陶正桔,李 勇
(浙江工業(yè)大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,浙江 杭州 310023)
在國(guó)內(nèi)涉外法律人才隊(duì)伍“總量偏小、質(zhì)量不高、經(jīng)驗(yàn)不足”,“不能適應(yīng)高水平對(duì)外開放格局和日益多元化的涉外法律服務(wù)需求”的背景下[1],為緩解傳統(tǒng)的學(xué)科間的割裂造成我國(guó)高層次復(fù)合型人才,尤其是涉外法律人才嚴(yán)重缺失的緊迫問題,本文擬梳理專門用途英語教學(xué)理論中的內(nèi)容與語言整合性學(xué)習(xí)理論(CLIL),結(jié)合“新文科”背景下教育部與司法部聯(lián)合發(fā)布的教研司【2021】1號(hào)文,《關(guān)于實(shí)施法律碩士專業(yè)學(xué)位(涉外律師)研究生培養(yǎng)項(xiàng)目的通知》中的附件3,《法律碩士專業(yè)學(xué)位(涉外律師)研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》,為英語+法學(xué)一體化雙專業(yè)模式下的涉外法律人才培養(yǎng)計(jì)劃的優(yōu)化提供參考。
作為語言學(xué)的一個(gè)分支,相對(duì)應(yīng)于通用英語,專門用途英語(English for Specific Purposes)是英語語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)與其他專業(yè)學(xué)科交叉而產(chǎn)生的二級(jí)學(xué)科。由于目前英語文本在各科的索引目錄中體現(xiàn)為絕對(duì)主導(dǎo)的地位[2],專門用途英語往往作為專門用途外語的代表。專門用途英語理論研究從教學(xué)方法研究發(fā)展而來[3]。作為專門用途英語理論的一個(gè)分支,內(nèi)容與語言整合理論CLIL (Content and Language Integrated Learning) 20世紀(jì)80年代起源于歐洲,指的是通過專門用途英語介質(zhì)學(xué)習(xí)學(xué)術(shù)知識(shí)內(nèi)容的同時(shí),同步習(xí)得專門用途英語的教學(xué)理念。CLIL的目的就是同時(shí)提升學(xué)習(xí)者的專門用途英語和學(xué)術(shù)知識(shí), 也就是“內(nèi)容與語言相整合”[4]。
作為一種專門用途英語,法律英語自然適用于CLlL的專門用途英語教學(xué)方法和理念。為優(yōu)化專門用途英語交叉學(xué)科培養(yǎng)計(jì)劃的設(shè)計(jì),理論上主要需要從宏觀層面厘清關(guān)于專門用途英語的屬性及理念問題。
專門用途英語的語言屬性問題,其實(shí)就是其思維功能和交際功能之間的權(quán)衡問題。雖然喬姆斯基認(rèn)為語言的首要功能就是思維,更重視語言本身的內(nèi)在屬性和特色研究,但是語言用于人際交往還是一個(gè)鮮明的特征。作為語言的一個(gè)分支,專門用途英語最初只是被當(dāng)做一個(gè)簡(jiǎn)單的語言表面結(jié)構(gòu)現(xiàn)象[5];隨著對(duì)語言交際功能的強(qiáng)調(diào),受交際功能教學(xué)法的影響,專門用途英語的交際功能一度被放大,教學(xué)中甚至直接抹去了通用英語的基礎(chǔ)語言學(xué)階段教學(xué),而直接強(qiáng)調(diào)在溝通交際中學(xué)習(xí)專門用途英語[6];再后續(xù)的研究則再次強(qiáng)調(diào)了專門用途英語語言本身的特色和屬性,提出由經(jīng)過專門訓(xùn)練的語言學(xué)老師,根據(jù)學(xué)習(xí)者的學(xué)科知識(shí)和語言水平階段狀況,運(yùn)用其對(duì)專門用途英語教學(xué)方法的精準(zhǔn)了解,選取真實(shí)的專門用途英語語料加以循序漸進(jìn)、科學(xué)有效的排序和編輯,以達(dá)到學(xué)習(xí)者的最佳學(xué)習(xí)效果[7]。在CLIL的視角下,內(nèi)容與語言相互整合,同時(shí)進(jìn)行學(xué)術(shù)內(nèi)容與專門用途英語語言的學(xué)習(xí),體現(xiàn)為語言的交際功能和思維功能并重。
CLIL下的專門用途英語教學(xué),實(shí)為權(quán)衡專門用途英語、通用英語、其他學(xué)科學(xué)術(shù)內(nèi)容以及實(shí)踐幾個(gè)方面的交叉配比關(guān)系。
首先,CLIL理念下的專門用途英語課與通用語言專業(yè)課和其他學(xué)科的學(xué)術(shù)專業(yè)課是一種互補(bǔ)關(guān)系[8]。CLIL下的專門用途英語學(xué)習(xí)對(duì)于學(xué)習(xí)者的其他學(xué)科知識(shí)和通用英語都是一種互補(bǔ)。一方面,其母語學(xué)習(xí)的學(xué)科知識(shí)可以獲得外語的延展,使其具備在國(guó)際化平臺(tái)上交流的可能;另一方面,專門用途英語語言的詞匯和文體句法結(jié)構(gòu)等等,都是對(duì)學(xué)習(xí)者通用英語學(xué)習(xí)內(nèi)容的一個(gè)擴(kuò)展[8]。因此,CLIL的學(xué)習(xí)只可能正向促進(jìn)各方面的提升,并且使得該交叉學(xué)科獲得真實(shí)的有機(jī)交叉相融。其次,同時(shí)學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)和語言知識(shí),兩者可以互相強(qiáng)化,促進(jìn)學(xué)習(xí)者對(duì)語言和學(xué)科知識(shí)的雙重認(rèn)知能力。因此,二者并不矛盾。為了達(dá)到交叉學(xué)科培養(yǎng)目的,CLIL的三個(gè)模式:語言為主型、學(xué)科為主型和半浸入型[9],應(yīng)該理解為學(xué)習(xí)者不同需求階段的互補(bǔ)共進(jìn)的模型。另外,幾個(gè)交叉元素之間的先后和配比關(guān)系,可通過對(duì)學(xué)習(xí)者多樣化的需求分析,根據(jù)其不同背景,確定重點(diǎn)難點(diǎn),再據(jù)此選材配比課程,以實(shí)現(xiàn)一個(gè)量身定做的培養(yǎng)計(jì)劃。最后,CLIL的教學(xué)理念比任務(wù)為中心的CBI教學(xué)模式(通過課堂模擬任務(wù)學(xué)習(xí)專門用途英語語言)更進(jìn)一步,即在使用中學(xué)習(xí)。從CLIL“用中學(xué)”的基本理念出發(fā),在對(duì)口的實(shí)踐基地的實(shí)際操作中來學(xué)習(xí)專門用途英語,應(yīng)該是最理想的涉外復(fù)合型人才培養(yǎng)狀態(tài)。
建設(shè)法治中國(guó)和中國(guó)走向世界的要求,將涉外法律服務(wù)工作提升到了一個(gè)新的歷史高度。涉外法律工作需要專業(yè)人士持續(xù)學(xué)習(xí)、了解和運(yùn)營(yíng)西方的商業(yè)規(guī)則中所蘊(yùn)含的復(fù)雜機(jī)制和技巧,甚至改造、提升這些規(guī)則。然而,截至2020年底,我國(guó)共有律師51.3萬人,進(jìn)入中華全國(guó)律師協(xié)會(huì)涉外律師人才庫(kù)的僅有2 200人[1];國(guó)內(nèi)能承擔(dān)高端涉外法律業(yè)務(wù)的律師更是鳳毛麟角。為了適應(yīng)高水平對(duì)外開放格局和日益多元化的涉外法律服務(wù),急需建設(shè)一支高素質(zhì)的涉外法律專業(yè)人才隊(duì)伍。
國(guó)內(nèi)高校長(zhǎng)期存在不同院系學(xué)科專業(yè)間的不可逾越的管理壁壘。就外語復(fù)合型人才培養(yǎng)來講,普遍缺乏正確的交叉學(xué)科理念,或者受迫于畢業(yè)生就業(yè)的壓力,又或者受制于師資力量的短缺,普遍缺乏設(shè)立涉外法律這樣一個(gè)交叉學(xué)科專業(yè)的基礎(chǔ)條件,一些專家因此甚至提出了讓英語專業(yè)回歸人文性質(zhì)教育,將復(fù)合型人才培養(yǎng)通過加強(qiáng)其他專業(yè)學(xué)生的英語水平來實(shí)現(xiàn)[10]。
從目前的教學(xué)實(shí)踐來講,雖然個(gè)別院校已經(jīng)具備專業(yè)設(shè)置的條件[11],但是教育部尚未將其納入本科招生專業(yè)目錄,且大部分的培養(yǎng)單位相關(guān)師資嚴(yán)重不足,不能認(rèn)識(shí)到法律英語學(xué)科領(lǐng)域的知識(shí)體系,僅僅是在法學(xué)院或者外語學(xué)院通過開設(shè)幾門法律英語課程,以英語或者雙語授課的模式講授一些國(guó)外法律課程,往往忽視法律英語本身的學(xué)科內(nèi)涵,對(duì)其認(rèn)識(shí)流于一種與普通英語混同的交流工具,甚至簡(jiǎn)單地將其看做僅僅是一門課程。連建立一個(gè)課程群都不能,遑論建立一個(gè)獨(dú)立的法律英語專業(yè)。
國(guó)內(nèi)目前隨著專門用途英語教學(xué)理論的發(fā)展對(duì)涉外法律英語人才培養(yǎng)的頂層設(shè)計(jì)的影響,法律英語對(duì)于涉外法治專業(yè)人才培養(yǎng)的重要性已經(jīng)被學(xué)界認(rèn)可。教研司【2021】1號(hào)文件[12],《關(guān)于實(shí)施法律碩士專業(yè)學(xué)位(涉外律師)研究生培養(yǎng)項(xiàng)目的通知》,安排了北京大學(xué)等15所高校進(jìn)行2021年的涉外律師研究生招生,并明確了指導(dǎo)性的培養(yǎng)方案,即設(shè)立法律英語專業(yè),并且具體對(duì)培養(yǎng)院校的師資、聯(lián)合培養(yǎng)單位等做了一系列要求,培養(yǎng)目標(biāo)是精通法律英語,明晰國(guó)際法律規(guī)則,跨文化、跨學(xué)科、跨法域、懂政治、懂經(jīng)濟(jì)、懂外語的高層次復(fù)合型人才。其培養(yǎng)計(jì)劃內(nèi)容分三塊。一是總共占17分的7門必修課,其中一門法律專業(yè)外語課占據(jù)4個(gè)學(xué)分,是7門必修課學(xué)分之首,是涉外法治專業(yè)人才培養(yǎng)的起點(diǎn)和關(guān)鍵點(diǎn),其余包括4門全外語或者雙語教學(xué)的課程,其中國(guó)際關(guān)系基礎(chǔ)理論、國(guó)際公法原理與實(shí)務(wù)、國(guó)際私法原理與實(shí)務(wù)各占2分,國(guó)際經(jīng)濟(jì)法原理與實(shí)務(wù)占3分;二是要求達(dá)到17分的選修課強(qiáng)化模塊,包括國(guó)際貿(mào)易組織法,國(guó)際知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)法,國(guó)際法律信息檢索等;三是要求不低于19個(gè)學(xué)分的實(shí)踐教學(xué)與訓(xùn)練課程模塊,包括涉外法律文書寫作,涉外法律檢索,涉外模擬法庭,模擬仲裁,涉外法律談判等等。目前的碩士培養(yǎng)方案充分體現(xiàn)了法律英語重中之重的地位,不只是跨學(xué)科之間的合作,還有實(shí)踐單位與教育單位的合作,即產(chǎn)教融合。
筆者所在外國(guó)語學(xué)院的法學(xué)+英語一體化雙專業(yè)本科培養(yǎng)模式起始于2012年一個(gè)校級(jí)教改立項(xiàng),發(fā)展至今已經(jīng)有將近10年。與傳統(tǒng)的輔修模式相比,一體化雙專業(yè)在學(xué)校的跨院系合作方式已經(jīng)是一個(gè)創(chuàng)舉。首先該涉外法律英語一體化雙專業(yè)更能體現(xiàn)交叉的兩門學(xué)科之間的并重,在缺乏一個(gè)單獨(dú)交叉專業(yè)的情況下,充分依靠?jī)蓚€(gè)獨(dú)立學(xué)院的學(xué)科力量,目前在學(xué)科課程設(shè)置方面已經(jīng)能夠充分聽取法學(xué)院、經(jīng)濟(jì)學(xué)院的兩個(gè)專業(yè)的建議,使學(xué)習(xí)者能夠接觸到不同學(xué)科專業(yè)的通識(shí)教育,以做到“相互考證,免除隔膜”的中西文化交融的全人教育、高尚教育,培養(yǎng)真正合格的涉外高層次的復(fù)合型人才。但是,由于尚未能達(dá)到建立法律英語專業(yè)的基礎(chǔ)條件,目前的探索式培養(yǎng)模式尚處于初期階段,課程設(shè)置組合模塊還只能是比較機(jī)械的低層次的一個(gè)復(fù)合,缺乏法律英語系列課程;從師資的角度來講,在涉外法律人才本就極度缺乏的情況下,經(jīng)過高校傳統(tǒng)單一學(xué)科聘用制度的層層篩選,就更加所剩無幾;從學(xué)生的角度來講,一體化雙專業(yè)的同學(xué)要完成200個(gè)學(xué)分,而英語專業(yè)同學(xué)畢業(yè)只要求完成165個(gè)學(xué)分,因此從時(shí)間分配上來講,課程更加密集,學(xué)習(xí)任務(wù)更加繁重,有時(shí)候還會(huì)面臨不同專業(yè)間課程沖突導(dǎo)致的選課難題。在此基礎(chǔ)上,學(xué)習(xí)者還要完成第二課堂的7個(gè)學(xué)分,而局限于時(shí)間,有些實(shí)踐只能利用短學(xué)期,維持3周時(shí)間,學(xué)習(xí)時(shí)間不足,無法保證實(shí)習(xí)效果。并且由于往往只能借助于法學(xué)院現(xiàn)存的一些實(shí)踐基地,而非涉外型的法律實(shí)踐基地,無法實(shí)現(xiàn)CLIL理念下法律英語的在“用中學(xué)”的目的,嚴(yán)重影響人才培養(yǎng)效果。
根據(jù)上述分析,涉外法律人才培養(yǎng)的最佳方案就是設(shè)立法律英語專業(yè)。在資源有限,需求緊迫,然而又尚不足以建立法律英語專業(yè)的情況下,建立英語+法律一體化雙專業(yè),以兩個(gè)學(xué)院的力量來共同應(yīng)對(duì)涉外法律人才培養(yǎng)的需求,是目前來講培養(yǎng)涉外法律本科人才的一個(gè)突破性的過渡期方法。而對(duì)該種培養(yǎng)模式下的培養(yǎng)計(jì)劃的優(yōu)化,其目標(biāo)即在于如何使其更加趨近于法律英語專業(yè)正式設(shè)立后的運(yùn)行模式。語言類交叉學(xué)科的培養(yǎng)計(jì)劃需要包括廣義層面上對(duì)一整個(gè)學(xué)科交叉方案的教學(xué)理念、目的、設(shè)計(jì)和執(zhí)行,涉及到其他專業(yè)學(xué)科與專門用途英語、專門用途英語與通用英語、教學(xué)與生產(chǎn)實(shí)踐等多方面組合關(guān)系之間的一個(gè)權(quán)衡配比關(guān)系。CLIL理念下的涉外法律人才本科培養(yǎng)計(jì)劃的優(yōu)化主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
CLIL理念下,語言與法律應(yīng)該是平行共進(jìn)、交叉互補(bǔ)?!胺墒侵螄?guó)家的柱石。法律的建立和實(shí)施是法律行為,也是語言行為”[1]。法律外語的重要性在于法律就是語言,語言之外無法律[13]。
法律英語是以普通英語為基礎(chǔ),在立法和司法過程中逐漸形成和使用的具有法律專業(yè)特點(diǎn)的語言,是表述法律科學(xué)概念以及進(jìn)行訴訟或非訴訟活動(dòng)時(shí)適用的語言,在詞法、句法、語篇上都有鮮明特征[14]。新概念英語作者亞歷山大曾說“法律英語是專業(yè)性很強(qiáng)的專門外語,甚至它就是另一種語言”。學(xué)科性質(zhì)上來講,法律英語是外國(guó)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)與國(guó)際法學(xué)、經(jīng)濟(jì)法學(xué)、民商法學(xué)等多個(gè)二級(jí)學(xué)科交叉產(chǎn)生的二級(jí)學(xué)科,屬于專門用途英語研領(lǐng)域中的一個(gè)重要分支[15]。一般的理科加英語交叉模式,因?yàn)槠淅砉た茖W(xué)科本身特性具備一個(gè)普世通用性,其培養(yǎng)要求中對(duì)英語的要求更傾向于其工具性交際功能的培養(yǎng)。法律英語在不同國(guó)別政治文化因素的影響下,在法律英語的交叉課程體系中,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)母語、本國(guó)法學(xué)體系的同時(shí)面臨要學(xué)習(xí)法律英語以及其他國(guó)家的以及國(guó)際間的種種不同體系的法律知識(shí),極大可能會(huì)遇到缺失的語言或者法律文化因子,而陷入一種理解或者輸出上的極度不可能的困境[16]。同時(shí),理論上說,掌握一種語言,就是具有熟練使用口語、一般書面語和典雅書面語的“三語體”能力。法律屬于典雅書面語,更加重視形式,通常是“形式大于內(nèi)容”,用在非常正式的交際場(chǎng)合,是語體中的高變體[2], 因而對(duì)學(xué)習(xí)涉外法律的專業(yè)學(xué)習(xí)者提出了更高的要求,需要有比其他學(xué)科人才對(duì)英語語言本身的人文屬性有更精深的研究和造詣。
根據(jù)CLIL理念,法律英語需要系統(tǒng)的學(xué)習(xí),不能簡(jiǎn)單機(jī)械相加,需要有機(jī)交叉整合系列課程。法律英語與通用英語相比,在字詞句語篇上都有獨(dú)到的地方,本該是一個(gè)專業(yè),需要一系列課程群的配套教學(xué)。北京大學(xué)出版社出版的全國(guó)第一套法律英語專業(yè)的系列教材,涵蓋法律英語翻譯、涉外法律文書寫作、英美法律制度研究、中西法律語言文化對(duì)比研究等等諸多領(lǐng)域,突破以往對(duì)于法律英語只是一門課的誤解,同時(shí)證明其是一個(gè)獨(dú)立專業(yè)的課程系列。
目前的法學(xué)英語一體化雙專業(yè)培養(yǎng)模式下,法律英語語言能力的培養(yǎng)、對(duì)英語學(xué)科本身屬性的深入到位的掌握,以及高層次復(fù)合型人才的高深人文素養(yǎng)的培養(yǎng),很難由法學(xué)或者外語院系單獨(dú)實(shí)現(xiàn)。外語院系承擔(dān)法律英語專業(yè)教學(xué),需要在本科培養(yǎng)方案中設(shè)置法律英語系列課程,并且在學(xué)分、學(xué)時(shí)分配上體現(xiàn)出其重中之重的地位來。不能因?yàn)槟壳暗膸熧Y條件困難就直接擯棄,而應(yīng)該為了達(dá)成培養(yǎng)目標(biāo),輸入外聘專家教師,或者把現(xiàn)有教師輸送出去進(jìn)修學(xué)習(xí)等等,以逐步完善優(yōu)化培養(yǎng)方案。如此,方能與涉外法律碩士的指導(dǎo)性培養(yǎng)方案盡量保持同步同目標(biāo)進(jìn)行。如果設(shè)立一系列課程目前尚屬困難,也要從低層次復(fù)合做起,起碼能夠推出一門綜合法律英語課程,直到師資力量、科研和教學(xué)等各方面,達(dá)到高層次的復(fù)合交叉,可以在培養(yǎng)計(jì)劃設(shè)計(jì)中設(shè)置出一系列法律英語課程,直至最后成立獨(dú)立的法律英語專業(yè)。這是涉外法律人才培養(yǎng)的背景和推手,需要行政力量的大力扶持。
CLIL理念下,涉外法律英語人才培養(yǎng)模式,需要英語與法學(xué)的交叉融合,國(guó)內(nèi)法學(xué)和國(guó)際法學(xué)的交叉融合,還需要理論與實(shí)踐的交叉融合。為達(dá)此目標(biāo),需要在人才培養(yǎng)模式中設(shè)置有效的實(shí)踐課程。首先,培養(yǎng)計(jì)劃可以參考教研司的指導(dǎo)性培養(yǎng)方案中規(guī)定的學(xué)時(shí)和學(xué)分,加大實(shí)踐課程的學(xué)分比例和學(xué)時(shí)分配。其次,實(shí)習(xí)單位的選擇,目前只是借助法學(xué)院現(xiàn)有的實(shí)習(xí)單位,讓涉外法律的同學(xué)去觀察、交流、互動(dòng)、實(shí)習(xí)。涉外法治工作內(nèi)容比一般法學(xué)內(nèi)容豐富,甚至比國(guó)際法內(nèi)涵更為豐富,既包括傳統(tǒng)意義上的國(guó)際法,涉及國(guó)際公法、國(guó)際私法、國(guó)際經(jīng)濟(jì)法等,也包括中國(guó)法的域外適用,有重要影響力的國(guó)別法。所以,其培養(yǎng)方案中的實(shí)踐更需要針對(duì)其特定需求,尋找專門從事涉外法律事務(wù)的單位來進(jìn)行學(xué)習(xí),從真正意義上做到交叉學(xué)科的產(chǎn)學(xué)融合。最后,實(shí)踐的時(shí)間,需要在一個(gè)相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間段內(nèi)比較有序地在某個(gè)固定時(shí)間去到相關(guān)涉外政法基層實(shí)習(xí)單位,以保證學(xué)習(xí)者有效學(xué)習(xí)。
涉外法律人才培養(yǎng)模式和培養(yǎng)計(jì)劃的優(yōu)化需要借助于CLIL教學(xué)理念,對(duì)系列交叉課程的設(shè)置、涉外法律實(shí)踐等的規(guī)劃和課時(shí)學(xué)分實(shí)現(xiàn)再分配。然而,從現(xiàn)實(shí)的角度來看,目前的復(fù)合型的課程,一開始只能是一個(gè)比較低層次的復(fù)合,因?yàn)楫吘垢鞣矫媪α窟€沒有充分到位,需要在學(xué)習(xí)和改進(jìn)的過程中不斷完善,使該一體化雙專業(yè)培養(yǎng)計(jì)劃不斷變得更加有機(jī)融合,更加趨近于法律英語專業(yè);但同時(shí),法學(xué)英語一體化雙專業(yè)的培養(yǎng)計(jì)劃不能兼容并包,需要循序漸進(jìn),將一部分本科階段由于師資、學(xué)時(shí)等短板而不太可能實(shí)現(xiàn)的內(nèi)容放到碩士階段去,而只是在本科階段充分做好考取涉外法律學(xué)位研究生的配套準(zhǔn)備工作。最后,建立一個(gè)跨學(xué)院合作的一體化雙專業(yè)培養(yǎng)方案只是作為過渡,最終的出路在于成立一個(gè)專家所提議的專門的涉外法律交叉學(xué)科專業(yè),使得各方面的資源安排更加統(tǒng)一合理,使涉外法律人才培養(yǎng)更加有效。
浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2021年3期