【摘要】一直以來,好萊塢動(dòng)畫電影憑借著高超的技術(shù)和引人入勝的劇情,成功地打開了國際市場,并取得了票房和口碑的雙豐收。本文選擇《功夫熊貓》系列電影為研究對(duì)象,分析美國電影成功進(jìn)入中國市場的跨文化傳播策略。同時(shí),本文針對(duì)我國電影現(xiàn)狀,提出解決方案,以期為提升中國電影的國際競爭力和中華文化的影響力提供借鑒。
【關(guān)鍵詞】《功夫熊貓》;跨文化傳播;策略研究;中國電影
【作者單位】宋琳璟,南陽理工學(xué)院外國語學(xué)院。
2008年,《功夫熊貓》系列電影第一部走入大眾的視野,憑借獨(dú)特的風(fēng)格和精良的制作廣受海內(nèi)外觀眾喜愛,主角阿寶呆萌可愛的形象也深入人心。緊接著,美國夢工廠在2011年和2016年分別推出了《功夫熊貓》系列電影的第二部和第三部。截至目前,功夫熊貓三部曲的豆瓣評(píng)分分別是7.9分、8.0分和7.7分,同時(shí)三部電影的票房分別是1.52億(內(nèi)地第一部票房過億的動(dòng)畫電影)、6.12億(2011年票房最高的動(dòng)畫電影)和10.01億(內(nèi)地動(dòng)畫電影票房第二名)。《功夫熊貓》系列電影票房與口碑的雙豐收凸顯了該系列電影的強(qiáng)大影響力。影片所展現(xiàn)的中西方文化的融合以及所運(yùn)用的跨文化傳播策略,都是值得我們?nèi)パ芯糠治龅摹?/p>
一、影片簡介
《功夫熊貓》是以中國功夫?yàn)橹黝}的美國動(dòng)作喜劇系列電影,首度以人見人愛的大熊貓和中國功夫作為故事主線。故事講述了一只笨拙的熊貓阿寶立志成為武林高手的故事。在三部曲中,影片主角阿寶跟隨功夫大師與蓋世五俠一起保護(hù)著和平谷,熊貓阿寶也在此過程中不斷探尋自己的身世之謎。阿寶在遇到困難的時(shí)候會(huì)躊躇、會(huì)猶豫、會(huì)恐懼,這期間他重遇生父,并發(fā)現(xiàn)了離散多年的同胞。面臨一次次黑暗勢力的挑戰(zhàn),熊貓阿寶與伙伴們齊心協(xié)力,不斷地與邪惡力量展開斗爭。最終,一只平凡的熊貓?jiān)谟捌袑?shí)現(xiàn)了自身的蛻變,成長為受人尊敬、救民于水火的功夫大俠。
二、《功夫熊貓》三部曲的跨文化傳播策略分析
本部分從文學(xué)、藝術(shù)和思維等方面對(duì)比中西不同的文化內(nèi)核,分析《功夫熊貓》系列電影所傳達(dá)的文化意義以及在創(chuàng)作過程中對(duì)中西文化元素的融合。此外,本部分通過跨文化傳播的相關(guān)理論分析《功夫熊貓》系列電影成功傳播的經(jīng)驗(yàn),同時(shí)也對(duì)電影中所展現(xiàn)的普適價(jià)值觀進(jìn)行分析和探討。
1.巧妙地將中國傳統(tǒng)文化元素與西方文化元素進(jìn)行融合
《功夫熊貓》系列電影巧妙地將中國傳統(tǒng)文化元素進(jìn)行收編,在人物和故事選材上均以中國本土元素為主,并結(jié)合美國元素進(jìn)行包裝和呈現(xiàn),促進(jìn)了中西方兩種文化的融合。在人物形象設(shè)置上,主角阿寶身上自然融合了中西方兩種文化的色彩。熊貓作為中國的國寶,是中國文化的重要代表之一,其憨態(tài)可掬的呆萌形象早已深入人心,而影片中的內(nèi)容更像是以詼諧、勵(lì)志為主基調(diào)的美式成長故事。導(dǎo)演也將美國社會(huì)所追求和宣揚(yáng)的個(gè)人英雄主義、自由主義價(jià)值觀融入阿寶身上[1]。同時(shí),蓋世五俠中的金猴、快螳螂、靈鶴、俏小龍和悍嬌虎,分別代表了中國傳統(tǒng)武術(shù)中最典型的五行拳:“猴拳”“螳螂拳”“鶴拳”“蛇拳”和“虎拳”,并且五俠的人物形象都進(jìn)行了西方化改編。
在故事場景和敘事設(shè)置上,影片以中國古代為背景,其服裝、建筑以及飲食均充滿中國元素,中國傳統(tǒng)文化的出現(xiàn)使影片充滿了濃濃的中國色彩。實(shí)際上,中國元素只是搭載西方精神的介質(zhì),影片在很多布景上面都呈現(xiàn)出明顯的好萊塢化風(fēng)格,達(dá)到一種亦中亦西的效果;在故事敘事層面,《功夫熊貓》系列電影依舊是采用好萊塢式的敘事方法來表達(dá)中國的故事,而熊貓阿寶的勵(lì)志成長過程依舊是故事敘事的內(nèi)核。三部曲都成功地將東方天人合一的精神境界與好萊塢英雄主義交融在一起,使東西方觀眾都能從影片當(dāng)中獲得文化認(rèn)同感,也有效地化解了影片在跨文化傳播和交際過程中的文化沖突。
2.利用文化接近性拉近與他國觀眾的距離
文化接近性理論最早由J·斯特勞哈爾提出,指觀眾基于對(duì)本地文化、語言和風(fēng)俗等的熟悉,較傾向于接受與該文化、語言和風(fēng)俗接近的節(jié)目內(nèi)容。在跨文化傳播中,電影制作方要考慮到國家之間語言的異同、距離的遠(yuǎn)近、人員的交流和商品交換的密切程度等。當(dāng)所有其他條件相當(dāng)時(shí),觀眾會(huì)比較偏好與本國文化相似的節(jié)目內(nèi)容[2]。因此,文化接近性是跨文化傳播成功與否的關(guān)鍵因素。
《功夫熊貓》系列電影有效地掌握了文化接近性的策略。其一,在內(nèi)容敘事層面,人物形象和故事題材的中國化大大拉近了影片與中國觀眾的距離。例如,影片中對(duì)于中國美食、中國功夫以及中國景觀的相關(guān)敘事,都十分貼近或符合中國本土的文化和風(fēng)俗。其二,在配音與字幕層面,《功夫熊貓》邀請(qǐng)了成龍、周杰倫、楊冪和黃磊等中國當(dāng)紅明星來進(jìn)行中文版本的配音,本土明星的配音能夠給中國觀眾帶來熟悉的觀影體驗(yàn)。此外,片方還專門為中國觀眾制作了一版中文字幕的原動(dòng)畫;同時(shí),影片在字幕翻譯上更是融入了中國式的幽默。除了將英文精妙地翻譯成各種成語和中國俗語,《功夫熊貓》系列電影在翻譯中還加入了許多網(wǎng)絡(luò)流行語,例如,“走你”“給力”“簡直太拉風(fēng)了”“熊孩子”等。這些精心設(shè)計(jì)的影片細(xì)節(jié),自然會(huì)贏得中國觀眾的青睞和支持。其三,在制作發(fā)行層面,《功夫熊貓》系列影片最開始是由美國夢工廠獨(dú)家制作,到后來是由美國夢工廠、中影集團(tuán)以及上海東方夢工廠文化傳播有限公司聯(lián)合制作和發(fā)行。中美合拍體現(xiàn)了制作團(tuán)隊(duì)的國際化。而中國制作和發(fā)行團(tuán)隊(duì)的加入,也為影片貼近中國觀眾和中國市場提供了新的動(dòng)力。
3.宣揚(yáng)普適價(jià)值觀,尋找不同文化間的“最大公約數(shù)”
文化通約性指的是在文化產(chǎn)品的跨文化傳播過程中,傳播者需要努力尋找其與各個(gè)不同文化群體之間的“最大公約數(shù)”,趨向于用一種雙方都能夠理解的交流方式和原則,以此來減少各種不利于交流的要素[3]。也就是說,電影在敘事上要趨近于一種低語境特征,傳達(dá)一些普適性價(jià)值觀,可以讓不同文化群體都能夠?qū)崿F(xiàn)閱讀、產(chǎn)生認(rèn)同,并引起盡可能多的共鳴。
《功夫熊貓》系列電影對(duì)普適價(jià)值觀的展現(xiàn),體現(xiàn)在以下兩個(gè)主題上:第一,成長與夢想主題。在《功夫熊貓》第一部中,平凡無奇的熊貓阿寶一心想學(xué)武功,它心中自始至終都深藏著一份對(duì)功夫的熱愛,夢想成為功夫大俠。在一次比武大會(huì)上,熊貓阿寶意外地被烏龜仙師選中,但是它好吃懶做,短時(shí)間內(nèi)要變成武林高手是一個(gè)巨大的挑戰(zhàn)。在龜大師、師傅以及父親的支持和鼓勵(lì)下,憑借著自己對(duì)武功的悟性和師傅傳授的武術(shù),熊貓阿寶克服了自身的缺點(diǎn)和惰性,最終打敗了大惡魔雪豹太郎,為山谷帶來了和平。熊貓阿寶的成長歷程體現(xiàn)了一只懷揣夢想的熊貓?jiān)诮?jīng)過重重考驗(yàn)、內(nèi)心掙扎與刻苦訓(xùn)練之后的成長與蛻變,這樣的成長主題更易被大眾所接受。每個(gè)人都有夢想,實(shí)現(xiàn)夢想也是人們生活必不可缺的組成部分。影片的主人公對(duì)夢想的堅(jiān)持與追逐,激勵(lì)著它通過努力奮斗走出困境、戰(zhàn)勝敵人,最終變得強(qiáng)大,觀眾也從中獲得感動(dòng)、啟示和力量。第二,正義主題。我們從《功夫熊貓》三部電影的劇情來看:第一部中,熊貓阿寶為了保護(hù)和平谷的安寧,與大惡魔雪豹太郎進(jìn)行決斗,最終戰(zhàn)勝了雪豹,拯救了山谷;在第二部中,邪惡反派沈王爺打算用機(jī)密武器征服中國并且毀滅功夫,面對(duì)挑戰(zhàn)和困境,阿寶找到了內(nèi)心的平靜,最終打敗了沈王爺;第三部中,擁有神秘力量的大反派天煞橫掃神州大地,妄圖殘害所有功夫高手,阿寶迎難而上,靈活運(yùn)用“氣”,最終以柔克剛打敗了天煞??梢?,無論處境多么惡劣,邪惡勢力多么強(qiáng)大,熊貓阿寶都能憑借著不懈的毅力和信念取得勝利。《功夫熊貓》系列電影極好地展現(xiàn)了正義戰(zhàn)勝邪惡、扶弱抑強(qiáng)的主題,能夠使觀眾更有親切感,也能夠得到不同文化背景觀眾的認(rèn)同。
三、《功夫熊貓》三部曲對(duì)國產(chǎn)電影跨文化傳播的啟發(fā)
近年來,國產(chǎn)電影在拍攝技術(shù)、敘事模式和發(fā)行營銷方面都取得了巨大的進(jìn)步,但國產(chǎn)電影在跨文化傳播過程中仍存在一系列問題。在《功夫熊貓》系列電影成功經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,筆者總結(jié)出以下三點(diǎn)啟示,希望對(duì)國產(chǎn)電影的跨文化傳播帶來一些借鑒。
1.善于挖掘傳統(tǒng)IP價(jià)值,講好中國優(yōu)秀故事
從2015年開始,互聯(lián)網(wǎng)公司以及商業(yè)資本進(jìn)入影視行業(yè),帶來了IP的大熱,也帶動(dòng)了國產(chǎn)電影行業(yè)的新發(fā)展。以“西游記”這一IP為例,根據(jù)其改編的電影《大圣歸來》以9.56億元票房登頂中國動(dòng)畫電影票房總冠軍(截至2015年底),打敗盤踞這一寶座4年之久的《功夫熊貓2》[4]?!洞笫w來》的成功讓我們見識(shí)到中國的猴子依舊那么威武霸氣,也因此帶動(dòng)了一系列“西游”題材的跟風(fēng)和模仿。
一直以來,中國不乏優(yōu)秀的故事和題材,但是對(duì)于經(jīng)典IP的胡亂改編也成為當(dāng)前國產(chǎn)電影所面臨的一大問題。中國電影是國家形象對(duì)外傳播的重要載體之一,也是國家軟實(shí)力的重要體現(xiàn)方式。如何將五千年的優(yōu)秀歷史文明傳播出去,是電影從業(yè)者所要完成的重要任務(wù)。筆者認(rèn)為,國產(chǎn)電影要真正走向世界,除了要重視拍攝技術(shù)和后期剪輯,更要學(xué)會(huì)講故事,做好文化輸出。在IP大熱的環(huán)境下,我們應(yīng)該回歸理性,加強(qiáng)對(duì)優(yōu)質(zhì)IP的認(rèn)知,合理開發(fā)傳統(tǒng)經(jīng)典文化資源,立足本土文化,把本土民族文化與國際語境巧妙地結(jié)合起來,做到中西合璧。
2.減少文化誤讀,傳達(dá)普適性價(jià)值觀
文化全球化的發(fā)展要求各國之間進(jìn)行更加緊密的交流與合作。然而在跨文化傳播過程中,由于傳播者和受眾各自文化的差異性,文化全球化會(huì)引起傳播和解讀障礙,這就導(dǎo)致文化誤讀現(xiàn)象的產(chǎn)生[5]。語言、歷史和價(jià)值觀的不同是文化誤讀產(chǎn)生的重要原因,同時(shí)配音、字幕和口音也會(huì)干擾影片的觀賞效果,進(jìn)而帶來文化產(chǎn)品價(jià)值的降低。
《功夫熊貓》系列電影在影片中尋求東、西方文化中的契合點(diǎn),涵蓋到不同國家觀眾的審美期待,還積極與國內(nèi)制作方、發(fā)行方進(jìn)行交流與合作,這些舉動(dòng)都大大降低了文化誤讀。同時(shí),影片宣揚(yáng)的主題積極向上,它倡導(dǎo)的是超越自我、追逐夢想和邪不壓正等具有普世意義的價(jià)值觀。因此,國產(chǎn)電影在進(jìn)行跨文化傳播的時(shí)候,要考慮如何降低文化誤讀的影響,著重考慮其他國家的制度、歷史、價(jià)值觀、行為方式和生活方式等因素,為不同文化背景的受眾展現(xiàn)共同的價(jià)值觀,最大限度地獲得他國受眾的認(rèn)同或理解。
3.積極開展國際合作與交流,重視電影營銷
在經(jīng)濟(jì)全球化的大潮中,電影的國際聯(lián)合制片成為一種日益重要的制作模式。首先,電影的國際聯(lián)合制片可以最大限度地共享資源。電影是一個(gè)高投資、高風(fēng)險(xiǎn)的行業(yè),中國電影市場化程度不高,資金匱乏依然是制約電影發(fā)展的重要原因之一。通過聯(lián)合制片,我們可以引進(jìn)外資,同時(shí)獲得不同地區(qū)的文化和資源,例如,外籍知名演員、拍攝場地等,這些都可以增加電影文化的多元性、豐富性;其次,國際合作制片可以為我們進(jìn)入合作方市場提供便利。隨著世界電影市場化進(jìn)程的加快,電影的營銷推廣變得越來越重要,發(fā)行渠道和市場調(diào)查對(duì)電影的海外推廣起著至關(guān)重要的作用。合作方可以為我們介紹當(dāng)?shù)厥袌龅陌l(fā)行程序,為我們帶來電影營銷和經(jīng)營管理的經(jīng)驗(yàn)。同時(shí),國際合作制片通過與合作方進(jìn)行溝通,可以讓我們更精準(zhǔn)地了解當(dāng)?shù)赜^眾的觀影喜好,有利于我們掙脫文化差異的枷鎖,更好地進(jìn)行影片敘事和傳播。
此外,國際合作制片也給合作各方提供了很好的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)[6]。通過合拍,合作雙方可以進(jìn)行拍攝技術(shù)、藝術(shù)表達(dá)和發(fā)行運(yùn)作等領(lǐng)域的交流和學(xué)習(xí),有利于提升中國電影企業(yè)自身的成長速度和競爭力。在國際合作交流中,合作雙方還能夠加深彼此之間的了解和認(rèn)同,這對(duì)中國電影“走出去”具有重要意義。
《功夫熊貓》系列電影成功地將中國傳統(tǒng)文化和西方文化融合在一起,在娛樂大眾的同時(shí)也宣揚(yáng)了普世性價(jià)值觀,這對(duì)中國電影的跨文化傳播有很大的借鑒意義。隨著全球電影市場化進(jìn)程的加快,中國電影也在這個(gè)潮流中獲得了快速發(fā)展。擁有著五千年豐富歷史文化資源的我們,在變化大潮中更應(yīng)該時(shí)刻保持清醒。我們需要對(duì)已有的傳統(tǒng)歷史文化資源進(jìn)行現(xiàn)代化改造,把傳統(tǒng)文化的精華通過電影展現(xiàn)給世界各地的人們。在創(chuàng)作過程中,中國電影要積極進(jìn)行國際合作與交流,爭取不同價(jià)值觀的最大公約數(shù),做好異質(zhì)文化間的交流與融合,才能獲得更大的成功。
[1]王璇.跨文化視角下《功夫熊貓》系列影片中的中國傳統(tǒng)文化元素研究[J] .影視制作,2014(7).
[2]殷俊.跨媒介經(jīng)營[M] .成都:四川大學(xué)出版社,2006.
[3]孫英春.跨文化傳播學(xué)導(dǎo)論[M] .北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[4]鐘瑾.IP 熱潮下的中國傳統(tǒng)出版業(yè)思考[J] .出版廣角,2016(6).
[5]李瑛.跨文化交流視閾下的文化誤讀與文化記憶[J] .出版廣角,2016(2).
[6]李小麗.華語電影的跨文化傳播策略[J] .當(dāng)代傳播,2010(3).