[摘 要] 介紹改革開放以來,科學(xué)出版社在出版“走出去”方面所做的工作和取得的成績,主要聚焦在“走出去”的路徑規(guī)劃與具體實(shí)施上,即從“借船出海”“造船出?!敝敝痢百I船出?!钡目缭绞桨l(fā)展。首先,加強(qiáng)國際合作,通過版權(quán)輸出與合作出版等模式實(shí)現(xiàn)產(chǎn)品“走出去”,一大批中國優(yōu)秀的科技專著和期刊就此走向國際;其次,在海外從零自建分支機(jī)構(gòu),實(shí)現(xiàn)科學(xué)出版社品牌的“走出去”,推動國際交流;第三,2019年11月完成了對法國科學(xué)傳播出版社(EDP Sciences)的收購,完善國際化布局,搭建科技出版從“走出去”到“走進(jìn)去”的橋梁,構(gòu)筑出版國際化的“橋頭堡”。未來,科學(xué)出版社將不斷完善出版國際化布局,打造面向全球的現(xiàn)代化科技傳播平臺。
[關(guān)鍵詞] 科技出版 “走出去” 國際化戰(zhàn)略 傳播平臺 海外并購
[中圖分類號] G239[文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A[文章編號] 1009-5853 (2021) 05-0014-09
[Abstract] This article introduces the work and achievements of Science Press in“going global”since the reform and opening up, focusing mainly on the path planning and implementation of “going global”. We have made leaps and bounds from“borrowing a ship to sail”(i.e., using international partners distribution channels), “building a ship to sail” (i.e., establishing our own international branches)all the way to“buying a ship to sail”(i.e., acquiring foreign publishers to achieve internationalization). Firstly, the company has strengthened international cooperation and achieved the export of its products through copyright export and co-publishing, and a large number of outstanding Chinese sci-tech monographs and journals have gone global in this way; secondly, the company has established its own branches overseas from scratch, realising the internationalization of Science Press brand and promoting international exchanges; thirdly, Science Press completed the acquisition of EDP Sciences in France in November 2019, improving Science Press international layout, building a bridge from“going out”to“going in”for science publishing, and constructing an international gateway. In the future, Science Press will continue to improve its international layout and build a modern global science communication platform.
[Key words] Science publishing Going global International strategy Communication platform Oversea M&A
科學(xué)出版社是國內(nèi)最早開始實(shí)施“走出去”工作的出版社之一,早在改革開放伊始,就與當(dāng)時的德國施普林格出版社簽訂了第一份版權(quán)輸出協(xié)議。1990年,科學(xué)出版社紐約分公司在美國紐約成立,成為國內(nèi)第一批在海外設(shè)立分支機(jī)構(gòu)的出版社。2009年,科學(xué)出版社東京株式會社成立。2019年11月全資收購法國EDP出版社,2020年再次入圍“全球出版50強(qiáng)”,位列第43名[1]。在探索和實(shí)踐國際化戰(zhàn)略的目標(biāo)中,科學(xué)出版社編舟渡海四十余載,在“走出去”工作上努力探索和實(shí)踐,并開辟出若干路徑。
科學(xué)出版社的“走出去”工作取得的成績與企業(yè)堅定不移地執(zhí)行國際化戰(zhàn)略密不可分。科學(xué)出版社的國際化主要是通過三步走的方式來進(jìn)行,首先“借船出海”實(shí)現(xiàn)產(chǎn)品“走出去”;第二,以“造船出海”實(shí)現(xiàn)品牌“走出去”;第三,通過跨越式發(fā)展的“買船出?!睂?shí)現(xiàn)資本“走出去”。
1 加強(qiáng)國際合作,借船出海
改革開放初期,科學(xué)出版社從全球特別是歐美發(fā)達(dá)國家引進(jìn)了一大批反映當(dāng)時世界最高科研水平和先進(jìn)科研成果的專著和教材。同時,科學(xué)出版社也專注于打造具有中國特色、代表中國水平的科研精品力作,借助國際合作伙伴的平臺“借船出?!保瑢?shí)現(xiàn)這些產(chǎn)品的海外發(fā)行。
1.1 實(shí)物出口打開“走出去”之門
得益于國際市場對來自中國的科技醫(yī)學(xué)研究內(nèi)容的需要,加之科學(xué)出版社每年出版若干英文版圖書和期刊的產(chǎn)品基礎(chǔ),從20世紀(jì)80年代至21世紀(jì)初,實(shí)物出口曾經(jīng)是科學(xué)出版社實(shí)現(xiàn)國際創(chuàng)收的主要方式,諸如《中國高山植物》《中國冰川》《大熊貓》《云南山茶花》等英文版圖書常銷不衰,《中國地球化學(xué)》《數(shù)學(xué)學(xué)報》等英文版科技期刊則與國外出版社建立了合作銷售模式。然而,隨著科技醫(yī)學(xué)出版(STM)邁入數(shù)字時代,科研人員的閱讀方式發(fā)生了巨大轉(zhuǎn)變,國際市場對紙質(zhì)出版物的需求持續(xù)走低,對科學(xué)出版社實(shí)物出口的規(guī)模造成一定影響。
盡管如此,對于紙質(zhì)出版物的國際市場需求依然存在。以進(jìn)出口子公司為媒介,以按需印刷技術(shù)為抓手,著眼于未完成出版數(shù)字化轉(zhuǎn)型的國家和海外留學(xué)生的需求,科學(xué)出版社將在未來繼續(xù)推動實(shí)物出口工作。
1.2 加大版權(quán)輸出力度,推動中國科技內(nèi)容“走出去”
進(jìn)入20世紀(jì)90年代,科學(xué)出版社開始大量引進(jìn)版權(quán),主要集中在科技醫(yī)學(xué)專著和教材上,填補(bǔ)了我國相關(guān)內(nèi)容的空白。彼時,科學(xué)出版社本著“輸出與引進(jìn)并重”的指導(dǎo)思想,“既從國際出版商購買引進(jìn)版權(quán),同時也向國際出版商銷售輸出版權(quán)”[2]。
筆者認(rèn)為,科學(xué)出版社版權(quán)輸出的成功經(jīng)驗(yàn),主要可歸結(jié)為以下幾點(diǎn):首先,優(yōu)先與國際知名出版集團(tuán)達(dá)成合作,形成“頭部效應(yīng)”,愛思唯爾、施普林格·自然、約翰·威利、泰勒·弗朗西斯等國際大型科技出版集團(tuán)均是科學(xué)出版社主要的版權(quán)輸出合作伙伴。第二,除這“四大家”以外,科學(xué)出版社也積極尋求與雖小但精,學(xué)科特色突出的專業(yè)出版商進(jìn)行合作,輸出版權(quán)。第三,善于利用系列化圖書產(chǎn)品和重大出版工程來帶動其他產(chǎn)品的版權(quán)輸出?;仡櫩茖W(xué)出版社歷年的版權(quán)輸出目錄,不乏《中國出土玉器全集》《中國出土瓷器全集》《中國出土壁畫全集》《中國道教科技史》《納米技術(shù)大系》《中國野生蘭科彩色植物圖鑒》等重大出版工程或重點(diǎn)書目[3]。第四,積極參加國際書展,加強(qiáng)對外交流,廣泛結(jié)識新的業(yè)務(wù)伙伴。在法蘭克福書展、倫敦書展和北京國際圖書博覽會為代表的版權(quán)貿(mào)易型書展上,科學(xué)出版社每年都會舉辦版權(quán)輸出簽約儀式和新書國際首發(fā)式等活動,簽署版權(quán)輸出協(xié)議近百項(xiàng)。
1.3 共同開發(fā)內(nèi)容,合作出版
當(dāng)今世界,科技研究方面的國際交流與合作日益緊密,英語則是溝通探討、展示成果的主要語言。面對國內(nèi)科研工作者以英語在世界上發(fā)布科研成果的要求,科學(xué)出版社根據(jù)國內(nèi)科研工作者的需求,結(jié)合國際市場需求,攜手國際合作伙伴,以合作出版模式共同開發(fā)選題,直接對外發(fā)布。根據(jù)產(chǎn)品的不同形態(tài),該模式又可以劃分為圖書合作出版和期刊合作出版兩種形式。就圖書合作出版而言,科學(xué)出版社通常負(fù)責(zé)選題策劃和稿件組織,合作伙伴一般負(fù)責(zé)編輯加工、出版、電子平臺發(fā)布、國際市場營銷和銷售。《中國植物志》和“創(chuàng)新2050”系列研究報告堪稱該模式的典范。
1.3.1 《中國植物志(英文版)》(Flora of China)
《中國植物志》是迄今為止世界上規(guī)模最大、記載植物種類最豐富的巨著。全書80卷126冊,5000多萬字。記載了我國301科3408屬31142種植物的科學(xué)名稱、形態(tài)特征、生態(tài)環(huán)境、地理分布、經(jīng)濟(jì)用途和物候期等[4]。
1988年,科學(xué)出版社與美國密蘇里植物園出版社(Missouri Botanical Garden Press)簽訂了中美合作編寫出版《中國植物志(英文版)》的協(xié)議,成立了《中國植物志(英文版)》編委會,并于1989年正式開始編研工作?!吨袊参镏荆ㄓ⑽陌妫穼?shí)際上是《中國植物志》的增訂、修改版或第二版,是中國植物學(xué)家與全世界專家通力合作的產(chǎn)物。英文版編委會負(fù)責(zé)書稿的翻譯和改編,稿件經(jīng)科學(xué)出版社的編輯最終審定后在美國印刷出版?!吨袊参镏荆ㄓ⑽陌妫返膯柺罃U(kuò)大了傳播范圍和受眾,為全世界其他國家植物志書編研提供了重要的參考資料。國際著名學(xué)術(shù)期刊《科學(xué)》(Science)于2005年刊文指出:“由中國植物學(xué)家完成的《中國植物志》是一個非常重要的事件,世界上沒有任何植物志的規(guī)??膳c之相比……通過完成《中國植物志》,中國植物學(xué)家對人類認(rèn)識和了解世界植物做出了巨大貢獻(xiàn),為植物的保護(hù)和可持續(xù)利用打下了堅實(shí)的基礎(chǔ)”[5]。
1.3.2 中國至2050年科技發(fā)展路線圖
2007年,中國科學(xué)院啟動了一項(xiàng)重大的戰(zhàn)略研究項(xiàng)目,涉及18個重要領(lǐng)域的科技發(fā)展路線圖。300多位中科院的高水平專家歷經(jīng)一年多深入研究,“基本厘清了至 2050年中國現(xiàn)代化建設(shè)對重要科技領(lǐng)域的戰(zhàn)略需求”[6],并在此基礎(chǔ)上形成總報告。該系列報告的中文版于2009年6月一經(jīng)推出即引發(fā)國內(nèi)外科學(xué)界的極大關(guān)注。施普林格出版集團(tuán)專程前來商談合作出版該報告英文版的有關(guān)事宜,并決定在當(dāng)年法蘭克福書展上推出。 2009年的法蘭克福國際書展恰逢中國作為主賓國,科學(xué)出版社聯(lián)合施普林格出版集團(tuán)在中國展臺舉辦了“創(chuàng)新2050”系列報告英文版的全球首發(fā)式,在國際出版界和全球科技界獲得熱烈反響。
科技期刊是傳承人類文明、薈萃科學(xué)發(fā)現(xiàn)、引領(lǐng)科技發(fā)展的重要載體,直接體現(xiàn)國家科技競爭力和文化軟實(shí)力,是進(jìn)軍科技強(qiáng)國的重要科技和文化基礎(chǔ)[7]。期刊 “走出去”工作也一直是科學(xué)出版社的工作重點(diǎn)。2020年9月11日,習(xí)近平總書記在科學(xué)家座談會上提出“要辦好一流學(xué)術(shù)期刊和各類學(xué)術(shù)平臺,加強(qiáng)國內(nèi)國際學(xué)術(shù)交流”[8],更是為科學(xué)出版社開展期刊工作指明了方向。對于期刊合作出版,科學(xué)出版社通常負(fù)責(zé)組建編委會、吸收稿件、組織同行評議、采用稿件、編輯加工,合作伙伴則負(fù)責(zé)出版、托管、電子平臺發(fā)布、國際市場營銷和銷售。
1.3.3 《中國科學(xué)》《科學(xué)通報》(“兩刊”)系列
《中國科學(xué)》《科學(xué)通報》(合稱“兩刊”)英文版代表了中國科技研究的最高水平。2006年,《中國科學(xué)》雜志社開始與施普林格出版集團(tuán)合作出版“兩刊”英文版,并由外方負(fù)責(zé)在其數(shù)字平臺SpringerLink上進(jìn)行“兩刊”的海外發(fā)行。自此, “兩刊”海外發(fā)行量顯著上升,全文數(shù)據(jù)庫的機(jī)構(gòu)訂戶數(shù)量快速增長,截至2020年已達(dá)300多家,海外銷售收入隨之逐年遞增。同時,基于SpringerLink的全文下載量大幅攀升(根據(jù)SpringerLink數(shù)據(jù)庫的全文下載次數(shù)統(tǒng)計,“兩刊”各輯的累積下載次數(shù)由2006年的8.97萬次上升至2019年的158.67萬次)[9]?!皟煽钡膰H學(xué)術(shù)影響力得到顯著提升,據(jù)Web of Science的數(shù)據(jù)顯示,目前“兩刊”中已有9種刊物位居國際同領(lǐng)域期刊排名Q1區(qū),即前25%,其中3種期刊位居排名前10%,另有兩種刊物位居Q2區(qū) [10]。
1.3.4 《國家科學(xué)評論》(National Science Re-view,NSR)
《國家科學(xué)評論》是我國第一份英文版自然科學(xué)綜述性學(xué)術(shù)期刊,由時任中國科學(xué)院院長、中國科學(xué)院院士白春禮擔(dān)任主編,美國國家科學(xué)院院士蒲慕明擔(dān)任常務(wù)副主編,各學(xué)科知名學(xué)者擔(dān)任副主編,定位于全方位、多角度反映中外科學(xué)研究的重要成就,深度解讀重大科技事件、重要科技政策,旨在展示世界(尤其是我國)前沿研究和熱點(diǎn)研究的最新進(jìn)展和代表性成果[11]?!秶铱茖W(xué)評論》在創(chuàng)刊之初就選擇了國內(nèi)自主辦刊、國際合作出版的道路,經(jīng)過一系列洽談和綜合考量,最終與牛津大學(xué)出版社達(dá)成合作,并由后者為期刊搭建獨(dú)立的門戶網(wǎng)站。《國家科學(xué)評論》于2014年3月正式出版,2015年6月即被SCI收錄,首個影響因子為8.0,進(jìn)入全球多學(xué)科綜合類期刊前五名。2020年的最新影響因子為17.275, 在全球多學(xué)科綜合類期刊排名中位列第三名[12],僅次于《自然》(Nature)和《科學(xué)》。有越來越多的來自中國的重要創(chuàng)新科研成果在《國家科學(xué)評論》上首發(fā),向全球科技界展示了中國科技期刊的高水準(zhǔn)[13]。
迄今為止,包括上述兩種系列期刊在內(nèi),科學(xué)出版社共有30余種英文版高水平期刊與國際頂尖科技出版集團(tuán)達(dá)成合作出版伙伴關(guān)系。 “十三五”期間,科學(xué)出版社所屬期刊數(shù)據(jù)庫海外付費(fèi)下載收入合計達(dá)人民幣近3000萬元。
1.4 成立合資公司,加強(qiáng)國際間項(xiàng)目合作
在“走出去”的過程中,科學(xué)出版社積極探索,與國外出版公司合作成立合資公司,以期在圖書和期刊出版領(lǐng)域找到更多更好的新模式。
1.4.1 圖解圖書與英文排版助“東方科龍”騰飛
1998年,科學(xué)出版社與日本歐姆社(Oh-msha, Ltd.)以及荷蘭IOS出版社(IOS Press)共同出資成立北京東方科龍圖文有限公司(以下簡稱“東方科龍”)。公司的業(yè)務(wù)涵蓋有漢語、英語和日語的圖書翻譯、編輯、排版、平面設(shè)計和出版等。
東方科龍主要承接兩家國際股東出版的科技圖書和期刊的版式設(shè)計與排版,是國內(nèi)第一批開展外文排版和圖文制作的專業(yè)公司。經(jīng)過30余年的發(fā)展,科龍公司已經(jīng)形成圖解和數(shù)獨(dú)圖書的出版特色。
1.4.2 植根中國,影響全球
2007年,科學(xué)出版社與愛思唯爾出版集團(tuán)合資成立了科愛森藍(lán)文化傳播有限公司(以下簡稱“科愛”)??茞鄢闪⒁潦迹饕獦I(yè)務(wù)是提供圖書翻譯出版服務(wù)。2013年科學(xué)出版社與愛思唯爾決定集中雙方的戰(zhàn)略資源來打造一個高質(zhì)量、國際化的期刊出版平臺,為國內(nèi)英文版期刊提供出版服務(wù),同時自主創(chuàng)辦高水平英文版期刊。
轉(zhuǎn)型8年來,科愛已達(dá)到100余種英文版開放獲取期刊的出版規(guī)模。自辦期刊《生物活性材料》(Bioactive Materials)于2020年首次被SCI收錄,最新影響因子為14.593[14],位居“材料科學(xué)、生物材料”領(lǐng)域第一名。未來科愛還將憑借兩家股東的資源優(yōu)勢,繼續(xù)推動中國高水平英文版科技期刊的發(fā)展,讓世界看到中國的優(yōu)秀科研成果。
2 樹立自信,造船出海
從20世紀(jì)90年代開始,科學(xué)出版社便運(yùn)斫“造船”,努力推動中國科技成果的國際傳播,積極促進(jìn)中外文化交流,加速科學(xué)出版社品牌的國際化。時至今日,科學(xué)出版社打造的海外分公司皆已陸續(xù)揚(yáng)帆,在國際科技出版大潮中乘風(fēng)航行。
2.1 美國公司:搶灘北美市場
20世紀(jì)80年代末,科學(xué)出版社洞見英文版圖書在海外的發(fā)展?jié)摿?,決定在北美設(shè)點(diǎn),以開辟新的市場。利用實(shí)物出口和版權(quán)輸出等國際業(yè)務(wù)賺取的外匯,1990年科學(xué)出版社在美國紐約創(chuàng)建科學(xué)出版社紐約公司(Science Press New York),最初的定位是出版和銷售英文版圖書。2003年,公司遷至新澤西州,更名為科學(xué)出版社美國公司(Science Press USA)(以下簡稱“美國公司”)。
成立以來,美國公司在不同的發(fā)展時期發(fā)揮了不同的作用,主要體現(xiàn)在以下三方面。
2.1.1 策劃出版原創(chuàng)英文版圖書
成立的第一個10年,美國公司的主要任務(wù)是利用北美當(dāng)?shù)氐淖髡哔Y源策劃出版原創(chuàng)英文版科技專著,學(xué)科領(lǐng)域偏重植物學(xué)、地球科學(xué)和數(shù)學(xué)。美國公司就此聯(lián)系和培養(yǎng)出一批在美科研和教學(xué)前沿工作的寫作隊(duì)伍,以海外華人為主,也有少量的美國學(xué)者和國內(nèi)學(xué)者。這些學(xué)術(shù)著作的出版不僅豐富了科學(xué)出版社的產(chǎn)品線,也幫助科學(xué)出版社集聚了諸多海外作者資源。
2.1.2 開拓北美書刊銷售渠道
美國公司利用兩個市場和兩種資源,借助中科進(jìn)出口公司的實(shí)物出口平臺,建立了圖書館、機(jī)構(gòu)、個人訂戶的多層級網(wǎng)絡(luò),銷售科學(xué)出版社和其他國內(nèi)出版社的書刊,覆蓋范圍遍及北美地區(qū)和大洋洲,為國內(nèi)實(shí)物書刊“走出去”貢獻(xiàn)了一份力量。
同時,北美擁有為數(shù)眾多的華人華僑團(tuán)體,對中文內(nèi)容的圖書、期刊和音像產(chǎn)品需求旺盛。美國公司抓住這一市場機(jī)遇,自1999年開始每年舉辦3—4場全美巡回書展,既滿足廣大在美華人華僑和中文愛好者的精神需求,也更好地傳播了中國文化。
2.1.3 培養(yǎng)國際化出版人才
中國出版業(yè)能否“走出去”,國際化人才的培養(yǎng)至關(guān)重要。作為科學(xué)出版社的國際化人才培養(yǎng)基地,美國公司抓住這一契機(jī),從本社的人才培養(yǎng)需求放大到全國出版業(yè),利用在美國出版界多年積累的合作伙伴關(guān)系,為國內(nèi)出版工作者提供系統(tǒng)的培訓(xùn)交流方案。
近年美國公司開展得最多的是針對高級科技期刊編輯的業(yè)務(wù)培訓(xùn)。迄今為止,已有來自全國180余家科技期刊編輯部的220多位業(yè)務(wù)骨干參加了培訓(xùn),為開拓我國科技期刊編輯的國際視野,加快期刊的國際化進(jìn)程發(fā)揮了紐帶作用。
2.2 東京公司:中日出版業(yè)交流的橋梁
經(jīng)商務(wù)部和原國家新聞出版總署批準(zhǔn),2009年7月科學(xué)出版社在東京掛牌成立了“科學(xué)出版社東京株式會社”(以下簡稱“東京公司”)。東京公司的主營業(yè)務(wù)范圍分為三部分:首先,利用國內(nèi)的內(nèi)容資源翻譯出版發(fā)行日文版圖書,出版方向集中在科學(xué)圖鑒、文物圖錄、中國傳統(tǒng)文化、歷史文化著作、人文社科和時政經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)專著等;其次,代理中文和日文版圖書的版權(quán);第三,銷售中文和日文版書刊[15]。
2.2.1 打造系列精品產(chǎn)品線
東京公司成立12年來,已出版日文版圖書170余種,打造了如中國歷史專史、中國文化遺產(chǎn)、中國傳統(tǒng)文化、中國書畫研究、中國文博、中國科學(xué)圖鑒、中國的現(xiàn)在與未來、全球治理中的中國等多條系列產(chǎn)品線。
2.2.2 建立全流程出版網(wǎng)絡(luò)
東京公司在日本建立了全流程的出版網(wǎng)絡(luò),旨在讓產(chǎn)品從內(nèi)容、語言、制作、營銷等各方面滿足日本讀者的需要,圖書產(chǎn)品的制作亦完全依照日本圖書制作標(biāo)準(zhǔn)。
經(jīng)過多年努力,東京公司也建立了自己的發(fā)行網(wǎng)絡(luò),不僅進(jìn)入日本東販、日販、樂天等主流發(fā)行渠道,還有國書刊行會、東京大學(xué)出版會、由麻尼書房、八木書店等專業(yè)圖書發(fā)行渠道,保證了圖書在圖書館、研究機(jī)構(gòu)及書店、網(wǎng)絡(luò)平臺等的上架,便于相關(guān)研究人員或普通讀者購買閱讀。
2.2.3 促進(jìn)中日文化交流
每年的東京書展上,東京公司都會組織或協(xié)助國內(nèi)其他出版社參展,并舉辦新書發(fā)布會、中日出版界研討會、作譯者座談交流會等活動。
2019年6月,在中日高層互訪之際,東京公司出版的《平易近人:習(xí)近平的語言力量》在大阪舉辦了日文版新書發(fā)布會,國務(wù)院新聞辦公室、國家新聞出版署進(jìn)出口管理局的有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)以及該書的日方譯者都出席了發(fā)布會,以書為媒推動中日友好交流。
2020年,科學(xué)出版社對東京公司進(jìn)行增資,以拓展業(yè)務(wù)類型和范圍,力爭逐步將東京公司打造成為中日科技出版與文化交流的窗口。
2.3 歐洲公司:開海外并購之先河
科學(xué)出版社在歐洲設(shè)點(diǎn)的計劃由來已久,出版社一直在尋覓合適契機(jī),也希望嘗試不同于從零自建的美國公司和東京公司模式。
2019年,法國一家百年歷史的專業(yè)出版社有意出售,科學(xué)出版社立即在巴黎注冊了歐洲公司,并借此成功收購該法國出版社,達(dá)成了“資本運(yùn)作平臺”的使命。有關(guān)并購事宜將在本文第三部分具體介紹。
2.4 依托互聯(lián)網(wǎng)平臺,進(jìn)入國際市場
在“互聯(lián)網(wǎng)+”時代,學(xué)術(shù)傳播渠道大為拓寬,既有傳統(tǒng)的印刷出版,又有方便快捷的網(wǎng)絡(luò)平臺[16]。因此,除傳統(tǒng)實(shí)體機(jī)構(gòu)外,利用網(wǎng)絡(luò)平臺打造的“快船”同樣可以承擔(dān)“出?!钡氖姑?。在構(gòu)建海外橋頭堡之余,科學(xué)出版社積極利用圖書和期刊的內(nèi)容資源優(yōu)勢,開發(fā)面向全球的數(shù)字出版與傳播平臺,探索“數(shù)字化出?!敝?。
當(dāng)前,中國的高水平科技期刊主要以國際合作的方式面向海外發(fā)布,對自有知識產(chǎn)權(quán)的保護(hù)不足。從長遠(yuǎn)來看,缺乏具有一定國際影響力的科技期刊數(shù)字出版與傳播平臺將嚴(yán)重制約我國科技期刊的發(fā)展。因此,在國內(nèi)科技期刊界,“造船出?!钡男枨蟾裢馄惹?。
為擺脫這一困境,科學(xué)出版社自2014年6月起,委托《中國科學(xué)》雜志社開發(fā)期刊全流程數(shù)字化平臺。2020年,科學(xué)出版社又成立專門的期刊發(fā)展中心,加大力量推動SciEngine平臺的發(fā)展。目前,該平臺上運(yùn)行的科技期刊有275種,載文26萬余篇。下一步的目標(biāo)是要集聚更多期刊內(nèi)容資源,每年載文量增長3萬篇,成為向世界展示中國科技論文的窗口。
3 買船出海,揚(yáng)帆遠(yuǎn)航
“買船出?!笔侵纲徺I國外成熟的出版機(jī)構(gòu),并將其作為在海外發(fā)展的平臺,從而實(shí)現(xiàn)企業(yè)的國際化發(fā)展。為實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量的國際化發(fā)展,完成從“走出去”到“走進(jìn)去”的根本性轉(zhuǎn)變,科學(xué)出版社嘗試并成功實(shí)施了海外并購策略,用實(shí)踐證明海外并購是實(shí)現(xiàn)出版“走出去”的路徑可行、風(fēng)險可控、效果可預(yù)期的最佳方式。
2019年11月13日,科學(xué)出版社在法國巴黎與法國物理學(xué)會、法國化學(xué)學(xué)會等4家學(xué)術(shù)團(tuán)體舉行了收購科學(xué)傳播出版社(Edition Diffusion Press Sciences SA,EDP)100%股權(quán)的交割儀式。這項(xiàng)并購在國內(nèi)外出版界乃至學(xué)術(shù)界引起了很大反響,這不僅成為中國科技出版業(yè)里程碑式的事件,而且還刷新了國際同行對于中國出版企業(yè)的認(rèn)識。除了國內(nèi)各大主要媒體的報道,國外科技出版界也對此事件給予高度關(guān)注和評價?!蹲匀弧冯s志官網(wǎng)刊登新聞報道,稱此次收購為“中國出版社首次收購國外主要競爭者”[17]。就此,國際資深出版專家吳樂思(Wahls)博士接受學(xué)術(shù)出版媒體學(xué)術(shù)廚房(The Scholarly Kitchen)的專訪時評價:中國科技出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰緦茖W(xué)傳播出版社的收購有可能極大地影響STM學(xué)術(shù)期刊出版的當(dāng)前格局。如果科學(xué)出版社以正確的方式管理此次收購,未來則有可能成為國際排名前10的出版社,甚至成為國際排名前6的出版集團(tuán)[18]。
此次成功收購于科學(xué)出版社而言,實(shí)屬不易,多年的快速發(fā)展、各方面的積累和準(zhǔn)備、恰當(dāng)?shù)臅r機(jī)、果決的行動力,缺一不可。
3.1 在海外并購之路上的探索
60余年的發(fā)展歷程,科學(xué)出版社已經(jīng)在國際同行中建立起極高的知名度,是眾所周知的中國領(lǐng)先的科技醫(yī)學(xué)出版機(jī)構(gòu)。2017年1月在上交所上市后,公司的經(jīng)營業(yè)績持續(xù)穩(wěn)步增長。為了進(jìn)一步與國際接軌,公司制定了全方位的海外人才培訓(xùn)計劃。經(jīng)過多年的培養(yǎng)和積累,已經(jīng)擁有了一批國際化出版人才。 科學(xué)出版社在公司的“十三五”發(fā)展戰(zhàn)略規(guī)劃綱要中明確提出“通過海外并購,完善海外布局,成為具有國際影響力的中國學(xué)術(shù)出版機(jī)構(gòu)”。
內(nèi)外條件均已成熟,下一步就是要鎖定合適的目標(biāo)公司。有統(tǒng)計表明,歐洲、亞洲和北美洲的美加兩國,集中了超過80%的跨國出版企業(yè)海外分支機(jī)構(gòu)[19]??紤]到公司已經(jīng)在美國和日本都設(shè)有分公司,并且運(yùn)營良好,因此出版社將戰(zhàn)略投資的目標(biāo)設(shè)定在尚未有布局的歐洲。近年來,科學(xué)出版社通過各種渠道搜集歐洲出版機(jī)構(gòu)出售的信息,尋找合適的投資標(biāo)的,也廣泛地與來自德國、荷蘭、法國和英國等多家歐洲出版商接觸,討論資本合作的可能性。
3.2 成功收購法國科學(xué)傳播出版社
2017年11月,科學(xué)出版社得知科學(xué)傳播出版社有意出售的消息??茖W(xué)傳播出版社是法國一家歷史悠久的科技出版機(jī)構(gòu),其前身可以追溯到1920年,《物理學(xué)報:理論與應(yīng)用》(Journal de Physique: Théorie et Application)與《鐳》(Le Radium)兩種期刊合并為《物理學(xué)報和鐳》(Journal de Physique et Le Radium),科學(xué)傳播出版社由此成立??茖W(xué)傳播出版社的創(chuàng)始人都是科技史上的重量級人物:諾貝爾物理學(xué)和化學(xué)獎獲得者居里夫人(Marie Curie),波動力學(xué)的創(chuàng)始人、諾貝爾物理學(xué)獎獲得者路易·德布羅意(Louis de Brogile),諾貝爾物理學(xué)獎獲得者讓 ·巴蒂斯特·皮蘭(Jean Baptiste Perrin),保羅·朗之萬(Paul Langevin)等杰出科學(xué)家。經(jīng)過百年發(fā)展,科學(xué)傳播出版社已經(jīng)成為法國最大的獨(dú)立科技出版機(jī)構(gòu)。目前,科學(xué)傳播出版社每年出版科技期刊77種,其中英文期刊62種,有29種被SCI收錄。同時,科學(xué)傳播出版社每年還出版近百種高質(zhì)量的法語和英語圖書,涉及物理、天文、數(shù)學(xué)、能源、材料科學(xué)、工程、化學(xué)、環(huán)境和醫(yī)學(xué)等多個領(lǐng)域。此外,科學(xué)傳播出版社還積極推動開放科學(xué),并基于“四個開放”(開放獲取、開放數(shù)據(jù)、開放代碼、開放同行評議)的原則推動創(chuàng)建了4OPEN巨期刊[20]。科學(xué)傳播出版社旗下會議網(wǎng)(Web of Conferences)會議論文集出版發(fā)布平臺,可為科研人員提供全方位的學(xué)術(shù)會議服務(wù)。
科學(xué)出版社和科學(xué)傳播出版社兩家出版社都是擁有悠久歷史的科技出版機(jī)構(gòu),均隸屬于國家級學(xué)術(shù)團(tuán)體,堅守嚴(yán)苛的學(xué)術(shù)質(zhì)量出版標(biāo)準(zhǔn),也同樣在尋求自身的業(yè)務(wù)拓展。科學(xué)出版社的并購標(biāo)準(zhǔn)與科學(xué)傳播出版社的情況不謀而合。
國際并購的復(fù)雜性及高度技術(shù)化的特點(diǎn)需要專業(yè)化團(tuán)隊(duì)。在收購過程中,科學(xué)出版社國際業(yè)務(wù)部充分發(fā)揮外語專業(yè)和出版業(yè)務(wù)能力相結(jié)合的優(yōu)勢,積極與法方溝通,在投行、律所、會計師事務(wù)所、評估師等專業(yè)第三方中介機(jī)構(gòu)顧問團(tuán)隊(duì)的協(xié)助下,從估值分析、并購方案制定、盡職調(diào)查、商業(yè)談判、法律文件起草、海外投資審批直至交割的各個環(huán)節(jié)給出專業(yè)意見,幫助公司規(guī)避各種風(fēng)險。
3.3 業(yè)務(wù)整合:從“走出去”到“走進(jìn)去”
完成交割看似并購交易的結(jié)束,實(shí)為企業(yè)整合工作的開始,是國際并購能否成功的關(guān)鍵。收購?fù)瓿珊蟛痪?,新冠肺炎疫情肆虐全球,阻礙了原計劃的人員互訪交流。法國本土的新冠肺炎疫情發(fā)展迅猛,經(jīng)歷了多輪全國范圍的“封城”控制,科學(xué)傳播出版社的員工只得遠(yuǎn)程辦公。這些給雙方的整合工作帶來了很大困難。不過,完成交割一年多以來,科學(xué)傳播出版社的穩(wěn)健增長和雙方業(yè)務(wù)的日益融合證明了雙方已經(jīng)克服了困難,其中的經(jīng)驗(yàn)或可歸納為以下幾點(diǎn)。
3.3.1 提前啟動業(yè)務(wù)整合,邊談判邊整合
并購是為了通過雙方的整合發(fā)揮出更大的協(xié)同效應(yīng)。本著這一認(rèn)識,科學(xué)出版社在收購談判之初就與科學(xué)傳播出版社的經(jīng)營團(tuán)隊(duì)開啟了關(guān)于業(yè)務(wù)整合的討論。雙方的主要負(fù)責(zé)人多次面對面討論圖書、期刊、會議網(wǎng)和出版平臺等主要業(yè)務(wù)線的整合。
3.3.2 強(qiáng)化出版合作整合
推動國內(nèi)優(yōu)質(zhì)圖書的版權(quán)輸出,通過EDP平臺翻譯成英文版或法文版圖書,在全球市場銷售推廣??茖W(xué)出版社與EDP建立了圖書合作出版工作小組,并制定了圖書合作出版工作流程。工作小組每周通過網(wǎng)絡(luò)視頻會議溝通工作最新進(jìn)展情況,努力推動國內(nèi)編輯部在策劃組稿過程中提升稿件質(zhì)量,達(dá)到國際出版標(biāo)準(zhǔn),同時策劃更加適合國際讀者的科技圖書選題,更廣泛地傳播中國的優(yōu)秀科技作品。
期刊業(yè)務(wù)方面,整合科學(xué)出版社和EDP的資源,利用EDP的國際化期刊出版平臺以及國內(nèi)各項(xiàng)支持政策,積極創(chuàng)辦國際一流科技期刊,同時組建國際化編委會,提升國際化創(chuàng)刊水平。
3.3.3 強(qiáng)化平臺對接
EDP的數(shù)字化轉(zhuǎn)型較早。為與EDP做好平臺對接,科學(xué)出版社成立專門的團(tuán)隊(duì),不斷提高雙方在全流程數(shù)字出版、智能出版、知識服務(wù)、開放獲取、開放科學(xué)等方向的技術(shù)支撐和服務(wù)能力,實(shí)現(xiàn)雙方資源共享。
3.3.4 強(qiáng)化國際交流
利用 EDP 的平臺,一方面做好公司內(nèi)部的國際交流和出版業(yè)務(wù)培訓(xùn),培養(yǎng)更多的國際化出版經(jīng)營管理人才,提升社內(nèi)員工的國際化視野和語言交流能力,加強(qiáng)業(yè)務(wù)對接和人員輪崗交換;另一方面,組織 EDP 與國內(nèi)科研機(jī)構(gòu)、院所高校的交流,立足 EDP 組織中法乃至中歐科技界的學(xué)術(shù)活動,在作譯者層面打造科學(xué)出版社國際化的品牌印象。
3.4 進(jìn)一步擴(kuò)大海外機(jī)構(gòu)規(guī)模的規(guī)劃
科學(xué)出版社對EDP的成功收購和整合為公司的國際化發(fā)展積累了寶貴經(jīng)驗(yàn),也大大提升了科學(xué)出版社的國際影響力??茖W(xué)出版社仍在不停地進(jìn)行新的探索和嘗試,在開放獲取和期刊平臺等方面與國際知名出版機(jī)構(gòu)合作,學(xué)習(xí)引進(jìn)先進(jìn)的理念和技術(shù),加快推動科學(xué)出版社在國際化業(yè)務(wù)上的發(fā)展。
作為中國科技出版的“國家隊(duì)”,科學(xué)人時刻牢記是“國家隊(duì)”“國家人”,必須心系“國家事”,肩扛“國家責(zé)”。未來,科學(xué)出版社將抓住機(jī)遇加快海外并購步伐,不斷完善出版國際化布局,打造面向全球的現(xiàn)代化科技傳播平臺,實(shí)現(xiàn)做強(qiáng)做優(yōu)做大,不斷提升市場競爭力、國際傳播力、文化影響力,從而為維護(hù)國家科技信息安全、提升全球科技評價話語權(quán)、建設(shè)科技強(qiáng)國和出版強(qiáng)國做出積極貢獻(xiàn)。
注 釋
[1]Ruediger Wischenbart, Michaela Anna Fleischhacker. Global 50: The Ranking of the Publishing Industry 2020 [R].2020: 24-26
[2][3]王璐. CSPM公司的國際化戰(zhàn)略研究[D].北京:北京理工大學(xué),2018:18,54
[4]中國科學(xué)院植物研究所.《中國植物志》簡介[EB/OL].[2020-10-25].http://www.iplant.cn/frps/about
[5] Yang Q E, Zhu G H, Hong D Y, et al. Worlds Largest Flora Completed[J]. Science, 2005,309:2163
[6]《創(chuàng)新2050:科學(xué)技術(shù)與中國的未來》中國科學(xué)院戰(zhàn)略研究系列報告發(fā)布[OL].[2009-06-10]. www.cas.cn/xw/zyxw/yw/200906/t20090610_2313751. shtml
[7] 韓揚(yáng)眉. 不斷推動科技期刊高質(zhì)量發(fā)展[N]. 中國科學(xué)報, 2020-12-03
[8] 習(xí)近平. 在科學(xué)家座談會上的講話(2020年9月11日)[M].北京:人民出版社, 2020:8
[9] Springer Nature. 2019 Publishers Report: Science China Press, 2019:5
[10][12][14] Mansour, Abdelaziz. Journal Citation Reports 2019 (Clarivate Analytics, 2020)
[11]胡珉琦.《國家科學(xué)評論》:內(nèi)容比“標(biāo)簽”更重要[N].中國科學(xué)報,2020-11-24
[13]林鵬,渠競帆.打造走向世界的中國科技出版“旗艦”[N].中國出版?zhèn)髅缴虉螅?020-09-11
[15]科學(xué)出版社東京株式會社簡介[OL]. [2021-05-20]. www.cspm.com.cn
[16]梁礫文,王雪梅. 中國人文社科學(xué)術(shù)話語的國際傳播力建構(gòu)[J]. 當(dāng)代傳播,2017(4): 49-51
[17] Cyranoski D. China Splashes Millions on Hundreds of Home-grown Journals[J]. Nature, 2019-12-11. https://www.nature.com/articles/d41586-019-03770-3
[18] Tao T. The Emergence of Chinese STM Publishers: Threat or Opportunity? An Interview with Matthias Wahls. The Scholarly Kitchen[OL]. [2019-11-19]. https://scholarlykitchen.sspnet.org/2019/11/19/guest-post-the-emergence-of-chinese-stm-publishers-threat-or-opportunity-an-interview-with-matthias-wahls
[19] 姚永春,萬才蘭. 跨國出版企業(yè)海外分支機(jī)構(gòu)區(qū)位布局分析[J]. 出版科學(xué),2014,22 (5): 61-65
[20] 光明日報社.EDPSciences出版社迎來百年華誕[EB/OL].[2020-07-22]. https://world.gmw.cn/2020-07/22/content_34018598.htm
(收稿日期: 2021-08-10)