1.《中國水稻科學(xué)》為中國水稻研究所主辦的全國性水稻科學(xué)學(xué)術(shù)性期刊。雙月刊,國內(nèi)外公開發(fā)行。刊登以水稻為研究對象的未經(jīng)發(fā)表的專題研究報告、學(xué)術(shù)論文、新技術(shù)新方法、學(xué)術(shù)活動簡訊等。
2.《中國水稻科學(xué)》已加入《中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)》、“萬方數(shù)據(jù)(ChinaInfo)系統(tǒng)科技期刊群”、維普“中文科技期刊數(shù)據(jù)庫”和Scopus數(shù)據(jù)庫。本刊錄用的稿件,統(tǒng)一納入上述系統(tǒng),并通過其相關(guān)的網(wǎng)站以及本刊自辦網(wǎng)站(http://www.ricesci.cn)等提供網(wǎng)上服務(wù)。不同意者,請在來稿時申明。
3.作者所在單位負責(zé)稿件內(nèi)容的保密、真實性、作者排名、知識產(chǎn)權(quán)等的審查。作者來自不同單位時,排名順序還須取得各有關(guān)單位的同意。文責(zé)由作者自負??赡軙徽J為是重復(fù)發(fā)表的文稿,應(yīng)說明有關(guān)情況;有重大意義或有明顯國際競爭內(nèi)容的文稿,請予說明。
4.文稿要求。數(shù)據(jù)可靠,論點明確,文字簡練。電子文檔格式為Word格式。
5.文稿內(nèi)容。一般應(yīng)包括中文題名、作者姓名及工作單位—英文題名、作者姓名及工作單位—英文 Abstract和Key words—中文摘要和關(guān)鍵詞—引言—材料與方法—結(jié)果與分析—討論—謝辭—參考文獻。綜述、專論、學(xué)術(shù)討論等的正文內(nèi)容根據(jù)具體情況進行書寫。
6.題名。以最恰當(dāng)、最簡明的詞句反映論文、報告中的特定內(nèi)容,一般不用副題或二級標(biāo)題。題名應(yīng)避免使用不常見的縮略語、字符、代號和公式等。一般不超過20字。英文題名應(yīng)與中文題名吻合。英文題名除5個字母以下的連詞、介詞及冠詞外,詞的首字母大寫。
7. 作者。論文署名應(yīng)限于參加本文工作并能對論文內(nèi)容負責(zé)者。多作者時,中文作者名間空一字分開;外文作者名間用逗號隔開。外文部分中國人姓名采用漢語拼音拼寫,姓氏字母全大寫,復(fù)姓連寫,名字的首字母大寫;外國人姓名,名的縮寫可不加縮寫點。
8. 工作單位。在圓括號內(nèi)書寫作者的工作單位、所在省市名及郵政編碼。若為外國的工作單位,則加國名。英文部分均加國名。多個作者不同工作單位時,在姓名的右上角分別加注1,2……等,再按上角注分別寫出各自的地址。作者地址變更時,加寫“現(xiàn)在地址……”。如有共同第一作者時,在其姓名右上角加注“?!碧枺僭诠ぷ鲉挝恢屑幼ⅰ埃9餐谝蛔髡?These authors contributed equally to this work)”。有通信聯(lián)系人時,在其姓名右上角加注“*”號,再在工作單位的最后加注“通信聯(lián)系人(Corresponding author)”,并寫出電子信箱。
9.基金項目。獲得基金資助產(chǎn)生的文章以“基金項目”為標(biāo)識注明基金項目名稱并在圓括號內(nèi)注明其編號,放在首頁下方。多項基金項目時依次羅列,以“;”隔開。
3.1 分殖造林法:是利用樹木的營養(yǎng)器官(干、枝、根等)及竹子的地下莖作為造林材料直接進行造林的方法。其特點是能夠節(jié)省育苗時間和費用,造林技術(shù)簡單,操作容易,成活率較高,幼樹初期生長較快,而且在遺傳性能上保持母本的優(yōu)良性狀。
10. 摘要(Abstract)。摘要是對所研究的問題、方法和結(jié)果的準確概括的簡短陳述,包括目的、方法、結(jié)果、結(jié)論四部分。摘要應(yīng)具有獨立性和自含性,即不閱讀全文,就能獲得必要的信息。摘要中不出現(xiàn)圖、表、化學(xué)結(jié)構(gòu)式和非公知公用的符號和術(shù)語,也不宜引用文中圖、表、公式和參考文獻的序號。具體格式可參照最近出版的《中國水稻科學(xué)》。
11. 關(guān)鍵詞(Key words)。系反映文章的主題內(nèi)容的詞匯和術(shù)語。一般每篇3~8個,附在中英文摘要下方。盡量從《農(nóng)業(yè)科學(xué)敘詞表》和最新的農(nóng)業(yè)及有關(guān)專業(yè)的權(quán)威詞典上查找,采用比較規(guī)范的術(shù)語。中英文關(guān)鍵詞要對應(yīng)。
12.引言。扼要地概述研究工作的目的、范圍、相關(guān)領(lǐng)域的前人工作和知識空白、理論基礎(chǔ)和分析、研究設(shè)想、研究方法和實驗設(shè)計、預(yù)期結(jié)果和意義等。最后引出研究的目的及試驗設(shè)計等?!耙浴眱勺挚墒÷浴?/p>
13. 材料與方法。清楚地交代試驗設(shè)計、研究對象及研究方法等。研究對象的名稱,如水稻品種、肥料、農(nóng)藥、土壤、病蟲害等名稱應(yīng)交代清楚;還應(yīng)交代試驗的范圍、重復(fù)次數(shù)及樣本大小。多重比較之前,請增加方差分析結(jié)果。顯著性檢驗的方法也應(yīng)說明。對一般的研究方法注明出處即可,如采用×××等方法[n](n為在參考文獻表中的序號)。對于有所改進或新的方法要詳細敘述,以便他人重復(fù)。
14.結(jié)果與分析。利用圖、表及文字進行合乎邏輯的分析,務(wù)求精練通順。不需在文字上重復(fù)圖或表中的數(shù)據(jù),只需強調(diào)或闡述其重要發(fā)現(xiàn)及趨勢。
15. 討論。著重于研究中新的發(fā)現(xiàn)和重要方面,以及從中得出的結(jié)論。不需重復(fù)在結(jié)果中已評述過的資料,也不要用模棱兩可的語言,隨意擴大范圍,討論與文稿無多大關(guān)聯(lián)的內(nèi)容。
17. 圖和表(Figures and Tables)。圖表力求精練,凡用文字能較簡單地說明的問題,盡量不用圖和表。如用圖和表,則正文中不需重復(fù)其數(shù)據(jù),僅需強調(diào)其主要結(jié)果。圖與表的設(shè)計應(yīng)正確、合理、易懂,使每個圖和表均能“自明”,即單看圖和表,就可大致了解主要的實驗結(jié)果和內(nèi)容。每個圖及表均需單獨成頁,放在文中出現(xiàn)處的后一頁。圖題及表題均左頂格書寫,且在其下寫出英文題名。中文稿中表和圖的主要部分(欄目)名稱及附注須標(biāo)出英譯名。文中表格以表1(Table 1)、表2(Table 2)……進行編號。采用三線表,表注用1),2),……等阿拉伯?dāng)?shù)字上角標(biāo)標(biāo)示。文中圖片一律以圖1(Fig.1)、圖2(Fig. 2)……編號。圖寬一般不超過17 cm。照片要求圖像清晰并可適當(dāng)放大。
18. 計量單位。采用法定計量單位的名稱和符號,不要采用國家已廢除了的單位。單位名稱和符號請參照《中華人民共和國法定計量單位》的規(guī)定,采用符號表示。
19. 數(shù)字。公歷世紀、年代、年、月、日、時刻和各種計數(shù)和計量,均用阿拉伯?dāng)?shù)字。年份不能簡寫,如1989年不能寫成89年,文中避免出現(xiàn)“去年”、“今年”等寫法。小于1的小數(shù)點前的零不能省略,如0.1234不能寫成.1234。5位以上的數(shù)字,每3位留一空隙隔開,4位數(shù)一般不留。尾數(shù)有多個“0”的(5位以上)整數(shù)和小數(shù)點后有多個“0”的小數(shù),宜采用×10n為正負整數(shù))的寫法。數(shù)字應(yīng)正確地寫出有效數(shù)字,任何一個數(shù)字,只允許最后一位存在誤差。
20. 標(biāo)點符號。標(biāo)點符號按照國家標(biāo)準 GB/T 15834―2011《標(biāo)點符號用法》執(zhí)行。外文中的標(biāo)點按照外語的規(guī)范和習(xí)慣,英文句子逗點后空1 space,句點后空2 spaces。
21. 外文縮略語。采用國際上慣用的縮略語。如名詞術(shù)語 DNA(脫氧核糖核酸)、RNA(核糖核酸)、ATP(三磷酸腺苷)、ABA(脫落酸)、ADP(二磷酸腺苷)、CK(對照)、CV(變異系數(shù))、CMS(細胞質(zhì)雄性不育性)、IAA(吲哚乙酸)、LD(致死劑量)、NAR(凈同化率)、PMC(花粉母細胞)、LAI(葉面積指數(shù))、LSD(最小顯著差)、RGR(相對生長率)、SD(標(biāo)準差),機構(gòu)名縮略語 IRRI(國際水稻研究所)、FAO(聯(lián)合國糧農(nóng)組織)等。對于文中有些需要臨時寫成縮寫的詞(如表及圖中由于篇幅關(guān)系以及文中經(jīng)常出現(xiàn)的詞而寫起來又很長時),則可取各主要詞首字母寫成縮寫詞,但需在第一次出現(xiàn)處寫出全稱,表及圖中則用注解形式在下方注明,以便讀者理解。
22. 品種名稱。外國品種名的外文名稱,一般可照搬原文,不必譯寫成漢字形式(已有通用名者除外),日本及朝鮮的品種應(yīng)盡量寫出其漢字原名。外國品種名譯成英文時,宜用其原名,不要想當(dāng)然另譯。中國品種名一律采用漢語拼音進行羅馬字母轉(zhuǎn)寫。如二九青寫成Erjiuqing,桂朝2號寫成Guichao 2,南京11寫成Nanjing 11。我國臺灣品種暫沿用其原來的轉(zhuǎn)譯名。
23. 人名及地名。外國人名一般照搬原文,日本、朝鮮、越南人名用羅馬字母轉(zhuǎn)寫時可寫出其漢字原名,中國人名采用漢語拼音進行羅馬字母轉(zhuǎn)寫,姓前名后。外國地名應(yīng)譯成漢字,但小地名可以原文表示。翻譯時,請查閱有關(guān)最新的各國人名、地名譯名手冊。
24. 外文字母。分清外文字母的大小寫和正斜體。生物學(xué)名中的屬以下分類單元名的有關(guān)部分,如Oryza sativaL.subsp.indicaKato;基因名如sd-1、wbph、Bph等。
25. 謝辭。僅對那些對研究有實質(zhì)性貢獻(如審閱稿件以及其他方面)的組織和個人致謝。放在正文文末,參考文獻前。對指導(dǎo)或?qū)忛喺叩闹x辭,應(yīng)有被謝人的簽字認可。
26. 參考文獻。參考文獻僅列實際引用者。所有中文參考文獻均需有相應(yīng)的英文翻譯。個人通信放在正文中注出。避免引用摘要作為參考文獻。本刊采用順序編碼制進行參考文獻標(biāo)注。正文中參考文獻引用處用阿拉伯?dāng)?shù)字加方括號在上角標(biāo)出。文末參考文獻表按正文中出現(xiàn)的先后順序編號,參照最近的《中國水稻科學(xué)》的著錄格式羅列。
已被接受但未刊出的文章可列入?yún)⒖嘉墨I,但應(yīng)在刊名后用括號注明“印刷中”。參考文獻需列出全部作者名。
27. 在線輔助信息。限于篇幅或媒體類型等原因不便編入或無法編入印刷版中的相關(guān)材料可以作為在線輔助信息放到相關(guān)網(wǎng)站上。在線輔助信息應(yīng)在正文中提及。
28.請登錄中國水稻科學(xué)網(wǎng)站(http://www.ricesci.cn)在線投稿系統(tǒng)進行投稿。編輯部收到稿件后立即編號,并給回執(zhí),在2個月內(nèi)盡快告知處理結(jié)果,在此期間稿件不可另投他刊。編輯部有權(quán)對來稿作適當(dāng)文字修改(若不同意修改,請事先聲明),對文稿原意的修改,則會提請作者考慮。稿件內(nèi)容經(jīng)審稿后尚需修改時,則退請作者修改。作者修改時間超過2個月者按新稿重新登記收稿日期。
29.接受發(fā)表的文章,按如下標(biāo)準收取發(fā)表費。稿件審理費:150元/篇,未通過同行評議(退稿)的,不需繳納;版面費:280元/頁;彩圖印刷費:1000元/版?!鞍l(fā)表費收取通知”在稿件通過終審、論文刊出前通過 E-mail發(fā)送至第一作者和通信作者處,請務(wù)必及時處理。稿件刊登后,贈當(dāng)期期刊2冊。
30.編輯部地址: 311401浙江省杭州市富陽區(qū)水稻所路28號 中國水稻研究所內(nèi)《中國水稻科學(xué)》編輯部;電話:0571-63370278;E-mail: cjrs@263.net;sdkx278@qq.com;http://www.ricesci.cn。