中國文化作為世界文化的一部分,有其特殊性,但也與其他國家文化有著共性。就像我們能讀懂托爾斯泰、高爾基、巴爾扎克一樣,外國讀者也能通過自身的努力閱讀了解中國。由馮裕智著,浙江大學(xué)出版社于2021 年出版的《日本近現(xiàn)代作家中國題材作品研究》一書,正是利用比較文學(xué)中的影響研究理論,沿著“ 放送者- 傳遞者- 接受者”這條線索追根溯源,對日本近現(xiàn)代重要作家的中國題材作品進行研究。本書主要包括五個章節(jié),第一章是對明治、大正時期日本作家的中國紀行研究,主要包括二葉亭四迷在中國的經(jīng)歷、明治時期隨軍記者的中國紀行,以及大正時期日本作家訪華游記中對江南形象的介紹。第二章是谷崎潤一郎的中國題材作品研究。谷崎潤一郎是日本近代小說家,唯美派文學(xué)的主要代表人物之一,代表作有《春琴抄》。谷崎潤一郎早在少年時期就與中國結(jié)下了一定的因緣,一方面是漢學(xué)的習(xí)得,另一方面是與中國飲食文化的接觸。在1918 年,谷崎潤一郎到中國旅行,這一段旅行持續(xù)了大約兩個月,也在他的心中埋下了深深的中國情結(jié)。
本章主要介紹了谷崎潤一郎的兩次中國之行,以《兩湖之月》為中心分析了谷崎潤一郎作品中的杭州形象。第三章是對芥川龍之介的中國題材作品研究,主要介紹了《奇遇》,這是他對愛的禮贊;《尾生之信》,主要講述了他對愛情的執(zhí)著;《蜘蛛之絲》《魔術(shù)》,以及《杜子春》,主要是講述了對人性的考驗;最后介紹了芥川龍之介《中國游記》的譯介以及傳播情況。第四章是對中島敦的中國題材作品研究,主要通過《山月記》介紹了中島敦與李徵的交融,進而介紹了《山月記》在中國的譯介及其研究情況。第五章主要介紹了日本戰(zhàn)后作家的中國戰(zhàn)地體驗與其中國書寫,如武田泰淳的中國戰(zhàn)地體驗及其對戰(zhàn)爭的反思,表達了作者對戰(zhàn)爭的態(tài)度以及期盼和平、期盼人類和諧共處的愿望。
本書主要是對日本近現(xiàn)代重要作家的中國題材作品的分析,記錄了這些作家在中國的所見所聞及其所感。他們先后來到中國,逐漸熟悉中國,這些經(jīng)歷讓他們感到新鮮。他們將自己的所見所聞及所思所感付諸筆尖,用一種全新的視角重新講述國人熟悉的事情,向我們呈現(xiàn)了“ 外國人”眼中的中國。對于一些研究者和作家來說,在閱讀這本書時,可能會學(xué)習(xí)到一些專業(yè)方面的知識,比如說寫作方法、寫作技巧等,還能通過外國作家的觀察與發(fā)現(xiàn)看到他們對細節(jié)的把握。而對于缺乏專業(yè)文學(xué)素養(yǎng)的普通讀者來說,在閱讀這本書時,我們可以站在第三方的角度,看到外國作家眼中的中國。由于身處一片陌生的土地,這些作家的所思所感或許能讓我們收獲不一樣的感悟。
(河南科技學(xué)院郝道合)