□周夢瑤/文
本文選取塔吉克斯坦杜尚別市的三個(gè)主要街道為調(diào)查地點(diǎn),運(yùn)用SPEAKING理論對相關(guān)標(biāo)牌進(jìn)行分析,涉及官方標(biāo)牌與私人標(biāo)牌、目標(biāo)和效果、空間組織、多語主義類型以及基調(diào)。分析認(rèn)為,杜尚別市官方標(biāo)牌設(shè)置的統(tǒng)一和語碼的豐富以及私人標(biāo)牌的多樣化發(fā)展有利于促進(jìn)其國際化發(fā)展。杜尚別市要想抓住“一帶一路”的契機(jī),發(fā)展成為國際化大都市,城市語言景觀的建設(shè)必須得到重視。
1997年,Landry和Bourhis首次明確了“語言景觀”概念,即“出現(xiàn)在公共路牌、廣告牌、街名、地名、商鋪招牌以及政府樓宇的公共標(biāo)牌之上的語言共同構(gòu)成某個(gè)屬地、地區(qū)或城市群的語言景觀”[1]。目前國內(nèi)缺乏對國外語言景觀使用情況的研究,塔吉克斯坦作為一個(gè)多民族國家,已經(jīng)完全步入了雙語甚至多語的社會(huì)。作為“一帶一路”建設(shè)的重要伙伴之一,我們有必要對其語言景觀進(jìn)行深入了解,以提供不可或缺的語言服務(wù),促進(jìn)相互合作。
本文運(yùn)用SPEAKING模型來作為理論分析框架,關(guān)注參與者、目標(biāo)與效果、行為次序和基調(diào)四個(gè)方面對杜尚別市語言景觀的設(shè)置進(jìn)行調(diào)查分析,并提出以下研究問題:(1)杜尚別市語言景觀有何特點(diǎn);(2)如何能更好地推動(dòng)杜尚別市多語社會(huì)的發(fā)展,提升城市國際化水平。
本文選取杜尚別市的中心街道即Ismoili Somoni區(qū)的Rudaki大街、Shohmansur區(qū)的Nosira Muhammada大街和Ayni大街作為抽樣區(qū)。
(1)材料收集。使用相機(jī)對上述街道上的語言景觀進(jìn)行拍攝,共獲得498個(gè)樣本。
(2)對材料進(jìn)行定量與定性分析。運(yùn)用SPEAKING分析框架對各類型標(biāo)牌的數(shù)量和比例進(jìn)行統(tǒng)計(jì),并對數(shù)據(jù)進(jìn)行進(jìn)一步解讀。
SPEAKING理論中的參與者包括創(chuàng)設(shè)者和讀者。大部分語言景觀研究關(guān)注創(chuàng)設(shè)者,本文同樣關(guān)注于創(chuàng)設(shè)者。從創(chuàng)設(shè)者方面,語言景觀區(qū)分為官方標(biāo)牌和私人標(biāo)牌。
調(diào)查發(fā)現(xiàn):(1)杜尚別市的官方標(biāo)牌以塔吉克語單語標(biāo)牌為主,反映了塔吉克語在該市的主導(dǎo)地位,其他語言都是以輔助的姿態(tài)出現(xiàn)在語言景觀里。在杜尚別市官方標(biāo)牌中使用率排第二的為“塔吉克語+英語”雙語標(biāo)牌,第三的為“塔吉克語+俄語”雙語標(biāo)牌;雙語和多語招牌總量與單語招牌的比例約為1∶2。(2)在私人標(biāo)牌中,使用率最高的為塔吉克語單語標(biāo)牌,其次是“塔吉克語+俄語”雙語標(biāo)牌。多語標(biāo)牌中,以“塔吉克語+俄語+英語”的語碼組合形式居多。(3)私人標(biāo)牌的數(shù)量不僅遠(yuǎn)多于官方標(biāo)牌的數(shù)量,其語碼種類也比官方標(biāo)識更加豐富多樣。除了最常見的塔吉克語、俄語、英語以外,還出現(xiàn)了含有意大利語、西班牙語、德語、土耳其語、漢語的語言景觀,說明在杜尚別市,私人景觀的設(shè)立是相對自由寬松的,并沒有限制其他語言在城市里的發(fā)展。對比官方標(biāo)牌與私人標(biāo)牌使用情況發(fā)現(xiàn),私人標(biāo)牌中英語單語標(biāo)牌的數(shù)量僅次于塔吉克語且明顯多于俄語單語標(biāo)牌的數(shù)量,但在官方標(biāo)牌中,未出現(xiàn)英語單語標(biāo)牌,說明英語語碼在民間使用更加廣泛,官方并不注重在語言景觀中使用英語語碼。
Kelly Holmes(2005)指出標(biāo)牌具有多重功能:(1)表達(dá)功能;(2)指示或號召功能;(3)信息功能;(4)互動(dòng)或交際功能;(5)詩歌的功能[2]。
就在天南星妖拔下頭頂雙角,刺向我命門,準(zhǔn)備跟我同歸于盡時(shí),一把閃著金光的梭子突然迅猛地飛向他胸口,自他身體里穿梭而過。
調(diào)查發(fā)現(xiàn),官方標(biāo)牌均為信息功能型。這一數(shù)據(jù)體現(xiàn)出了杜尚別市官方標(biāo)牌的嚴(yán)謹(jǐn)風(fēng)格,以簡潔客觀的語言提供場所信息。私人標(biāo)牌中信息功能型數(shù)量最多;其次為詩歌的功能型標(biāo)牌,此類標(biāo)牌通常使用比較有深意的語言,需要通過對標(biāo)牌內(nèi)容進(jìn)行分析解讀來獲取場所信息;表達(dá)功能型標(biāo)牌僅1個(gè),為一家漢堡店,意為“好吃”,此類型標(biāo)牌用表達(dá)主觀評價(jià)的形容詞作語言標(biāo)牌,旨在以個(gè)人的評價(jià)和偏好來影響讀者的選擇,達(dá)到宣傳效果;另外,有151個(gè)語言標(biāo)牌無法歸入上述五種功能,這些標(biāo)牌大多是以產(chǎn)權(quán)或創(chuàng)始人的名字作為標(biāo)牌名稱。杜尚別市私人標(biāo)牌中缺乏“指示或號召功能”型及“互動(dòng)或交際功能”型語言標(biāo)牌。
Huebner將行為次序分為空間組織和行為設(shè)置兩個(gè)方面??臻g組織在標(biāo)牌中體現(xiàn)的是優(yōu)先語碼的設(shè)置,行為設(shè)置在標(biāo)牌中體現(xiàn)的是多語主義的類型。Reh(2004)區(qū)分了不同類型的多語主義:復(fù)制性、片斷性、重疊性、互補(bǔ)性[3]。
2.3.1 空間組織
調(diào)查發(fā)現(xiàn),塔吉克語在雙語和多語標(biāo)牌中是優(yōu)先語碼的標(biāo)牌最多,反映了塔吉克語作為國家通用語言文字的權(quán)勢地位,是受到認(rèn)可和保護(hù)的優(yōu)勢語言。英語在標(biāo)牌中以第二優(yōu)勢語的身份出現(xiàn),僅次于塔吉克語,俄語作為優(yōu)先語碼的標(biāo)牌數(shù)量次于英語,說明英語相較于俄語在杜尚別市的使用范圍更廣。
2.3.2 行為設(shè)置
調(diào)查發(fā)現(xiàn),官方標(biāo)牌中雙語和多語語言景觀的信息呈現(xiàn)主要采取“復(fù)制性”的形式,說明雙語和多語官方標(biāo)牌大多用不同語言傳達(dá)相同的信息。私人標(biāo)牌中雙語和多語語言景觀的多語主義類型更加多樣化,其中以“互補(bǔ)性”形式呈現(xiàn)的標(biāo)牌數(shù)量最多,其次為“復(fù)制性”和“片斷性”的呈現(xiàn)方式。可見私人標(biāo)牌的設(shè)置更加隨心所欲,較多使用不同語言表達(dá)不同信息。
(1)單語:杜尚別市的單語標(biāo)牌以塔吉克單語所占比重最大,塔吉克語的高比例順應(yīng)了以母語作為建設(shè)語言景觀的基本原則,同時(shí)也反映出了對塔吉克語的的認(rèn)同。其次為英語標(biāo)牌,杜尚別市作為首都,接待的外國游客數(shù)量較多,英語的高流通性使得英語標(biāo)牌為外國游客提供了許多便利。而除了常見的塔吉克語、俄語、英語外,還有土耳其語、法語、德語、哈薩克語、意大利語出現(xiàn)在單語標(biāo)牌上。
(2)雙語:杜尚別市的雙語標(biāo)牌以“塔吉克語+俄語”標(biāo)牌所占比重最大,其次為“塔吉克語+英語”標(biāo)牌,排名第三的為“英語+俄語”標(biāo)牌。除此之外還有“塔吉克語+德語”“塔吉克語+意大利語”“俄語+漢語”和“塔吉克語+波斯語”的組合形式??梢姡苏Z和俄語在杜尚別市的語言景觀中有著比較明顯的優(yōu)勢。塔吉克斯坦作為前蘇聯(lián)國家,其語言環(huán)境難免受到歷史因素的影響。而英語被塔吉克斯坦納入到國民語言學(xué)習(xí)的范圍之中,規(guī)定“將英語作為國民必修的第二語言”,這使得“塔吉克語+英語”標(biāo)牌的數(shù)量明顯多于除俄語之外的其他外語。
(3)多語:杜尚別市的多語標(biāo)牌比重約占語言景觀總數(shù)的十分之一,作為首都,杜尚別市語言類型還不夠多元。其中占比最高的為“塔吉克語+俄語+英語”的組合類型。另外,樣本中僅有一個(gè)“塔吉克語+英語+漢語”標(biāo)牌沒有呈現(xiàn)俄語,其余多語標(biāo)牌中均有俄語呈現(xiàn)。
語言景觀是國家的語言政策、意識形態(tài)以及社會(huì)語言生態(tài)的反映,政府應(yīng)深入挖掘和充分利用語言景觀的多樣化功能,通過語言景觀建設(shè)助力城市國際化發(fā)展。
杜尚別市的官方標(biāo)牌大多以塔吉克語為主導(dǎo),強(qiáng)化了塔吉克語在社會(huì)交流中的中心地位。但官方標(biāo)牌中有的使用單語,有的卻用雙語或多語,無統(tǒng)一的語言使用標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)劃,這反映出政府缺乏城市語言管理意識。雙語和多語標(biāo)牌的使用現(xiàn)狀反映出杜尚別市在國際化發(fā)展視角下的城市基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)仍不完善,沒有足量的官方標(biāo)牌進(jìn)行指示,尤其是像公立醫(yī)院、藥店、涉外接待室等與日常生活聯(lián)系密切的地點(diǎn)也大多僅使用塔吉克語進(jìn)行標(biāo)識,這會(huì)對不懂塔吉克語的外國游客產(chǎn)生困擾,影響出行。因此,杜尚別市在保護(hù)塔吉克語優(yōu)勢地位的基礎(chǔ)上,也要考慮外國游客及本國少數(shù)民族的生活便利性,增加官方標(biāo)牌尤其是雙語和多語標(biāo)牌的數(shù)量,發(fā)揮好外語和少數(shù)民族語言在語言景觀中的信息功能,同時(shí)也有助于城市向國際化方向發(fā)展。
杜尚別市的官方標(biāo)牌均為信息功能型,體現(xiàn)出了政府的嚴(yán)謹(jǐn)風(fēng)格,避免了因信息不明確而產(chǎn)生困擾。私人標(biāo)牌缺乏“表達(dá)功能”型、“指示或號召功能”型及“互動(dòng)或交際功能”型標(biāo)牌。私人標(biāo)牌類型的多元化有助于吸引國內(nèi)外讀者,通過豐富語言景觀的類型可以增加城市景觀的趣味性,提升城市形象,杜尚別市語言景觀在這一方面存在不足。
在杜尚別市雙語或多語標(biāo)志中,塔吉克語更多以優(yōu)先語碼的形式出現(xiàn)在標(biāo)牌中。2009年,《塔吉克斯坦國家語言法》規(guī)定塔吉克語為民族語言,這一政策使得法律方面極大地保障和豐富了塔吉克語的使用,也使得塔吉克語在杜尚別市的所有語言景觀中占據(jù)了壓倒性的優(yōu)勢地位,其在語言景觀中的大量使用也反映出杜尚別民眾已建立起一致的民族認(rèn)同感。但是,對國際化發(fā)展來說,國際通用語在杜尚別的應(yīng)用還很不夠。值得肯定的是,大部分雙語和多語景觀以“復(fù)制性”的形式呈現(xiàn),保障了各語種信息傳遞的完整性,有助于持不同語言的外國友人獲取相關(guān)信息;但同時(shí)也應(yīng)考慮到私人標(biāo)牌中“互補(bǔ)性”多語主義類型居多對讀者多語能力的高要求所帶來的不便利性。
無論是官方標(biāo)牌還是私人標(biāo)牌,塔吉克語都是使用頻率最高的語碼,其次為英語。塔吉克語在杜尚別市單語標(biāo)牌中的高比例順應(yīng)了以母語建設(shè)語言景觀的基本原則,而標(biāo)牌上的語碼選擇除了能夠體現(xiàn)語言使用者對語言的選擇傾向外,也承擔(dān)著傳遞信息、與顧客交流的作用。杜尚別市作為塔吉克斯坦的首都,接待的外國游客數(shù)量相對更多,英語作為全球流通最廣的外語,是向在杜尚別市的各國讀者傳遞信息的最重要的媒介語言,設(shè)置英語標(biāo)牌為外國游客提供了許多便利。語言景觀的設(shè)立者多采用英語作為主要外語,是杜尚別市發(fā)展為國際化城市的必然選擇。英語的廣泛使用,也體現(xiàn)出了杜尚別市面向國際、面向未來、潮流、現(xiàn)代的價(jià)值觀,杜尚別市正日益成為更加多元化、國際化的城市。
良好的語言環(huán)境能夠反映出該城市多元文化共存的文化生態(tài)及其包容性和開放性。目前從語言景觀建設(shè)方面來看,杜尚別市的國際化發(fā)展水平還很不完善,杜尚別市要想抓住“一帶一路”的契機(jī),發(fā)展成為國際化大都市,城市語言景觀的建設(shè)必須得到重視?!?/p>
引用
[1] Landry,R.,& Bourhis,R.Y.Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study.Journal of Language and Social Psychology,1997,16(1):23-49.
[2] Kelly-Holmes H.Advertising as multilingual communication[M].British Library, 2005.
[3] Reh,M.2004.Multilingual writing:A reader oriented typology-With example from Lira Municipality(Uganda)[J].International Journal of Sociology of Language ,2004(170):1-41.