境界的自蔽。子曰:“二三子以我為隱乎?吾無隱乎爾。吾無行而不與二三子者,是丘也?!雹冢鬯危葜祆洌骸端臅戮浼ⅰ?,第98頁。圣人之意一直置于光亮之下,由于讀者缺乏與圣人心通的境界,所以不能通達(dá)圣人之意,并在自我境界的理解中被遮蔽。在經(jīng)典詮釋中,當(dāng)出現(xiàn)“不可得而聞”的情況時(shí),可能就是經(jīng)典對讀者境界不達(dá)的重要反饋,讀者以此體會到境界作為理解前見的作用,并進(jìn)而為自己提出提升境界的要求。
相對于讀者來說,境界所展現(xiàn)的不僅是讀者此在的生存狀態(tài),更是相較于圣人來說的境界的距離,鑒于境界作為理解的前見在經(jīng)典詮釋中的作用,讀者只有超越自我境界的局限,彌補(bǔ)與經(jīng)典在境界上的差距,才能走進(jìn)經(jīng)典,領(lǐng)會圣人之意。在中國哲學(xué)的語境中,圣賢境界以“無己”為特征,走進(jìn)圣賢境界也要以“無己”為前提。莊子曰:“若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉!故曰:至人無己,神人無功,圣人無名?!雹鄯接伦g注:《莊子》,第3頁。圣人之心游乎無窮,其境界無待而圓融,讀者若要體驗(yàn)圣賢境界,也需要做到“無功”“無名”乃至“無己”。因?yàn)榻?jīng)典以及經(jīng)典中的圣賢思想是對宇宙—生命之大全的探討和體認(rèn),經(jīng)典不是為個(gè)人所寫,經(jīng)典所展現(xiàn)出的境界也不僅僅是基于個(gè)體而求索的人生出路,而是對整體世界與生命的關(guān)懷,體現(xiàn)了對人類乃至宇宙萬物的大愛,如孔子“天下歸仁”、老子“以輔萬物之自然”、張載“民胞物與”以及大乘佛教普渡眾生等;反之,若僅從自身的情感欲求、知識見聞、功利目的出發(fā),所展現(xiàn)的只能是“自我”的狹隘性,并以偏蓋全,遮蔽經(jīng)典。程子曰:“圣人即天地也。天地中何物不有?天地豈嘗有心揀別善惡,一切涵容覆載,但處之有道爾?!雹埽鬯危莩填?、程頤著,王孝魚點(diǎn)校:《二程集》,中華書局1981年版,第17頁。馮友蘭也把天地境界視為人生的最高境界,“圣人是在天地境界中底人”⑤馮友蘭:《新原人》,《貞元六書》,第644頁。。在天地境界中,自我融入于天地萬象之中,既打破了主體觀念中的對待,也消解了客體間以及主客體間的對待。在馮友蘭的“四境界說”中,相對于天地境界而言,自然境界是原始的本能運(yùn)動(dòng),自我的觀念尚未形成,更談不上無我之境了;而功利境界和道德境界雖是自覺的,卻不同程度地表現(xiàn)了“我”的主體性,存在著自我與他者的對待。張世英依據(jù)“在世結(jié)構(gòu)”把人分為四層境界,而“在世結(jié)構(gòu)”又分為兩大類型,一種是主—客關(guān)系的在世結(jié)構(gòu),一種是天人合一的在世結(jié)構(gòu)。其中,作為最低境界的欲求境界所對應(yīng)的在世結(jié)構(gòu)是“原始的不分主客”;然后是求實(shí)的境界和道德境界,此兩者的在世結(jié)構(gòu)都是主—客的對立;最后是審美境界,其在世結(jié)構(gòu)是主客融合、天人合一。天人合一正是“無我”境界的表達(dá),它既是心通經(jīng)典的境界準(zhǔn)備,也是經(jīng)典詮釋所要達(dá)到的目的。
當(dāng)西方詮釋學(xué)把讀者與作者之間的關(guān)系作為主要議題時(shí),就已經(jīng)進(jìn)入了“主—客”的關(guān)系之中,然而,如果以“主—客”對待關(guān)系的在世結(jié)構(gòu)來從事經(jīng)典詮釋的話,經(jīng)典中的圣人之意或者被此在的主體性所取代,或者無法被全然領(lǐng)會,如此一來,經(jīng)典的存在意義也將喪失。因?yàn)槭ト耸翘幪斓鼐辰绲娜?,圣人境界正是對“主—客”對待關(guān)系的超越。因此,在境界的詮釋循環(huán)的第一個(gè)環(huán)節(jié),即從讀者的境界到作者的境界中,讀者需要自覺認(rèn)識到自我的有限性,“觀泰山而小魯”,并實(shí)現(xiàn)自我的超越,以此建立起進(jìn)入經(jīng)典所需要的天地境界這一前見。天地境界作為讀者進(jìn)入經(jīng)典的前見與門檻,既是經(jīng)典存在的意義所在,也體現(xiàn)了經(jīng)典詮釋的實(shí)踐目標(biāo)。這是因?yàn)?,?jīng)典雖然等待著讀者前來揭示,卻不為拙工改廢繩墨,不為拙射變其彀率,“中道而立,能者從之”①[宋]朱熹:《四書章句集注》,第362頁。,經(jīng)典正是由于其天地境界被讀者一次次地體驗(yàn)到并運(yùn)用到具體的生活世界中才延續(xù)著生命。讀者想進(jìn)入經(jīng)典,必須先提升其境界,而經(jīng)典詮釋又為讀者境界的提升提供了啟發(fā)。經(jīng)典詮釋既以天地境界為前見,其本身也是重構(gòu)讀者境界的過程,在對經(jīng)典的理解和詮釋中,讀者的狹隘性得以超越,境界得到升華。
在中國經(jīng)典詮釋的境界詮釋循環(huán)中,從讀者的境界到經(jīng)典的境界是第一個(gè)環(huán)節(jié),在這個(gè)環(huán)節(jié)中,讀者的境界作為理解的前見影響著經(jīng)典境界的展現(xiàn);從經(jīng)典的境界返回到讀者的境界是第二個(gè)環(huán)節(jié),讀者境界的提升有賴于經(jīng)典詮釋,經(jīng)典詮釋為讀者境界的升華提供了啟發(fā)。經(jīng)典詮釋需要讀者境界的拓展和升華,而讀者在經(jīng)典詮釋的活動(dòng)中也伴隨著境界的提升,兩者相互成就,構(gòu)成了循環(huán)關(guān)系。
提升讀者的境界是經(jīng)典存在的意義所在。經(jīng)典的境界不是抽象的歷史的他者,圣賢境界作為本體永遠(yuǎn)向著現(xiàn)時(shí)的讀者敞開。經(jīng)典包含著某種期待與弘揚(yáng),它總是等待著被揭示、被體驗(yàn),而且,只有在被讀者一次次體驗(yàn)到并促使其境界的升華時(shí),經(jīng)典才能活在當(dāng)下,其意義才能持續(xù)流傳。雖然境界總在歷史中被顯現(xiàn),猶如以“用”顯“體”,意以象成,但是境界的本質(zhì)卻不是歷史性的,歷史性只是境界借以表達(dá)的條件以及境界的提升所需要沖破的界限,境界的存在意義不是顯現(xiàn)其歷史性的象狀,而是沖破一切歷史性,在現(xiàn)時(shí)中直顯本真,并接受現(xiàn)時(shí)讀者的追尋。雖然經(jīng)典的境界等待著被理解,但僅當(dāng)其境界能夠進(jìn)入讀者理解的范圍時(shí)才是有效的,或者說,只有當(dāng)讀者已經(jīng)具備了一定的境界,經(jīng)典的文字符號才能轉(zhuǎn)變成意義被讀者領(lǐng)會,否則,寶山在前,也只能空手而歸。這正是境界的詮釋循環(huán)在經(jīng)典詮釋中的體現(xiàn),而克服這一矛盾的關(guān)鍵仍然在于經(jīng)典詮釋,因?yàn)榻?jīng)典詮釋能夠?yàn)樽x者境界的提升提供啟發(fā)。
經(jīng)典詮釋之所以只能發(fā)揮啟發(fā)的作用,是因?yàn)榻?jīng)典詮釋并不能完全承擔(dān)起讀者境界提升的全部任務(wù),而只是給已經(jīng)有所準(zhǔn)備的讀者提供一個(gè)自我突破與自行前進(jìn)的契機(jī)?!皢l(fā)”由孔子提出,是孔子教育弟子的重要方法。子曰:“不憤不啟,不悱不發(fā),舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也?!雹冢鬯危葜祆洌骸端臅戮浼ⅰ?,第95頁?!皯崱笔侵笇W(xué)有所至而未能上達(dá),“悱”是指心有所得而言之不出,學(xué)者必待“憤”“悱”之后才能啟發(fā)?!皯崱薄般笔蔷辰缣嵘暗臏?zhǔn)備,境界的提升是目的,啟發(fā)是途徑,經(jīng)典詮釋正是讀者提升境界的重要途徑?!芭e一隅不以三隅反”是在說啟發(fā)的目的,啟發(fā)不是知識的灌輸,而是智慧的開顯,不在于模仿,而在于自得,只有自得,才能在一隅的啟發(fā)下自行開啟其它三隅。正如朱熹在《論語集注》中引程子曰:“憤悱,誠意之見于色辭者也。待其誠至而后告之。既告之,又必待其自得,乃復(fù)告爾?!雹郏鬯危葜祆洌骸端臅戮浼ⅰ?,第95頁。既然境界在于自得,根源在讀者內(nèi)在的“憤悱”,所以,經(jīng)典詮釋所提供的只是啟發(fā)。
經(jīng)典詮釋只能是啟發(fā),還因?yàn)榫辰绲墨@得不只是思維上的知,更在于生活中的行,境界只能通過讀者的實(shí)修、實(shí)證才能真正習(xí)得。《易傳》曰:“窮理盡性以至于命?!雹埽畚海萃蹂鲎?,樓宇烈校釋:《周易注:附周易略例》,中華書局2011年版,第380頁。從境界的詮釋循環(huán)的視角來解讀,“窮理”是去路,即讀者通過經(jīng)典詮釋來獲知圣賢境界;“盡性”是回路,是在圣賢境界的感召下,通過自己的修行來變化氣質(zhì)、超越自我,逐漸邁進(jìn)圣賢境界;“命”則是讀者境界的生成與成就。子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?”⑤[宋]朱熹:《四書章句集注》,第47頁。學(xué)與習(xí),是境界提升的兩種方法,“學(xué)”即“窮理”,是從經(jīng)典詮釋中獲知新境界的方法;“習(xí)”是“盡性”,是在經(jīng)典詮釋之外,從生活世界中自行領(lǐng)悟;而“說”(悅)則是經(jīng)過“學(xué)”與“習(xí)”之后所達(dá)到的生命的狀態(tài)與境界。生活是智慧之源,境界的體認(rèn)不能離開生活,猶如慧能曰:“佛法在世間,不離世間覺;離世覓菩提,恰如求兔角?!雹奚袠s譯注:《壇經(jīng)》,第58頁。境界不僅是經(jīng)典詮釋的對象,還是自我生命的環(huán)節(jié),生活世界對于境界的創(chuàng)生與領(lǐng)悟來說具有本原性。所以,讀者只有將其生命的經(jīng)歷實(shí)際參與到所知的境界之中,并通過“習(xí)”的持續(xù)積累與反復(fù)地切己體察,才能將對象性存在的所知內(nèi)化于己而成為自身的境界,進(jìn)而體驗(yàn)到內(nèi)心之“悅”。佛教將戒、定、慧三學(xué)作為自己的實(shí)踐綱領(lǐng),主張由戒生定,由定發(fā)慧?;凼撬_(dá)到的境界,而慧的生發(fā)離不開戒與定的實(shí)修和實(shí)證的工夫,只有在生活中恪守戒律才能摒除雜念、攝散澄神,入三摩地,也才能進(jìn)而見性悟道,聯(lián)通佛的境界。由此可見,在境界的詮釋循環(huán)中還包含著知與行之間的循環(huán),或者說,中國經(jīng)典詮釋本身就不只是一項(xiàng)理解的理論活動(dòng),還包含德行修養(yǎng)的重要一環(huán)。
此外,讀者在經(jīng)典詮釋中所獲得的境界的啟發(fā)還需要在“習(xí)”中穩(wěn)定,并最終實(shí)現(xiàn)自得。啟發(fā)是舉一隅而反三隅,也是“溫故而知新”①[宋]朱熹:《四書章句集注》,第57頁。。“知新”是境界的獲得,是“一種獨(dú)特的現(xiàn)在”②[德]伽達(dá)默爾著,洪漢鼎譯:《真理與方法》,第181頁。。“知新”在于“溫故”,對“故”有所知又依賴于經(jīng)典詮釋,而“溫”卻不限于見聞?dòng)X知,還包含了行與習(xí)在內(nèi)。正如《論語正義》引鄭玄注曰:“謂故學(xué)之孰矣,后時(shí)習(xí)之,謂之溫。”③[清]劉寶楠撰,高流水點(diǎn)校:《論語正義》,第54頁?!皽亍笔峭ㄍ笆臁钡耐緩剑勔娭酗@膚淺且易流于表面,只有穩(wěn)定于心、見之于行才算得上自得。周敦頤曰:“圣人之道,入乎耳,存乎心,蘊(yùn)之為德行,行之為事業(yè)。彼以文辭而已者,陋矣!”④[宋]周敦頤:《周子通書》,上海古籍出版社2000年版,第41頁??梢姡辰绲淖缘眯枰獙ο笮缘乃獌?nèi)化,然后油然而生,外化在萬物之上。顏回問孔子“仁之目”,孔子說:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動(dòng)?!雹荩鬯危葜祆洌骸端臅戮浼ⅰ罚?32頁。視、聽、言、動(dòng)皆是生活中實(shí)修、實(shí)證的工夫,是在自己身上持續(xù)地存在并發(fā)揮作用,此之謂“體驗(yàn)”。伽達(dá)默爾說:“如果某個(gè)東西不僅被經(jīng)歷過,而且它的經(jīng)歷存在還獲得一種使自身具有繼續(xù)存在意義的特征,那么這種東西就屬于體驗(yàn)?!雹蓿鄣拢葙み_(dá)默爾著,洪漢鼎譯:《真理與方法》,第93頁。當(dāng)讀者進(jìn)行經(jīng)典詮釋、面向圣人境界時(shí),可能暫時(shí)性地與圣賢共時(shí)共在,圣賢境界可能一時(shí)成為讀者的境界,而使心地一下子豁然開朗,然而,讀者一旦回到生活中、面對事情時(shí),又會回到原有的境界,難以穩(wěn)定境界。就像人們在看一部悲劇電影時(shí),會暫時(shí)帶入悲劇之中,當(dāng)劇場結(jié)束,又迅速從悲劇中脫離,只有當(dāng)人們長期浸染于悲劇中,久而久之,才能形成穩(wěn)定的悲劇心理。這表明,經(jīng)典詮釋只能發(fā)揮見聞?dòng)X知的作用,通過帶給讀者暫時(shí)性的境界體驗(yàn)而完成境界的啟發(fā),讀者如果只是停留于、滿足于經(jīng)典詮釋所獲得的一時(shí)感受,圣賢境界便只能作為對象性的存在,而難以令讀者自得?!白勇酚新劊粗苄?,唯恐有聞?!雹撸鬯危葜祆洌骸端臅戮浼ⅰ?,第79頁。讀者在經(jīng)典詮釋中“有聞”,還必須在“有聞”的啟發(fā)下經(jīng)歷長時(shí)期的“格物”工夫才能“致知”。
經(jīng)典詮釋之所以能夠?yàn)樽x者境界的提升提供啟發(fā),是因?yàn)樵诮?jīng)典詮釋中,讀者與圣賢能夠在境界上展開對話,并在此過程中,讀者反躬自省,實(shí)現(xiàn)對自我境界的超越。經(jīng)典中蘊(yùn)含著人類共同擁有的崇高精神的發(fā)現(xiàn),而不是某種基于個(gè)體生命經(jīng)驗(yàn)的世界觀,圣賢境界雖然通過經(jīng)典中的文字表達(dá)出來,但文字中所蘊(yùn)含的境界卻可以在心靈中相通。亞里士多德說:“口語是靈魂內(nèi)在感受的符號,文字則是口語的符號。正如對所有人來說文字都是不一樣的,對所有人來說,口語也是不一樣的。但有一點(diǎn)對所有人來說都是相同的,那就是這些文字和口語原本都是內(nèi)在感受的標(biāo)記。”⑧[古希臘]亞里士多德著,劉葉濤等譯:《工具論》,上海人民出版社2018年版,第34頁。靈魂的內(nèi)在感受可以穿透語言的表象而進(jìn)行內(nèi)在的交流,人同此心,心同此理,境界也伴隨著經(jīng)典詮釋得以理解。經(jīng)典詮釋不是將作為異己的境界直接轉(zhuǎn)化為理解了的東西而被讀者直接占有,而是彼此之間的融合與同化,在此過程中,已經(jīng)改變了的既有理解中的經(jīng)典,也有讀者的境界,經(jīng)典在讀者境界的觀照下獲得意義的重估與創(chuàng)新,而讀者也無時(shí)無刻不在受到經(jīng)典的同化。一個(gè)人經(jīng)常閱讀某一類書,自然就會受到這一類書的影響,經(jīng)常閱讀境界比他低的書,境界就會被拉低,反之,境界就能得到提升。經(jīng)典是高境界的文本,經(jīng)典的理解與詮釋以提升境界為目標(biāo),而經(jīng)典詮釋的過程也會潛移默化地使讀者接近這一目標(biāo)。就好像《易傳》這部經(jīng)典,當(dāng)讀者“居則觀其象而玩其辭,動(dòng)則觀其變而玩其占”①[魏]王弼撰,樓宇烈校釋:《周易注:附周易略例》,第342頁。,在吉兇的引導(dǎo)下適時(shí)安排當(dāng)下生活時(shí),就是在接受其境界,“感而遂通”,改變自身。
境界既是心靈的自得,又是人心之所本有,只因遮蔽故,所以,讀者可以在經(jīng)典詮釋中獲得境界的啟發(fā),以此展開對自身內(nèi)在的精神資源和潛能的開掘,激發(fā)境界的重現(xiàn)。在經(jīng)典詮釋中,讀者的境界與圣賢境界雙向開顯,并在兩者的互動(dòng)中相互同化,可以說,經(jīng)典詮釋發(fā)揮著接引讀者通往圣賢境界的功能,為讀者境界的提升提供啟發(fā)的契機(jī)。
境界的詮釋循環(huán)包含著去路與回路,去路是此在境界的展現(xiàn),回路是圣賢境界的應(yīng)用。伽達(dá)默爾說:“所有理解性的閱讀始終是一種再創(chuàng)造和解釋”②[德]伽達(dá)默爾著,洪漢鼎譯:《真理與方法》,第235頁。,經(jīng)典詮釋的再創(chuàng)造在于對圣賢境界的當(dāng)下應(yīng)用。經(jīng)典中的圣賢境界處在一個(gè)不斷變化和豐富的過程,這是經(jīng)典的未來視域。每一個(gè)時(shí)代基于當(dāng)下的需求都會問道于經(jīng)典并產(chǎn)生經(jīng)典的注疏,經(jīng)典的注疏既延續(xù)了圣賢境界,也表現(xiàn)出其特有的歷史特征,如孔顏的“安貧”境界、莊子的“逍遙”境界、郭象的“獨(dú)化”境界、張載“民胞物與”的境界,以及近代“人間佛教”的境界等,這些都是對圣賢境界的嶄新的體認(rèn)、詮釋與應(yīng)用,并以此推進(jìn)經(jīng)典意義的延伸。雖然經(jīng)典的圣賢境界是自在的,但經(jīng)典的創(chuàng)新不是境界的創(chuàng)新,而是應(yīng)用的創(chuàng)新,從應(yīng)用性上來說,經(jīng)典的境界是效果中的境界。然而,經(jīng)典的境界又需要在經(jīng)典詮釋中不斷地展開其歷史性,在境界的應(yīng)用中創(chuàng)生當(dāng)代價(jià)值。在如今的時(shí)代,傳統(tǒng)哲學(xué)中的境界雖然被人心所普遍地向往,但在其應(yīng)用中所呈現(xiàn)出的歷史性又遠(yuǎn)離當(dāng)代人的生活世界,這就要求我們在經(jīng)典詮釋時(shí),不僅要回顧、追尋古代圣賢境界,同時(shí)還要與新時(shí)代的社會狀況和生存方式相結(jié)合,在歷史的繼承中開創(chuàng)符合當(dāng)代生活的新境界。