国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

跨文化傳播視域下華語功夫片的四重編碼系統(tǒng)

2021-11-14 16:10王繼強
新聞愛好者 2021年10期
關(guān)鍵詞:葉問跨文化傳播

王繼強

【摘要】根據(jù)英國學(xué)者斯圖亞特·霍爾的編碼/解碼理論,傳播領(lǐng)域的傳統(tǒng)功夫電影體現(xiàn)為四重編碼系統(tǒng),即“功夫片”編碼、墨家文化編碼、儒家文化編碼和道家文化編碼。《葉問》系列電影在尋求中西文化共同點的同時能夠有效避免文化隔閡,并贏得國內(nèi)外受眾的共同接受和認(rèn)可,體現(xiàn)出一定的文化規(guī)律?!度~問》系列同樣具有四重編碼系統(tǒng),其突出的特點和長處在于發(fā)揚“功夫”本身的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,又能以包容、理解的態(tài)度對待西方文化,從而扭轉(zhuǎn)了傳統(tǒng)功夫電影長期以來形成的推崇競技與暴力的美學(xué)傾向與渲染民族主義的感情傾向,為現(xiàn)代功夫電影的跨文化傳播提供了一種新思路。

【關(guān)鍵詞】編碼形式;華語功夫電影;《葉問》;跨文化傳播

英國媒介和大眾文化研究專家斯圖亞特·霍爾最廣為人知的貢獻是提出了一種有關(guān)編碼與解碼的理論。他認(rèn)為,任何信息在進入大眾傳播領(lǐng)域之前都必須先進行“編碼”。他認(rèn)為:“這種編碼本質(zhì)上是一種有選擇、有目的的加工,具有一種主觀的傾向性?!盵1]筆者認(rèn)為,這種主觀的傾向性背后都有文化的影子。通過霍爾的編碼/解碼理論來分析功夫電影媒體在我國大眾傳播語境下的文化現(xiàn)象,既可以對功夫電影票房的高低、本土受眾和海外受眾的歡迎度等進行文化解碼,也可以探析功夫電影的文化編碼在傳播中的作用及其影響力。

功夫片作為華語電影獨具特色的電影類型,逐漸成為世界影壇上一個鮮明的東方元素和中國標(biāo)簽。華語功夫片如何成功“走出去”,并且借助影視媒介將中國文化傳播出去,逐漸提上中國電影人的日程。對功夫片進行文化編碼,有助于對功夫電影的媒介傳播過程進行解讀,也有助于將功夫電影打造成跨文化傳播的典范。

一、傳統(tǒng)功夫片傳播常見的編碼形式

(一)傳統(tǒng)功夫片屬于三重編碼系統(tǒng)

跨文化傳播學(xué)是傳播學(xué)的一個重要分支或擴展領(lǐng)域,在全球化語境下,跨文化傳播受到越來越多的關(guān)注,功夫片以更直觀、更易被接受的特點,成為跨文化傳播中的成功案例。

自新中國成立以來,華語功夫片已有50多年的歷史,誕生了《獨臂刀》系列、《龍門客?!废盗小ⅰ渡倭炙隆废盗?、《黃飛鴻》系列、《葉問》系列等眾多優(yōu)秀的華語功夫片。華語功夫片的跨文化傳播,“既是處于不同文化背景的社會成員之間的人際交往與信息傳播活動,也涉及各種文化要素在全球社會中遷移、擴散、變動的過程及其對不同群體、文化、國家乃至人類共同體的影響”[2]。李小龍、胡金銓、成龍、李安、葉偉信、李連杰、甄子丹等人,或以導(dǎo)演的身份、或以主演的身份對華語功夫片跨文化傳播作出了杰出貢獻。

筆者梳理了最近50年來的功夫片,從中抽取了24部系列代表作,對它們按照斯圖亞特·霍爾的編碼/解碼理論進行分析,發(fā)現(xiàn)墨家文化編碼、儒家文化編碼、道家文化編碼是傳統(tǒng)功夫片跨文化傳播中的常見編碼形式。

20世紀(jì)70年代,李小龍革命性地推動了世界武術(shù)和功夫電影的跨文化傳播與發(fā)展。他所推行的功夫電影一開始便受到西方競技體育的影響,使得他所推行的“中國功夫”及功夫電影具有西方競技屬性和體育觀賞及娛樂屬性。他在中華民族還處于備受屈辱的時代背景下,為了讓外國人改變對中國人和華人的看法,在一定程度上把中國從東亞病夫的印象中解救出來,李小龍的功夫電影呈現(xiàn)競技性與民族性相融合的特性。這一特性在某種程度上為后來的功夫片所繼承。

電影這種頗具儀式感的活動雖然源自西方,但一旦在中國這塊古老而豐饒的文化土壤中蘇醒生長,就不可避免地受到中國傳統(tǒng)文化的浸潤和影響,華語功夫片更是如此。這是墨家文化編碼、儒家文化編碼、道家文化編碼能成為華語功夫片典型編碼形式的原因所在。這三種編碼系統(tǒng),相互影響相互促進和融合,被創(chuàng)作者們自由地理解,重新創(chuàng)造、組合,形成華語功夫片跨文化傳播的主流。

(二)功夫片編碼背后是跨文化傳播

傳播中的編碼理論在跨文化傳播中承擔(dān)著連接兩種或多種文化的重任,華語功夫片也是如此。分析華語功夫片的編碼形式,不難發(fā)現(xiàn)文化的魅力無處不在。中國墨家、儒家、道家文化“作為東方古老文明的核心思想,在面對電影這種現(xiàn)代媒介時,形成了獨特的適應(yīng)、利用和改造模式,并在此過程中實現(xiàn)了自我復(fù)制和優(yōu)化”[3]。

在跨文化傳播過程中,中國傳統(tǒng)文化以一種“高度的文化自覺”[4]的方式進行傳播,并且隨著中國國力的不斷增強,華語功夫片中的西方競技文化元素逐漸減弱,中國墨家、儒家、道家文化元素逐漸增強,從而達到一種平衡。通過分析華語功夫片《葉問》的文化編碼,可以看出墨家文化、儒家文化和道家文化在影片中占據(jù)的主導(dǎo)地位。

作為一種文化產(chǎn)品,功夫電影在跨文化傳播中充當(dāng)著文化使者的角色。從語言上看,電影語言本質(zhì)上是人與人之間的信息傳播活動,每一個個體都難免受到文化的影響。影片人物在傳遞信息、交流思想中,難免會裹挾上中國傳統(tǒng)文化。從藝術(shù)的角度上看,無論是畫面、鏡頭、色彩等視覺語言,還是高科技手段,都負(fù)載著大量的文化信息。作為媒介的功夫電影的不斷發(fā)展,也是傳統(tǒng)文化傳播、復(fù)興的過程,功夫電影的成功也意味著跨文化傳播的成功。

(三)功夫片編碼跨文化傳播背后是中西文化合流

“在跨文化交流中,電影是一種直接而強大的傳播力量,它讓兩個陌生的民族熟悉起來,讓兩種懸殊的文化彼此接近、逐步磨合”[5]。中西文化以一種合流的姿態(tài)影響著后期乃至未來功夫片的創(chuàng)作與傳播。

梳理近年來一些在國內(nèi)外獲得成功的功夫電影,并對它們進行文化解碼,我們不難發(fā)現(xiàn),功夫電影的四重編碼系統(tǒng),是立足于中國傳統(tǒng)文化融合西方文化的跨文化傳播范本。只有在了解自己文化的基礎(chǔ)上進行跨文化傳播,才能消除文化之間的誤解和偏見,達到中西合流的文化交融境界。

功夫電影是中國的名片,與中國墨家、儒家、道家文化水乳交融,對世界觀眾有著天然的獨特吸引力。在中國功夫傳播的同時,外國觀眾從中也可以看到普通中國人的精神面貌和情感方式。擁有功夫的或英雄、或平民的形象中融入了中西文化,讓不同文化背景的觀眾能夠帶入自己的情感,這是成功的功夫電影取得世界性影響力的重要原因,也是未來功夫電影跨文化傳播應(yīng)該堅持的創(chuàng)作方向。

二、電影《葉問》系列的四重文化編碼系統(tǒng)

華語功夫電影長期以來被認(rèn)為是我國最具國際影響力的電影類型,然而近年來,不論是從海外票房還是從海外評價來看,功夫電影的國際影響力和受歡迎程度都有所下降。然而,《葉問》上映不到一個月,“國內(nèi)票房突破10億元,成為中國影史上最賣座的功夫電影。影片在海外市場的表現(xiàn)也相當(dāng)亮眼,上映十天就已問鼎華語片海外票房冠軍?!盵6]

在浩大的功夫電影譜系中,葉偉信導(dǎo)演的電影《葉問》系列無疑是成功的。電影的情節(jié)設(shè)置、功夫呈現(xiàn)和人物塑造都有很多創(chuàng)新之處。在視聽語言、類型電影乃至電影工業(yè)等多個維度推動了商業(yè)電影市場的發(fā)展,并在海內(nèi)外觀眾心中留下了濃墨重彩的一筆。要探究現(xiàn)代功夫電影的四重編碼系統(tǒng),可以以《葉問》系列為例進行文化編碼的專門解讀。

(一)電影《葉問》系列的功夫片編碼

電影《葉問》和其他傳統(tǒng)功夫電影一樣,鏡頭一般會聚焦在武打動作上,增加其刺激性;通過快速剪接的鏡頭,緊張的音樂節(jié)奏,加上打斗雙方近距離表情特寫,突出現(xiàn)場的壓迫感。無論是《葉問1》中暴擊日本軍官三浦、《葉問2》中與龍旋風(fēng)的比武,還是《葉問4》中教訓(xùn)美國特種兵軍官,高潮部分都是通過功夫打斗來實現(xiàn)的,其舞臺藝術(shù)具有西方競技武術(shù)的刺激性和體育項目的娛樂觀賞性。

在電影《葉問》功夫片編碼傳播中,或多或少殘存著李小龍的影子,《葉問》系列并未改動功夫電影中一以貫之的家國隱喻模式,仍不失為一部熱血沸騰的民族主義高歌之作。在電影《葉問1》中,葉問的好友武癡林被日本軍官三浦將軍活活打死,葉問在尋找武癡林時,又在打斗場看見廖師傅被佐藤開槍射殺。葉問遂在打斗場上發(fā)泄心中悲憤,以一敵十,痛擊日本人。這場勝利不僅意味著詠春拳戰(zhàn)勝了空手道,也隱喻著中華民族必定會戰(zhàn)勝日本軍國主義。

《葉問1》中的日本人是拿著槍炮侵略中國,《葉問2》則是英國“文明”接管中國,但本質(zhì)上仍是外族對中國人的欺負(fù),這也正是影片高揚民族主義旗幟的歷史背景。但《葉問2》中的民族性跟《葉問1》不同,它不是為了“功夫雪國恥”,而是要維護中國武術(shù)的尊嚴(yán)、捍衛(wèi)人與人之間的平等與相互尊重。

不過,和傳統(tǒng)功夫電影相比,《葉問》的民族性要淡得多。這種特點主要體現(xiàn)在葉問揚我國威的過程并非主動作為,而是殘酷的現(xiàn)實情況一步步逼著他走向了愛國主義的舞臺,而他用自己獨特的人格宣言沖淡了濃烈的復(fù)仇色彩,贏得了中西各方的敬佩與喝彩。他擯棄了嗜血暴力的西方暴力美學(xué),這使得他的愛國主義軟化了許多。這種軟化,并不是愛國主義的弱化。每當(dāng)國家和民族被內(nèi)憂外患所困擾而處于衰亡境地的時候,葉問都會挺身而出,為國奉獻。《葉問》在維護中國武術(shù)和民族尊嚴(yán)的過程中,重新尋找傳統(tǒng)儒家、墨家、道家文化的價值,重構(gòu)中華民族的文化精神,將快意恩仇的民族情緒轉(zhuǎn)化為悲天憫人的寬恕、慈悲與愛。

(二)電影《葉問》系列的墨家文化編碼

武俠功夫片是以中華武術(shù)、功夫格斗為表現(xiàn)題材的,其中“俠”是必不可少的元素。如果對“俠”進行溯源,不難發(fā)現(xiàn),墨家學(xué)派與先秦的俠士階層有著密切的關(guān)聯(lián)。

以墨子為代表的墨家是中國最早的俠客,“俠”的社會功能是為社會鳴不平的,這一點在很多功夫片里均有體現(xiàn)。功夫片中很多男主人公比如葉問就是一代大俠,俠之大者為國為民,無論是葉問為國家為民族挺身而出,還是在帶領(lǐng)著自己的弟子保衛(wèi)學(xué)校,都無不浸潤著墨家的俠義精神。

對《葉問》進行墨家文化編碼,葉問自始至終都遵循著墨家所推崇的江湖道義。這種道義體現(xiàn)在對待弱小扶弱濟貧,對待不公平挺身而出、見義勇為,對待朋友重情重義,對待暴力以武制武、追求和平等?!白鳛槿鮿萑后w的代表,墨家非常強調(diào)‘力和‘強的思想”[7]?!皞b”以“武”立世,葉問之所以能夠拯救中國武術(shù)與民族尊嚴(yán)于危難之中,之所以能盡可能保護弱小、懲惡揚善,很大程度上離不開自身的高超武藝和完美的防御策略。葉問的“俠”,是建立在能打敗三浦、龍旋風(fēng)、美國特種軍官的基礎(chǔ)上的。沒有葉問的“武”,自然也不存在他的“俠”。

(三)《葉問》系列的儒家文化編碼

顧頡剛在《史林雜識初編·武士與文士之蛻化》中說:“文者謂之‘儒,武者謂之‘俠。儒重名譽,俠重義氣?!惫Ψ螂娪袄锏奈鋷?,一直深受儒家文化和墨家文化影響,墨家的“俠”被功夫片導(dǎo)演和創(chuàng)作者完全繼承了下來,反觀占據(jù)傳統(tǒng)社會意識形態(tài)主體地位的儒家文化,往往在“俠”文化面前屈居二線。

隨著民族自信的全面提升,儒家文化在功夫電影跨文化傳播中的主體性地位逐漸提升與鞏固。比如葉問就是一個典型的儒者形象。穿著上,是一副儒雅文人的打扮;性格上,含蓄內(nèi)斂還有點“妻管嚴(yán)”,這和以往功夫電影中的俠士形象形成鮮明對比。葉問在影片中處處表現(xiàn)出中國傳統(tǒng)儒家所倡導(dǎo)的謙遜與內(nèi)斂。他很少談家國天下,絕不主動出手,對所有人都以禮相待,不太看重勝負(fù)或“武林盟主”地位。功夫在他心中雖然占據(jù)重要位置,卻是興趣使然,而非終生事業(yè)。相反,儒家的禮樂文化、中庸思想?yún)s占據(jù)主體位置。這種純?nèi)逍蜗笥悬c類似于西方文化中的“紳士”:待人彬彬有禮,優(yōu)雅大方?!度~問》系列在跨文化傳播中極力推崇的儒家文化,也因與“紳士”文化相似而能與西方受眾產(chǎn)生情感上的共鳴。

《葉問》的主創(chuàng)人員將儒家文化巧妙地進行編碼,“使抽象的、復(fù)雜的文化符號具有‘可見、可感、可聽的形式”[8],借助“功夫電影”這種容易被受眾接受的媒介,無形地推廣了儒家文化和武德精神,從而達到跨文化的傳播效果。

(四)《葉問》系列的道家文化編碼

道家以崇尚自然、反對斗爭、天人合一為核心理念,提出以退為進、以柔克剛、和諧相處等主張,對中國乃至世界的文化產(chǎn)生了極大影響。

《葉問》的道家文化編碼,在人物性格上體現(xiàn)為葉問的內(nèi)斂與謙讓;在生活中,體現(xiàn)為葉問的儒雅和低調(diào);在比武場上,體現(xiàn)為葉問的禮讓和以守為攻。詠春拳則充分體現(xiàn)著“以柔克剛”“天人合一”的哲學(xué)思想,這些編碼始終貫穿于整個電影的情境中。

《葉問》中的道家文化編碼,能夠深化影片中一代宗師形象的塑造,推動功夫電影的精神內(nèi)核由“爭斗”向“不爭”轉(zhuǎn)變。葉問將人的風(fēng)格與拳的風(fēng)格相結(jié)合,用武術(shù)提升正義的力量,并力圖實現(xiàn)人與社會的和諧統(tǒng)一,以及追求和平、尊重的普適哲學(xué)。

三、《葉問》系列推動了傳統(tǒng)功夫電影編碼體系建設(shè)

分析《葉問》的四重編碼系統(tǒng),我們發(fā)現(xiàn),在跨文化傳播的語境下,《葉問》系列推動了傳統(tǒng)功夫電影編碼體系的建設(shè)和發(fā)展。

(一)從“文化偏見”到“中西融合”:《葉問》系列對中西文化編碼的深度融合

隨著經(jīng)濟全球化的深入發(fā)展,文化交流與互動融合是文化發(fā)展的必然趨勢。功夫電影要在商業(yè)上取得更大成果,必須注重中西文化的兼容并蓄,創(chuàng)造國際化的電影文化認(rèn)同,走文化制勝的道路。“不能把國家、民族之間的沖突建立在一種相互猜忌、相互誤讀的基礎(chǔ)上,更不能把文化矛盾建立在一種理解的誤差上?!盵9]

傳統(tǒng)功夫電影雖然沒有拋棄民族壓迫的歷史背景,但在跨文化傳播中往往帶有某種“文化偏見”。傳統(tǒng)功夫電影一方面難以避免地受西方文化的影響,另一方面,又極力通過傳統(tǒng)文化來排斥這種影響。在功夫電影傳播中,中西文化呈現(xiàn)出既融合又互斥的尷尬局面,這使得功夫電影在國際文藝舞臺上一直處于被動地位,也造成了華語功夫電影在跨文化交流領(lǐng)域的失語狀態(tài)。

隨著綜合國力的提升,我們贏得了重新展現(xiàn)中國形象的歷史機遇?!度~問》系列得以更加客觀地看待中西文化融合問題。與葉問這一人物的真實性相應(yīng),民族欺壓造成的反抗與對立元素仍舊存在,但影片以“文化合流”的方式理性地對待文化沖突,讓西方受眾有了一定的親近感。

(二)崇尚和平、尊重生命:《葉問》系列對傳統(tǒng)功夫片的價值重構(gòu)

傳統(tǒng)功夫電影在跨文化傳播過程中,雖然追求舍生取義的人生境界,宣揚天下和平的理想和信念,但是過程卻是不和平的,它是正與邪、善與惡的二元對立,生與死的抉擇。傳統(tǒng)功夫電影總在“向人們昭示著一個以暴制暴的世界:人們面對暴力的威脅和挑戰(zhàn),盡管一忍再忍,但最終都會以暴力手段抗?fàn)幮皭海罱K鏟除邪惡”。[10]

影片主創(chuàng)人員在對功夫片進行文化編碼時,對生命的尊重一直以來是一個悖論:這種悖論體現(xiàn)在對英雄和平凡大眾生命的尊重,而對壞人和道德淪喪的人則采取漠視的態(tài)度。傳統(tǒng)功夫電影的反派人物無論功夫多么登峰造極,無論權(quán)力多么固若金湯,最終必被正義之士殲滅,邪不壓正是永恒的結(jié)局。這種生命終結(jié)的結(jié)局構(gòu)建了傳統(tǒng)功夫電影跨文化傳播的核心價值觀之一。

(三)大眾傳播:《葉問》系列對功夫片跨文化傳播提供了新思路

霍爾的“編碼/解碼”理論最突出的貢獻是“受眾對編碼者試圖傳遞意義的解碼具有動態(tài)性、多義性和變化性”[11]。功夫電影在信息編碼過程中會不可避免地受其所屬國家的文化、社會、歷史等多方面因素的影響,受眾也會受到所在國文化等方面的影響。在功夫電影的跨文化傳播過程中,必須明確如何進行“編碼”才能更加方便受眾“解碼”。

通過分析熱賣的功夫電影,我們可以發(fā)現(xiàn):他們都試圖努力實現(xiàn)“形成傳播者與受眾的編碼與解碼的‘合拍,通過適度而巧妙的文化移情,以受眾喜聞樂見的形式進行傳播,減少由于文化差異而形成的認(rèn)知障礙”[12]。

《葉問》的獨特之處,在于它并沒有刻意迎合西方人的審美情趣,也沒有通過仇恨對立透支國人的民族情緒,而是將功夫元素融入到平實溫馨的家庭敘事模式中,它甚至在淡化功夫本身的力量與暴力的一面。這與民眾生活有著不謀而合的相似度和某種程度的巧合:無論是對中國受眾還是西方受眾來說,走進電影院都只是日常生活的一種符號,只是家庭生活的休閑方式。功夫本身成為一個隱喻符號,這種符號構(gòu)成連接人物編碼與受眾解碼的橋梁:觀眾進影院看功夫片,《葉問》通過功夫娛樂受眾。這種“蒙娜麗莎式”的解碼過程符合受眾觀影的民主化發(fā)展趨勢,也實現(xiàn)了中西文化完美合流,提升了受眾對影片神秘感、參與感、滿足感的多元多維訴求,從而造成一種價值溢出的滿足感。

《葉問》系列的文化編碼,既實現(xiàn)了西方文化與本土文化的有機結(jié)合,也以開闊的胸懷和開放的氣魄吸收了兩種截然不同的文化資源,更以一種難得的不刻意促成了不同文化背景下受眾之間的親近感、神秘感和滿足感。

四、結(jié)語

作為人們喜聞樂見的藝術(shù)形式,功夫電影在中西方有著廣泛的受眾。總結(jié)分析《葉問》系列的四重文化編碼系統(tǒng),可以發(fā)現(xiàn)功夫電影應(yīng)該順應(yīng)和利用文化交流日益密切的發(fā)展趨勢,以日常生活為切入點親近觀眾,巧妙借助受眾平常所受到的本土與異國文化融合而成的“全球性文化”的影響,用心講好中國故事,切實增強國際傳播力,提升我國的文化軟實力。

參考文獻:

[1]李媛媛.斯圖亞特·霍爾的傳媒理論研究[J].中國社會科學(xué)院研究生院學(xué)報,2004(06):64-67.

[2]侯小琴,張德勝.傳統(tǒng)武術(shù)國際傳播的“非遺化編碼”[J].體育科學(xué),2020(10):91-97.

[3]李鎮(zhèn).禮樂文化與中國電影美學(xué)[J].電影藝術(shù),2021(02):17-25.

[4]費孝通.反思·對話·文化自覺[J].北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1997(03):15-22.

[5]陳海霞.電影與文化傳播[J].電影文學(xué),2008(03):16-17.

[6]《葉問4》票房破10億,詠春拳成潮流,觀眾稱患“葉問后遺癥”[EB/OL].https://www.takefoto.cn/viewnews-2015722.html.

[7]丁仁濤.武俠小說的文化淵源與審美意蘊[J].語文建設(shè),2013(17):66-67.

[8]孟濤,路君燮.基于“編碼與解碼”理論對武術(shù)跨文化傳播助力“一帶一路”建設(shè)的解讀[J].首都體育學(xué)院學(xué)報,2020,32(03):283-287.

[9]賈磊磊.跨文化交流中的理解誤差[J].學(xué)術(shù)探索,2010(01):57-62.

[10]賈磊磊.中國武俠電影論[M].北京:中國電影出版社,2005:04.

[11]侯小琴,張德勝.傳統(tǒng)武術(shù)國際傳播的“非遺化編碼”[J].體育科學(xué),2020(10):91-97.

[12]孟濤,路君燮.基于“編碼與解碼”理論對武術(shù)跨文化傳播助力“一帶一路”建設(shè)的解讀[J].首都體育學(xué)院學(xué)報,2020,32(03):283-287.

(作者為平頂山學(xué)院體育學(xué)院副教授)

編校:王志昭

猜你喜歡
葉問跨文化傳播
我心中的葉問
甄子丹最后一部功夫片《葉問4》發(fā)布會舉行
《功夫熊貓》三部曲的跨文化傳播策略研究
跨文化傳播背景下商標(biāo)品牌命名及其譯詞研究
《巴黎夜未眠》中體現(xiàn)的中法跨文化要素
澳門:古代與現(xiàn)代海上絲綢之路的節(jié)點
中西文化差異下影視傳播的現(xiàn)狀與對策
這才是正宗的葉問范?
都市電影中正面形象所帶來的跨文化傳播
一代宗師葉問
龙川县| 临泽县| 华容县| 济宁市| 五莲县| 淮南市| 天柱县| 广水市| 开封县| 镶黄旗| 治县。| 礼泉县| 伊金霍洛旗| 永年县| 宁武县| 固始县| 互助| 密云县| 怀柔区| 平顺县| 海安县| 石林| 宜君县| 德昌县| 天柱县| 襄樊市| 长治县| 黎平县| 介休市| 祁东县| 长海县| 达州市| 周口市| 安顺市| 顺平县| 五莲县| 永宁县| 保德县| 延寿县| 克什克腾旗| 鹤壁市|