裴泓鑌
(中國傳媒大學(xué) 人文學(xué)院,北京100024)
“程度補(bǔ)語”作為“補(bǔ)語”中的一個(gè)小類,在漢語語法學(xué)界中備受關(guān)注,相關(guān)論述可追溯至黎錦熙《新著國語文法》,黎錦熙先生認(rèn)為后附的副詞性附加語加上“得”,可以表示動(dòng)詞或形容詞所到的程度或效果[1]203。朱德熙在《語法講義》中運(yùn)用結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的分析方法,從形式角度入手,將述補(bǔ)結(jié)構(gòu)劃分為組合式述補(bǔ)結(jié)構(gòu)和粘合式述補(bǔ)結(jié)構(gòu),前者帶“得”,后者往往不帶“得”[2]125,故而將上述黎錦熙的表述進(jìn)一步劃分為“狀態(tài)補(bǔ)語”(如“洗得干凈”“飛得遠(yuǎn)”)和“程度補(bǔ)語”(如“好極了”“暖和多了”)兩個(gè)大類。而關(guān)于“好得很”“悶得慌”這一類,朱德熙認(rèn)為這一類從形式上來看是狀態(tài)補(bǔ)語,但和一般的狀態(tài)補(bǔ)語不同,也應(yīng)歸入程度補(bǔ)語的范疇[2]137。本文所述的“程度補(bǔ)語”,屬于朱德熙先生劃分出來的,狹義的“程度補(bǔ)語”。
即便是在程度補(bǔ)語內(nèi)部,所謂的“程度”亦有高低之分,試比較“好得很”與“好極了”、“累得很”與“累死了”,從語義上來看,往往后者的程度更高,而且“死、極”等往往表達(dá)的是程度達(dá)到了某個(gè)頂點(diǎn),已經(jīng)沒法進(jìn)一步升高。劉蘭民認(rèn)為,現(xiàn)代漢語中有一部分性質(zhì)形容詞和表示心理、生理活動(dòng)的狀態(tài)動(dòng)詞,后邊可以出現(xiàn)“極、透、死、壞”等程度補(bǔ)語表示某種性質(zhì)或狀態(tài)達(dá)到了相當(dāng)高的程度,因而稱之為“極性程度補(bǔ)語”[3],后吳繼峰[4]、邢虹[5]等沿用此說,并對(duì)“爆、炸、翻、斃”等一批新興極性程度補(bǔ)語進(jìn)行了共時(shí)層面的研究。
學(xué)界已對(duì)程度補(bǔ)語“死”的相關(guān)問題進(jìn)行過探討,朱賽萍[6]、農(nóng)朗詩[7]等均從現(xiàn)代漢語共時(shí)層面對(duì)程度補(bǔ)語“死”進(jìn)行了分析。從歷時(shí)的角度考察程度補(bǔ)語“死”的來源的有吳福祥[8-9]、李宗江[10]、唐賢清、陳麗[11]等,本文在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步對(duì)“死”的句法、語義演變作相關(guān)探討。
“死”作為一個(gè)極性程度補(bǔ)語,在現(xiàn)代漢語中有“美死了”“難死了”“急死了”等一系列用法,而“死”作為一個(gè)動(dòng)詞在上古漢語當(dāng)中就已經(jīng)被頻繁使用,且基本都是自動(dòng)詞的用法(使動(dòng)用法不包括在內(nèi))。那么“死”作為一個(gè)自動(dòng)詞,是如何一步步虛化為一個(gè)表示極性程度的標(biāo)記,其發(fā)生語法化的動(dòng)因和機(jī)制又是什么?本文將對(duì)極性程度補(bǔ)語“死”的歷時(shí)發(fā)展進(jìn)行考察,分析自動(dòng)詞“死”是如何一步步從連動(dòng)結(jié)構(gòu)中并列動(dòng)詞發(fā)展為一個(gè)程度標(biāo)記,發(fā)現(xiàn)其先出現(xiàn)在程度補(bǔ)語的位置上,后通過句法與語義的泛化擴(kuò)展到狀語的位置上。另外,學(xué)界對(duì)“死+N”這類結(jié)構(gòu)還未有過專門的探討,本文從語義模式入手,從共時(shí)和歷時(shí)層面對(duì)兩類“死+N”結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析。
根據(jù)吳福祥[8-9]的研究,“死”作為一個(gè)表示狀態(tài)的自動(dòng)詞,從先秦開始,“死”就可以位于連動(dòng)結(jié)構(gòu)中的后一項(xiàng),發(fā)展到兩漢時(shí)期,“V死”的例子已經(jīng)比較常見[9],如(例句引自吳福祥[9]):
A:S受+V1+死
(1)鯀則殛死,禹乃嗣興。(《尚書·洪范》)
(2)暴雷,武乙震死。(《史記·殷本紀(jì)》)
B:S當(dāng)+V1+死
(3)尾生溺死。(《莊子·盜跖》)
(4)減食主父,百日而餓死。(《戰(zhàn)國策·齊策》)
上述例句,何樂士[12]、柳士鎮(zhèn)[13]等均認(rèn)為已經(jīng)是述補(bǔ)結(jié)構(gòu),但是蔣紹愚[14]、吳福祥[8-9]等均認(rèn)為此時(shí)尚未形成述補(bǔ)結(jié)構(gòu),此類“病死、餓死”仍屬于連動(dòng)結(jié)構(gòu)的范疇。原因是此時(shí)的“V死”不能帶賓語,仍然可以被分析為“(被)V而死”,事實(shí)上語料中也大量存在“縊而死”“病而死”的結(jié)構(gòu)(此處的“死”是自動(dòng)詞充當(dāng)?shù)闹^語),因而仍然是一種并列關(guān)系。
需要指出的是,《漢書·霍光傳》中出現(xiàn)了如下例句:
(5)縣官非我家將軍不得至是,今將軍墳?zāi)刮锤?,盡外我家,反任許、史奪我印綬,令人不省死。
《漢語大字典》將此處“死”歸入義項(xiàng)“形容極甚”,即已經(jīng)產(chǎn)生了程度用法。筆者認(rèn)為,此處的“死”應(yīng)該仍然是自動(dòng)詞充當(dāng)謂語,表示“死亡”義。關(guān)于此處“死”應(yīng)該作何解釋,取決于對(duì)前面“不省”的理解,顏師古注曰:“不自省有過也”,認(rèn)為此處是“不自省、不反省”之義,王若虛在《滹南遺老集·卷之二十一》中否認(rèn)顏師古的觀點(diǎn),認(rèn)為“不省”為“不曉其故”之義,這一解釋更符合前后語義的連貫性,因而本句應(yīng)該理解為“讓人在不知情的情況下死去”。這也更符合蔣紹愚對(duì)兩漢“V死”結(jié)構(gòu)的分析,即此時(shí)仍為連動(dòng)結(jié)構(gòu)而非述補(bǔ)結(jié)構(gòu)。
到六朝時(shí)期,出現(xiàn)了“V死O”的格式,即“V死”結(jié)構(gòu)可以帶賓語,入唐以后此種用法逐漸增多,如:
(6)是鄰家老黃狗,乃打死之。(《幽明錄·太平廣記卷四三八引》)
(7)主人欲打死之。(《廣古今五行記·太平廣記卷九一引》)
(8)射死萬戶一人,生獲千戶五人。(《采石戰(zhàn)勝錄·三朝北盟會(huì)編》)
上述用例標(biāo)志著“死”已經(jīng)成為結(jié)果補(bǔ)語①從并列的連動(dòng)結(jié)構(gòu)發(fā)展到隔開式述補(bǔ)結(jié)構(gòu),再到VCO式動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu),本身也是一個(gè)語法化的過程,石毓智認(rèn)為這是兩個(gè)從句從弱到強(qiáng)的結(jié)合過程,經(jīng)歷了“對(duì)等關(guān)系”“依賴關(guān)系”“融合關(guān)系”三個(gè)階段,參見石毓智《漢語語法演化史》,江西教育出版社,2015年版,第152頁。,這樣的動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)從先秦兩漢發(fā)展而來,蔣紹愚認(rèn)為《史記》《論衡》中的“V死”類雖然不是述補(bǔ)結(jié)構(gòu),但由于經(jīng)常一起連用,因而為其后來發(fā)展成動(dòng)結(jié)式提供基礎(chǔ)[14]339?!八馈弊鳛橐粋€(gè)自動(dòng)詞,其概念意義是“失去生命”,有著較強(qiáng)的結(jié)果義,而動(dòng)作義相對(duì)較弱,如果僅僅從語義入手,很難判斷上古漢語中就已經(jīng)出現(xiàn)的“V死”究竟是連動(dòng)結(jié)構(gòu)還是述補(bǔ)結(jié)構(gòu),因此不得不借助句法的手段,當(dāng)“V死”后可以帶賓語時(shí),意味著“V死”結(jié)構(gòu)中的“死”已經(jīng)不是一個(gè)獨(dú)立的動(dòng)詞,而是作為一個(gè)依附性的成分附著在主要?jiǎng)釉~的后面,構(gòu)成了一個(gè)述補(bǔ)結(jié)構(gòu)。
在此基礎(chǔ)上,“死”作為結(jié)果補(bǔ)語進(jìn)一步虛化,發(fā)展出了程度義的用法,吳福祥認(rèn)為,明代開始出現(xiàn)少數(shù)“V死O”表程度的用法,清代使用逐漸增多[9],例如:
(9)若如方才老厭物,羞死了人。(《二刻拍案驚奇·卷一三》)
(10)這糊涂死我了。(《紅樓夢·三十一回》)
但是在元代的語料中也出現(xiàn)了“死”可以表示程度的用法,如:
(11)這添添小哥,今年三十歲,天生的甚是聰明,父親歡喜死他。(《兒女團(tuán)圓·第三折》)
因而“死”作為程度補(bǔ)語用法的出現(xiàn),不會(huì)晚于元明。當(dāng)“死”出現(xiàn)在形容詞及表達(dá)心理活動(dòng)的動(dòng)詞之后,在實(shí)際會(huì)話中就會(huì)誘發(fā)語用推理(pragmatic inference),因?yàn)椤八馈备谛稳菰~和表示心理活動(dòng)的動(dòng)詞之后一般不會(huì)導(dǎo)致“死亡”的結(jié)果,如“糊涂死”“羞死”“歡喜死”等例中,“死”都不會(huì)是前面形容詞或心理動(dòng)詞的結(jié)果,因而受話者會(huì)根據(jù)會(huì)話語境進(jìn)行推理,推理出一種表達(dá)極性程度的意義,如“糊涂死”不是“糊涂到死亡”而是“糊涂到了極點(diǎn)”。在此基礎(chǔ)上,結(jié)果補(bǔ)語就會(huì)被重新分析(reanalysis)為極性程度補(bǔ)語。自動(dòng)詞“死”從結(jié)果補(bǔ)語語法化為極性程度補(bǔ)語的機(jī)制是重新分析,導(dǎo)致重新分析的認(rèn)知?jiǎng)右蚴且环N轉(zhuǎn)喻性(metonymic)的語用推理。伴隨著重新分析的發(fā)生,自動(dòng)詞“死”也就完成了從結(jié)果域向程度域投射的隱喻過程(metaphorical processes),正如Hopper和Traugott所說:“轉(zhuǎn)喻和隱喻推理在語用層面是互補(bǔ)的,而不是一個(gè)相互排斥的過程……但概念轉(zhuǎn)喻的會(huì)話化是早期重新分析的主要?jiǎng)訖C(jī)?!盵15]92
根據(jù)Heine和Kuteva的研究,世界上諸多類型的語言都有這種從表達(dá)極度負(fù)面(bad)的意義轉(zhuǎn)變?yōu)槌潭燃訌?qiáng)義(intensifier)的語法化過程,如英語中bad>badly,That hurts badly./I need it badly.德語當(dāng)中有furchtbar‘terrible’直接作為程度副詞的用法,在Baka語中,sítí‘evil’;‘malice’;‘bad’;‘malignant’>intensifier‘very’[16]50,漢語的“死”也是根據(jù)相似的路徑演變,而且后來也衍生出了程度副詞的用法。由此看來,此類語法化路徑可以得到跨語言的驗(yàn)證和類型學(xué)的支持。
自動(dòng)詞“死”從結(jié)果補(bǔ)語發(fā)展為程度補(bǔ)語,除了其自身的演化路徑之外,筆者認(rèn)為,程度補(bǔ)語“殺”,在一定程度上也對(duì)“死”的程度用法產(chǎn)生了類推(analogy)作用。“殺”在上古漢語當(dāng)中是一個(gè)典型的他動(dòng)詞,可以帶受事賓語,如“殺不辜”“殺武庚”等,而他動(dòng)詞“殺”發(fā)展到中古逐漸發(fā)展出了自動(dòng)詞的用法,例如:
(12)雄鴿不信,眭恚而言:“非汝獨(dú)食,何由減少?”即便以觜啄雌鴿殺。(《百喻經(jīng)·二鴿喻》,《大正藏》)
梅祖麟通過“啄雌鴿殺”這種隔開式動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu),判斷此時(shí)的“殺”已經(jīng)產(chǎn)生了自動(dòng)詞的用法,與“死”同義[17]。因?yàn)楦鶕?jù)同時(shí)期的其他用例,如“喚江郎覺”“食豚盡”等,同樣位置的“覺、盡”在此時(shí)都是典型的自動(dòng)詞,且此時(shí)的使動(dòng)用法已經(jīng)大幅度衰落①蔣紹愚對(duì)六朝語料的自動(dòng)詞進(jìn)行了分析,認(rèn)為六朝時(shí),使動(dòng)用法衰落,很多自動(dòng)詞不再用作使動(dòng),和賓語不發(fā)生直接關(guān)系。此處蔣紹愚只是說魏晉南北朝使動(dòng)用法大大減少,但這不等于絕跡,參見蔣紹愚《漢語動(dòng)結(jié)式產(chǎn)生的時(shí)代》,載于《國學(xué)研究》第六卷,北京大學(xué)出版社,1999年版,第327~348頁。,故而此處的“殺”也屬于自動(dòng)詞,表結(jié)果,義同“死”。在此基礎(chǔ)上,“殺”從結(jié)果義發(fā)展出了程度義②楊榮祥認(rèn)為此處的“殺”不能理解為程度補(bǔ)語,仍然是自動(dòng)詞充當(dāng)結(jié)果補(bǔ)語,只不過這種結(jié)果是一種虛擬的夸張罷了,參見楊榮祥《近代漢語副詞研究》,商務(wù)印書館2005年版,第299頁。而吳福祥把此處的“殺”分析為程度補(bǔ)語,參見吳福祥《關(guān)于動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)“V死O”的來源》,載于《古漢語研究》2000年第3期,第44~48頁。本文認(rèn)同后者的分析,所謂的“虛擬夸張”就意味著在一定程度上已經(jīng)發(fā)生了基于轉(zhuǎn)喻性質(zhì)的重新分析,那么也就產(chǎn)生了極性程度義的語用推理,可以分析為程度補(bǔ)語。的用法,如:
(13)白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人。(《古詩十九首·第十四》)
(14)童男娶寡婦,壯女笑殺人。(《樂府詩集·紫騮馬歌辭》)
近代漢語中此種用法更為常見,例如:
(15)御溝春水相輝映,狂殺長安年少兒。(《楊柳枝詞·劉禹錫》)
(16)家貧未是貧,路貧愁殺人。(《張協(xié)狀元·第二十四出》)
自動(dòng)詞“殺”作程度補(bǔ)語六朝始見,而“死”作程度補(bǔ)語始見于元明,這期間相隔近九百年,自動(dòng)詞“殺”和“死”語義基本一致,“死”完全可以自主發(fā)展出程度用法,但是“殺”的先例,應(yīng)該在一定程度上產(chǎn)生了助推作用,加快了這一進(jìn)程,明清時(shí),程度補(bǔ)語“殺”和“死”共存(layering),處于一個(gè)相互競爭的階段,根據(jù)吳福祥的統(tǒng)計(jì),《紅樓夢》中“死”作程度補(bǔ)語的頻率已經(jīng)明顯高于“殺”[9]。Hopper和Traugott認(rèn)為,語法化往往要經(jīng)歷一個(gè)特化(specialization)的過程,即諸多競爭形式中只有一個(gè)最終保留下來,如法語的否定詞pas最終取代了point、mie、goutte等其他否定詞的位置[15]116。而在現(xiàn)代漢語中“死”最終取代了“殺”的位置,成為了極性程度補(bǔ)語①需要注意的是,本文強(qiáng)調(diào)現(xiàn)代漢語中“死”作為程度補(bǔ)語替代了“殺”的位置,是限于現(xiàn)代漢語普通話中的使用情況,“殺”作為程度補(bǔ)語,在現(xiàn)代漢語方言中仍有所保留,現(xiàn)代吳語的蘇州話中就有“殺”作為程度補(bǔ)語的例子,如“耐倒硬仔了心腸,拿自家稱心個(gè)人冤枉殺仔”,參見劉丹青《語序類型學(xué)與介詞理論》,商務(wù)印書館,2003年版,第221頁。。在現(xiàn)代漢語中“死”作為程度補(bǔ)語,在現(xiàn)實(shí)語境中主要用來表示負(fù)面的情況,朱賽萍認(rèn)為,在語感中,“丑死了”比“美死了”用得普遍得多[6],這一說法是符合語言實(shí)事的,在語法化的過程中,某個(gè)語法形式原先的詞匯意義往往會(huì)存在一定程度的滯留(persistence),并制約著現(xiàn)在的語法形式,同理,“死”的詞匯意義是“死亡”,這也會(huì)對(duì)其語法化后的句法表現(xiàn)造成一定程度的制約。
根據(jù)上文論述,“死”從結(jié)果補(bǔ)語進(jìn)一步發(fā)展為程度補(bǔ)語,作為漢語中的程度標(biāo)記,在此基礎(chǔ)上功能泛化(generalization),可以作狀語。也即,“死”作為程度副詞是程度補(bǔ)語進(jìn)一步發(fā)展的結(jié)果。在漢語史的用例中,有時(shí)“死”看似出現(xiàn)在狀語的位置表程度,但其實(shí)仍然保留著實(shí)義,以“死守”為例:
(17)圣駕一面遷動(dòng),臣自當(dāng)死守京都,此何不可?(《南遷錄》)
(18)守御將士往往如此,冀其死守而不陷,其可得乎?(《靖康紀(jì)聞》)
(19)天祺是硬截,溫公是死守,旋旋去尋討個(gè)“中”。(《朱子語類·卷九十六》)
但此時(shí)使用更多的是“以死守”,如:
(20)至于疆土,則祖宗之地,子孫當(dāng)以死守,不可以尺寸與人。(《靖康傳信錄》)
(21)便當(dāng)以死守之,亦未為難。(《朱子語類·卷四十》)
此時(shí)大量“死守”和“以死守”并列使用,而且后者更為常見,故而此處的“死守”應(yīng)該是“以死守”的省略,“死”在此處有實(shí)義,是介詞結(jié)構(gòu)中的賓語而非程度副詞。此處的“以”之所以會(huì)省略,應(yīng)該與韻律條件有一定的關(guān)系,筆者在考察語料時(shí)發(fā)現(xiàn),加“以”的用例絕大多數(shù)都出現(xiàn)在“以死守之”當(dāng)中,形成一個(gè)四字格,當(dāng)“守”后面不帶賓語或者帶了雙音節(jié)的賓語時(shí),就打破了四字格的節(jié)奏,作者為了韻律的和諧,就會(huì)省略“以”,出現(xiàn)“死守京都”之類的用法。
根據(jù)唐賢清、陳麗的考察,“死”作狀語的用法發(fā)展至明清時(shí)期出現(xiàn)了這樣一類現(xiàn)象[11],如:
(22)問他主情造意,白勝抵賴,死不肯招晁保正等七人。(《水滸傳·第十八回》)
(23)薛蟠寶玉眾人那里肯依,死拉著不放。(《紅樓夢·第二六回》)
“死不肯招”“死拉著”一類,李宗江、唐賢清等均認(rèn)為屬于情狀副詞,表達(dá)“拼命/拼死”義,仍不屬于程度副詞[10-11],這一推斷是正確的,但這類情狀副詞用法可以視為動(dòng)詞“死”到程度副詞“死”在狀語位置上的過渡階段,也為現(xiàn)代漢語中“死”的程度副詞用法奠定了基礎(chǔ)。
楊榮祥對(duì)近代漢語中《敦煌變文集》《朱子語類》《新編五代史平話》《金瓶梅詞話》四部著作中的副詞進(jìn)行了細(xì)致分析,其中均未發(fā)現(xiàn)“死”作程度副詞的用法[18],唐賢清、陳麗對(duì)清代文獻(xiàn)進(jìn)行了進(jìn)一步考證,發(fā)現(xiàn)《紅樓夢》中16例“死V2”都表示“拼死”含義,仍處于動(dòng)詞“死”到程度副詞“死”的過渡階段[11],也就是說,即便是清代文獻(xiàn)中,也很難找到“死”作為程度副詞的用例。因而“死”作為程度標(biāo)記從補(bǔ)語位置泛化到狀語位置,應(yīng)該是在現(xiàn)代漢語中才徹底實(shí)現(xiàn)的,如“死磕”“死撐”“死貴”“死沉”等,如果說“死”用在動(dòng)詞前面仍然保留了一定的實(shí)義的話,那么用在形容詞前如“死貴”“死沉”等用法,無疑是典型的程度副詞。
“死”作為程度副詞是現(xiàn)代漢語中才實(shí)現(xiàn)的,但這并不代表漢語史中沒有此種類型的表達(dá),根據(jù)楊榮祥的統(tǒng)計(jì),“煞”作為程度副詞在唐五代就已經(jīng)出現(xiàn),“殺”作為程度副詞宋代也有用例(楊榮祥認(rèn)為“煞”本為“殺”之俗字)[18]300,例如:
(24)不念懷胎煞苦辛,豈知乳哺多疲倦。《敦煌變文集新書·卷二》
(25)殘夢不須深念,這些個(gè),光陰殺短?!豆牡蚜睢?/p>
此后這一用法在近代漢語中被廣泛沿用。根據(jù)上文的梳理,程度補(bǔ)語“殺”產(chǎn)生于六朝,而程度補(bǔ)語“死”產(chǎn)生于元明;程度副詞“殺”產(chǎn)生于唐代,而程度副詞“死”,在清代也極為罕見,可以認(rèn)為產(chǎn)生于現(xiàn)代漢語。可以看出,作為一個(gè)程度標(biāo)記,“殺”產(chǎn)生的時(shí)間整體上早于“死”,而經(jīng)歷了長期共存,在現(xiàn)代漢語普通話中,程度標(biāo)記“死”最終代替了“殺”,成為主要的程度標(biāo)記之一。
上文中分析了“死”作為一個(gè)程度標(biāo)記,可以出現(xiàn)在補(bǔ)語和狀語的位置上,即可以出現(xiàn)在“V+死”和“死+V”這樣的結(jié)構(gòu)中。除此之外,現(xiàn)代漢語中的“死+N”結(jié)構(gòu),也非常值得進(jìn)一步討論和分析?!八?N”結(jié)構(gòu)在現(xiàn)代漢語中是很常見的用法,如“死胡同”“死水”“死語言”“死火山”等等,甚至可以出現(xiàn)一些更為靈活的用法,如“死林”“死錢”等[6],例如:
(26)既然大樹上沒有一片葉子敢于面對(duì)風(fēng)的吹拂、露的浸潤、霜的飄灑,整個(gè)樹林也便成了沒有風(fēng)聲鳥聲的死林。(余秋雨《山居筆記》)
(27)學(xué)田租給人家種,有田租可收,一時(shí)用不了的,可以投入典商生息,讓死錢變成活錢。(余秋雨《山居筆記》)
此類用法在現(xiàn)代漢語中能產(chǎn)性極強(qiáng),除了上述用例之外,還有“死書(讀死書)”“死腦筋”等。除了此類用例之外,“死+N”還有一類表達(dá),如“死敵”“死黨”“死對(duì)頭”等。經(jīng)過比較可以發(fā)現(xiàn),“死水、死胡同”與“死敵、死對(duì)頭”看似結(jié)構(gòu)相同,但在語義模式上有著根本不同。為了方便描寫和說明,本文將其劃分為兩個(gè)大類,前一種稱之為“死水”類,后一種稱之為“死敵”類。
“死”的概念意義是“失去生命”,但“死水”表達(dá)的不是“失去生命的水”,而是“不流通的水”;“死胡同”不是“沒有生命的胡同”,而是“走不通的胡同”;“死腦筋”不是“失去生命的腦筋”而是“不靈活的腦筋”。可見,“死水”類的“死”并非其概念意義,而是在其基礎(chǔ)上抽離出了最為典型的特征“固定、死板、不活動(dòng)”等意義,這一過程源自于概念上的隱喻(metaphor),表現(xiàn)為從源域(source domain),即概念意義,向目標(biāo)域(target domain),即抽象出來的“典型特征”的投射。筆者對(duì)此類結(jié)構(gòu)進(jìn)行了相關(guān)檢索發(fā)現(xiàn),“死水”“死腦筋”“死機(jī)”“死胡同”均已被《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)收錄,可見已經(jīng)成詞。除此之外,這一模式的能產(chǎn)性極強(qiáng),可以在具體語境中生成新詞,如上文中提到的“死林、死錢”等,也就是說這一類“死+N”模式在使用上具有很強(qiáng)的周遍性,語義上也相對(duì)透明。
而“死敵”類,與“死水”類不同,“死敵”不是“固定不變、不活動(dòng)的敵人”而是“無論如何也不可調(diào)和的敵人”[19]1238,“死對(duì)頭”也不是“永遠(yuǎn)不變的對(duì)頭”,而是“無論如何也不能和解的仇敵”[19]1238。由此看來,“死敵”類的“死”有了表示極性程度的含義,更像是在前文中提到的作為“極性程度標(biāo)記”的用法,那是否可以說,“死”作為一個(gè)表示極性程度的標(biāo)記,也可以出現(xiàn)在定語的位置上呢?顯然不可以,因?yàn)榫湍壳皝砜?,“死敵”類用法僅限于“死敵、死對(duì)頭、死黨”這三個(gè)詞中,是一個(gè)較為封閉的類別,也就是說,這種“死+N”結(jié)構(gòu)的能產(chǎn)性極低,語義上也不如“死水”類透明,兩個(gè)語素之間的詞義融合程度明顯高于“死水”類結(jié)構(gòu)。董秀芳在《漢語的詞庫與詞法》中將人的詞匯能力(lexical competence)分為詞庫(lexicon)和詞法(morphology)兩個(gè)部分,詞庫具有一定的特異性,需要以清單的方式儲(chǔ)存,而詞法是一套規(guī)則系統(tǒng),可以在線生成[20]11。由此看來,我們可以把“死水”類歸入詞法的范疇,是一種能產(chǎn)的詞法模式,而“死敵”類由于能產(chǎn)性極低,且語義不如前者透明,應(yīng)該歸入詞庫的范疇,需要以清單的方式加以儲(chǔ)存。
既然“死敵”類屬于詞庫中的某一個(gè)特定類別,那么以歷時(shí)的角度來看,其必定經(jīng)歷了一個(gè)詞匯化(lexicalization)的過程,基于此,筆者對(duì)“死敵”“死黨”“死對(duì)頭”三個(gè)詞的來源進(jìn)行了考察,發(fā)現(xiàn)這三個(gè)詞的特異性很強(qiáng)?!八傈h”最早出現(xiàn)在《漢書》中,如:
(28)有背公死黨之信,欲相攀援,死而后已?!稘h書·翟方進(jìn)傳》
此處顏師古注:“死黨,盡死力與朋黨也。”“背公死黨”即“背棄公道,為私黨而死”,“死”在漢代是一個(gè)典型的自動(dòng)詞,在這里應(yīng)該屬于“為動(dòng)”用法,故此句的“死黨”可以看成是動(dòng)賓結(jié)構(gòu)。到了宋代以后,產(chǎn)生了類似于現(xiàn)代漢語中“死黨”的結(jié)構(gòu),如:
(29)又有宋大郎者,乞弟之死黨,兇猾有謀略。(《蘇東坡全集·卷七十四》)
(30)更兼義氣過人,死黨極多,尋他要緊,怕生出別事來。(《二刻拍案驚奇·卷三八》)
(31)皆與欒盈聲勢相倚,結(jié)為死黨。(《東周列國志·第六十二回》)
之所以說“類似于”,是因?yàn)槠渑c現(xiàn)代漢語口語中的“死黨”并不相同?!冬F(xiàn)代漢語詞典》(第七版)對(duì)“死黨”的解釋為“為某人或某集團(tuán)出死力的黨羽”,也即“盡死效力的黨羽”,仔細(xì)分析,此處的“死”仍然具有實(shí)義,并不表示極性程度義,至現(xiàn)代漢語的口語以及網(wǎng)絡(luò)用語中,才真正發(fā)展出表示極性程度義的“死黨”用法,如:“三個(gè)人看電影,我,我閨蜜,我死黨!”(微博)可見,發(fā)展至現(xiàn)代漢語口語中的“死黨”,表示“關(guān)系極好的朋友”,而非“盡死效力的黨羽”。例(29)至(31)中的“死黨”究竟是一個(gè)定中短語還是一個(gè)詞是很難判斷的,但無論是詞還是短語,都不會(huì)阻礙它的進(jìn)一步發(fā)展,現(xiàn)代漢語口語中的“死黨”應(yīng)該是(29)至(31)例中的“死黨”詞匯化或進(jìn)一步詞匯化的產(chǎn)物,體現(xiàn)在其內(nèi)部形式的模糊化,現(xiàn)代漢語口語中的“死黨”已經(jīng)不具有語義上的透明性,詞內(nèi)成分的分立性已經(jīng)減弱。故而此處的極性程度義的獲得是詞匯化或進(jìn)一步詞匯化的產(chǎn)物,有別于程度補(bǔ)語的發(fā)展,是一條獨(dú)立的演化路徑。
至于“死敵”,筆者對(duì)漢語史的語料庫進(jìn)行檢索,現(xiàn)代漢語之前主要有兩種用法:
(32)入則務(wù)本疾作以實(shí)倉廩,出則盡節(jié)死敵以安社稷。(《管子·形勢》)
(33)人之救火者死,比死敵之賞;救火而不死者,比勝敵之賞。(《韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說》)
例(32)中,“盡節(jié)死敵”為使動(dòng)用法,使節(jié)義盡,使敵人死。例(33)中“死敵”更像是“死于敵”之省略,這類結(jié)構(gòu)到后代還有人沿用,如“為子死孝,為臣死忠”。故此兩例用法都屬于典型的VP,而非定中結(jié)構(gòu),這兩種用法一直沿用至中古漢語和近代漢語,且第一種用法更為常見。而“死敵”的名詞用法,即現(xiàn)代漢語中的“無論如何也不可調(diào)和的敵人”,在中古乃至近代漢語的語料檢索中,并不常見。但是“死對(duì)頭”這一表達(dá)在明代的禪宗語錄中可以見到,如:
(34)憤然如遇著個(gè)死對(duì)頭,直須滅此而后朝食。(《永覺元賢禪師廣錄·卷三十》)
由此可見,“死水”類結(jié)構(gòu)與“死敵”類結(jié)構(gòu),不但在共時(shí)層面上語義模式有差異,從歷時(shí)層面來看,來源亦有不同,“死水”類屬于可以在線生成的詞法模式,而“死敵”類是漢語史中句法結(jié)構(gòu)詞匯化的產(chǎn)物,僅僅在詞庫中有所保留。
自動(dòng)詞“死”在六朝時(shí)發(fā)展出結(jié)果補(bǔ)語的用法,可以出現(xiàn)在“VCO”格式中,元明之際產(chǎn)生了程度補(bǔ)語的用法,經(jīng)歷了功能的泛化,在現(xiàn)代漢語中可以作為程度副詞出現(xiàn)在狀語的位置上。而上古漢語中典型的他動(dòng)詞“殺”,經(jīng)歷了一個(gè)“自動(dòng)化”的過程后,也可以出現(xiàn)在補(bǔ)語和狀語的位置上,且產(chǎn)生的時(shí)間早于自動(dòng)詞“死”。
經(jīng)過比較可以發(fā)現(xiàn),自動(dòng)詞“死”和經(jīng)歷了“自動(dòng)化”的“殺”在語義上相差無幾,且根據(jù)上文的論述可以發(fā)現(xiàn),二者在語法化路徑上也存在著很強(qiáng)的相似性,但我們并不能據(jù)此判斷出相同的語義結(jié)構(gòu)必然發(fā)生相同的句法演變,以“斃”為例,在現(xiàn)代漢語中,“斃”作為程度補(bǔ)語只有“酷斃了”一種表達(dá),并不具有能產(chǎn)性。從歷時(shí)的角度來看,“斃”作為一個(gè)自動(dòng)詞,上古漢語中就有大量用例,發(fā)展到近代漢語中亦有“刺斃、射斃”等結(jié)果補(bǔ)語的用法,但在漢語普通話中似乎并沒有按照“殺”和“死”的路徑得到發(fā)展,而“酷斃”一例也是從方言借入,可以歸入語言接觸的范疇,而在現(xiàn)代漢語口語中除“酷斃”一例以外,再難以找到其他用法。由此看來即便是意義接近的“死”和“斃”作為程度補(bǔ)語也有完全不同的發(fā)展來源和路徑,這種現(xiàn)象看起來非常像方言地理學(xué)派和詞匯擴(kuò)散理論所強(qiáng)調(diào)的“每一個(gè)詞都有它自己的歷史”,只有對(duì)個(gè)案進(jìn)行充分考察,才有可能看清漢語極性程度補(bǔ)語的面貌。
保定學(xué)院學(xué)報(bào)2021年4期