国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

多媒體對(duì)朝鮮語(yǔ)翻譯教學(xué)的重要性分析

2021-11-14 09:39劉馨寧袁也
科教創(chuàng)新與實(shí)踐 2021年37期
關(guān)鍵詞:翻譯多媒體

劉馨寧 袁也

摘要:翻譯是朝鮮語(yǔ)課堂教學(xué)的重要內(nèi)容之一,對(duì)于學(xué)生知識(shí)掌握情況,有著極高的要求?;诖饲?,文章將以多媒體為例,試析多媒體資源在朝鮮語(yǔ)教學(xué)翻譯中的應(yīng)用,旨在提高課堂翻譯效率與精準(zhǔn)度,進(jìn)而推動(dòng)朝鮮語(yǔ)教學(xué)事業(yè)的發(fā)展。

關(guān)鍵詞:多媒體;朝鮮語(yǔ);翻譯

引言

朝鮮語(yǔ)是人類(lèi)語(yǔ)言中的重要組成部分,對(duì)于人類(lèi)社會(huì)發(fā)展具有重要的促進(jìn)作用,尤其是在當(dāng)前經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的背景下,對(duì)朝鮮語(yǔ)的學(xué)習(xí),能夠促進(jìn)我國(guó)與朝韓兩國(guó)多領(lǐng)域的合作與交流,而多媒體資源十分豐富,對(duì)于朝鮮語(yǔ)翻譯具有積極的影響,故而,下文將對(duì)此繼續(xù)探究,旨在發(fā)揮處多媒體輔助功能,推動(dòng)朝鮮語(yǔ)教育事業(yè)的健康發(fā)展。

一、對(duì)媒體對(duì)朝鮮語(yǔ)翻譯的重要性

在科技高速發(fā)展的今天,多媒體逐漸與教育事業(yè)相融,且成為了推動(dòng)教育事業(yè)發(fā)展的關(guān)鍵因素,尤其是對(duì)朝鮮語(yǔ)學(xué)科教學(xué)的幫助,更是十分深遠(yuǎn)。教師可以通過(guò)多媒體設(shè)備,將課下收集的與朝鮮語(yǔ)翻譯內(nèi)容相關(guān)的信息,以視頻、音頻、圖文等形式,呈現(xiàn)在學(xué)生面前,進(jìn)而加深學(xué)生對(duì)相關(guān)知識(shí)的認(rèn)知,助力其翻譯,另外,通過(guò)多媒體設(shè)備,可以為學(xué)生營(yíng)造一個(gè)寬松的氛圍,并結(jié)合營(yíng)造的場(chǎng)景,讓學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言翻譯訓(xùn)練,進(jìn)而在實(shí)踐中提升學(xué)生的翻譯能力。

二、當(dāng)前朝鮮語(yǔ)翻譯存在的問(wèn)題

1、受傳統(tǒng)思想影響嚴(yán)重

在當(dāng)前的朝語(yǔ)課堂中,很多教師仍然受傳統(tǒng)教育思想束縛,導(dǎo)致其在實(shí)際的教學(xué)活動(dòng)中,沿用灌輸式教育方法,影響教學(xué)活動(dòng)的有效開(kāi)展,而師生互動(dòng)是提升朝鮮語(yǔ)翻譯的重要途徑,但教師由于這種教學(xué)模式,會(huì)使其工作量增加,無(wú)暇對(duì)朝鮮語(yǔ)的文體修飾、語(yǔ)言對(duì)比以及語(yǔ)篇翻譯等知識(shí)進(jìn)行整理教學(xué),只是在翻譯教學(xué)中,對(duì)其中的易錯(cuò)點(diǎn)進(jìn)行提醒,但這卻影響了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,導(dǎo)致學(xué)生不能熟練掌握翻譯技巧,無(wú)法達(dá)成有效的教學(xué)效果。

2、課程內(nèi)容設(shè)置問(wèn)題

在課程內(nèi)容設(shè)置方面,雖然開(kāi)設(shè)朝鮮語(yǔ)翻譯課程,但卻疏于形式,很多教師仍然凈教學(xué)重點(diǎn)放在理論知識(shí)的講解方面,造成了學(xué)生重理論輕實(shí)踐的思維模式,另外,實(shí)踐翻譯活動(dòng)相對(duì)較少,在課堂上幾乎沒(méi)有筆譯、口譯環(huán)節(jié),再有,教師沒(méi)有指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)與朝鮮語(yǔ)的靈活轉(zhuǎn)化,幾種因素的集結(jié),最終導(dǎo)致了學(xué)生朝鮮語(yǔ)翻譯能力較弱。

三、多媒體助力朝鮮語(yǔ)課堂翻譯的策略

1、利用多媒體資源做好教學(xué)前期準(zhǔn)備工作

教師在準(zhǔn)備開(kāi)展下一堂朝鮮語(yǔ)翻譯教學(xué)前要先對(duì)下堂課的教學(xué)內(nèi)容作出科學(xué)合理的安排,做好相應(yīng)的準(zhǔn)備工作。然后利用多媒體資源來(lái)對(duì)課堂教學(xué)內(nèi)容涉及的朝鮮語(yǔ)詞匯、表達(dá)方式以及有關(guān)禮儀進(jìn)行信息資料收集,為教學(xué)提供足夠的文字信息、圖片信息、視頻信息以及音頻信息等。同時(shí)教師還必須確保資料信息具備真實(shí)性、有效性以及實(shí)用性,為學(xué)生學(xué)習(xí)朝鮮語(yǔ)翻譯基本技能奠定基礎(chǔ)。教師還可以通過(guò)多媒體資源來(lái)為學(xué)生下載一些關(guān)于朝鮮語(yǔ)實(shí)用口語(yǔ)訓(xùn)練的視頻,再結(jié)合指導(dǎo)教學(xué)讓學(xué)生學(xué)會(huì)自主訓(xùn)練,同時(shí)鍛煉學(xué)生的邏輯思維能力,讓學(xué)生整體的朝鮮語(yǔ)翻譯能力得到有效提升。

2、朝鮮語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中應(yīng)用好多媒體資源

在后續(xù)朝鮮語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中,教師要經(jīng)常利用多媒體資源來(lái)進(jìn)行教案設(shè)計(jì),通過(guò)應(yīng)用多媒體資源能夠讓朝鮮語(yǔ)翻譯教學(xué)的信息量范圍變大,擺脫教材的束縛、枯燥乏味,讓學(xué)生能夠?qū)W習(xí)到實(shí)用的翻譯知識(shí)與技能,同時(shí)還可以讓學(xué)生長(zhǎng)期保有興趣感與積極主動(dòng)性,提升教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)效率。在設(shè)計(jì)多媒體朝鮮語(yǔ)翻譯課件時(shí),教師需要站在學(xué)生聽(tīng)力、視力以及感觸上面去對(duì)學(xué)生開(kāi)展聽(tīng)力翻譯、視頻翻譯、文筆翻譯等,同時(shí)還可以通過(guò)多媒體資源構(gòu)建情景對(duì)話,讓學(xué)生與學(xué)生之間、學(xué)生與教師之間進(jìn)行朝鮮語(yǔ)口譯和筆譯練習(xí)。另外教師還可以利用多媒體資源對(duì)學(xué)生朝鮮語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的效果進(jìn)行記錄,然后總結(jié)分析每位學(xué)生在學(xué)習(xí)朝鮮語(yǔ)翻譯時(shí)出現(xiàn)的問(wèn)題及原因,傳達(dá)給學(xué)生,讓學(xué)生能夠認(rèn)識(shí)到自身問(wèn)題,進(jìn)行改正,避免后續(xù)類(lèi)似問(wèn)題再次出現(xiàn)。還可以通過(guò)組織學(xué)生在課堂上或者課后去聽(tīng)朝鮮新聞,對(duì)新聞中涉及的朝鮮語(yǔ)進(jìn)行翻譯整理,從而有效提升其朝鮮語(yǔ)翻譯能力。

3、利用多媒體資源讓學(xué)生學(xué)會(huì)自主學(xué)習(xí)

首先教師必須要樹(shù)立正確的教育教學(xué)觀念,將學(xué)生放在主導(dǎo)地位,而自身則屬于引導(dǎo)者,堅(jiān)持以人為本的教學(xué)理念,利用多媒體資源構(gòu)建出良好的朝鮮語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)平臺(tái),引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)平臺(tái)來(lái)進(jìn)行日常的朝鮮語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)。這樣課下學(xué)生就能夠通過(guò)多媒體網(wǎng)絡(luò)來(lái)選擇一些感興趣、實(shí)用的朝鮮語(yǔ)知識(shí)進(jìn)行學(xué)習(xí),課堂與課下的雙重學(xué)習(xí)讓學(xué)生朝鮮語(yǔ)翻譯能力得到有效提升。所以教師必須注重利用多媒體資源讓學(xué)生學(xué)會(huì)自主學(xué)習(xí),可以在課后為學(xué)生布置一些朝鮮語(yǔ)翻譯作業(yè),讓學(xué)生以音頻、視頻以及文檔等形式來(lái)進(jìn)行作業(yè)提交。還可以經(jīng)常在朝鮮語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)平臺(tái)上多與學(xué)生進(jìn)行溝通,幫助學(xué)生逐步提升自主學(xué)習(xí)能力。

結(jié)束語(yǔ)

綜上所述,朝鮮語(yǔ)翻譯是朝鮮語(yǔ)教學(xué)中的重要環(huán)節(jié),但由于傳統(tǒng)教育思想及課程設(shè)置等問(wèn)題的出現(xiàn),使學(xué)生的朝鮮語(yǔ)翻譯能力受到很大限制,因此,筆者認(rèn)為,相關(guān)教師應(yīng)注重多媒體的應(yīng)用,利用其作為輔助學(xué)生翻譯的重要工具,通過(guò)視頻、圖文、音頻等,加深學(xué)生對(duì)朝鮮語(yǔ)翻譯知識(shí)的認(rèn)知,以及翻譯技巧的掌握,進(jìn)而,提升學(xué)生的朝鮮語(yǔ)翻譯能力。

參考文獻(xiàn):

[1]李虹.朝鮮語(yǔ)筆譯課程教學(xué)研究——以佳木斯大學(xué)為例[J].長(zhǎng)江叢刊,2020(9)

[2]張鵬.朝鮮語(yǔ)翻譯的策略探析[J].北方文學(xué),2019(20)

猜你喜歡
翻譯多媒體
借助多媒體探尋有效設(shè)問(wèn)的“四度”
多媒體情境下培養(yǎng)學(xué)生閱讀素養(yǎng)的三個(gè)維度
如何有效利用多媒體課件為教學(xué)服務(wù)
多媒體在高中物理教學(xué)中的應(yīng)用
本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
淺談HTML5的發(fā)展與應(yīng)用趨勢(shì)
无锡市| 焦作市| 清镇市| 武宣县| 抚州市| 大同县| 峨眉山市| 永新县| 崇文区| 资兴市| 柞水县| 光山县| 青龙| 阜城县| 松溪县| 太仓市| 朝阳县| 宁武县| 新民市| 靖江市| 大名县| 美姑县| 襄汾县| 饶平县| 鸡东县| 墨脱县| 潢川县| 南汇区| 海口市| 孙吴县| 阳春市| 二连浩特市| 高安市| 威远县| 陵水| 松阳县| 天等县| 雷波县| 西乡县| 宁强县| 南溪县|