[摘 要]在構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的新時(shí)代,外語(yǔ)教學(xué)有必要也有責(zé)任轉(zhuǎn)向外語(yǔ)教育,而這一轉(zhuǎn)變的實(shí)現(xiàn)需要以語(yǔ)言向話語(yǔ)的轉(zhuǎn)向?yàn)榍疤?。傳統(tǒng)語(yǔ)言觀過(guò)于強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者對(duì)于語(yǔ)言系統(tǒng)規(guī)則的精確掌握,而大大忽略了學(xué)習(xí)者作為話語(yǔ)意義建構(gòu)者的主體身份;話語(yǔ)觀認(rèn)為語(yǔ)言無(wú)法脫離社會(huì)、歷史、文化、個(gè)人體驗(yàn)等具體語(yǔ)境傳達(dá)意義。不同文化與民族之間的對(duì)話與交流在本質(zhì)上是不同意識(shí)形態(tài)框架之間的博弈與磋商,外語(yǔ)教育在關(guān)注抽象語(yǔ)言規(guī)則科學(xué)研究的同時(shí),更應(yīng)該關(guān)注不同文化社會(huì)現(xiàn)實(shí)話語(yǔ)研究,真正意義上實(shí)現(xiàn)內(nèi)容與語(yǔ)言的融合,培養(yǎng)能夠滿足新時(shí)代發(fā)展需求的外語(yǔ)外事人才。
[關(guān)鍵詞]外語(yǔ)教育;話語(yǔ);對(duì)話;內(nèi)容語(yǔ)言融合
[中圖分類號(hào)] G640 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 2095-3437(2021)10-0155-04
外語(yǔ)學(xué)習(xí)到底學(xué)什么?學(xué)習(xí)者對(duì)于這個(gè)問(wèn)題的回答取決于他/她對(duì)語(yǔ)言的本質(zhì)如何認(rèn)識(shí)。如果學(xué)習(xí)者單純將語(yǔ)言視為工具,外語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)就在于掌握語(yǔ)法和積累詞匯,成功的外語(yǔ)學(xué)習(xí)就是能夠把想要表達(dá)的內(nèi)容用規(guī)范的語(yǔ)法和準(zhǔn)確的詞匯呈現(xiàn)出來(lái)。這種觀點(diǎn)背后的邏輯就是內(nèi)容與語(yǔ)言處于二分狀態(tài),語(yǔ)言只是外在于內(nèi)容的客觀工具性存在。按照這種邏輯,外語(yǔ)教師的任務(wù)就是講解語(yǔ)法和詞匯,伴之以大量的技能性訓(xùn)練以幫助學(xué)生鞏固所學(xué)語(yǔ)法規(guī)則以及詞匯條目。顯然,這種教與學(xué)的模式過(guò)于關(guān)注教學(xué)者的單向灌輸和學(xué)習(xí)者的被動(dòng)存儲(chǔ),教學(xué)過(guò)程耗時(shí)且低效。因此,外語(yǔ)研究者就此進(jìn)行了反思,并嘗試在教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)方法上予以改進(jìn):一方面強(qiáng)調(diào)教學(xué)內(nèi)容的真實(shí)性,另一方面倡導(dǎo)使用以學(xué)習(xí)者為中心的教學(xué)方法,進(jìn)而提升學(xué)習(xí)者的主體能動(dòng)性。那么,外語(yǔ)教學(xué)反思和改革強(qiáng)調(diào)教學(xué)內(nèi)容的真實(shí)、尊重學(xué)習(xí)者的主體地位,背后動(dòng)因到底是什么?單純是為了讓外語(yǔ)學(xué)習(xí)者能更為高效熟練地掌握和使用外語(yǔ)這個(gè)工具嗎?在呼喚建立命運(yùn)共同體的新時(shí)代,如果對(duì)于外語(yǔ)教與學(xué)的認(rèn)識(shí)仍然停留在工具論上,這的確是一件令人遺憾的事。
一、外語(yǔ)教育改革的新議題
(一)外語(yǔ)教育改革與時(shí)代發(fā)展背景
外語(yǔ)教育的改革與發(fā)展從來(lái)沒(méi)有離開過(guò)社會(huì)歷史發(fā)展的大背景,新中國(guó)外語(yǔ)教育“緊跟我國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、外交事業(yè)的發(fā)展”[1],外語(yǔ)教學(xué)改革內(nèi)在的規(guī)律性應(yīng)和著社會(huì)時(shí)代發(fā)展變革的軌跡,外語(yǔ)教育改革的內(nèi)生動(dòng)力來(lái)自于社會(huì)發(fā)展對(duì)于外語(yǔ)人才培養(yǎng)的需求。新中國(guó)建立之初的外語(yǔ)教育著眼于了解外面的世界,首要的目標(biāo)是看到和聽清,因此語(yǔ)法教學(xué)和精讀教學(xué)一度盛行。隨著國(guó)家對(duì)外開放政策的實(shí)施,中國(guó)與外部世界開始建立頻繁的貿(mào)易往來(lái),不僅要看到、聽清,更重要的是要一起做事,因此倡導(dǎo)“在做中學(xué)”教學(xué)理念的交際教學(xué)法、任務(wù)教學(xué)法開始流行。為了在了解國(guó)情的基礎(chǔ)上更為有效地與外部世界打交道,依托國(guó)別內(nèi)容進(jìn)行課程設(shè)置的理念也逐漸開始確立和推行。近些年來(lái),隨著中國(guó)國(guó)力的進(jìn)一步增強(qiáng)以及中國(guó)國(guó)際影響力的進(jìn)一步提升,新時(shí)代的發(fā)展對(duì)外語(yǔ)教育提出了更高的要求:國(guó)外信息走進(jìn)來(lái),中國(guó)聲音也要傳出去,外語(yǔ)是“傳播中國(guó)聲音、講好中國(guó)故事”的重要途徑,外語(yǔ)教育成為“國(guó)家戰(zhàn)略、國(guó)家的區(qū)域和全球戰(zhàn)略的重要組成部分”[2]。
就世界大環(huán)境而言,隨著現(xiàn)代傳媒技術(shù)的迅猛發(fā)展,國(guó)家間乃至人際間的交流方式發(fā)生了史無(wú)前例的改變,“從改變的速度、范圍以及影響來(lái)看,這種改變已經(jīng)不再是單純的量變,而是質(zhì)的改變”[3]。這種質(zhì)變意味著傳統(tǒng)的、單一的、程序化的、固定語(yǔ)境下的交流方式逐漸走向終結(jié),人際交流乃至國(guó)際交流成為任何人、通過(guò)任何交流平臺(tái)、基于任何認(rèn)知立場(chǎng)的言語(yǔ)行為,而這種改變更加凸顯了語(yǔ)言使用環(huán)境的重要性。語(yǔ)言表達(dá)不再局限于字面上說(shuō)了什么,與此同時(shí),誰(shuí)來(lái)說(shuō)、怎么說(shuō)、對(duì)誰(shuí)說(shuō)、在什么場(chǎng)合說(shuō)、為什么說(shuō)都同等重要。外語(yǔ)教育一方面注重“引進(jìn)來(lái)”,那么對(duì)于引進(jìn)來(lái)的信息應(yīng)該如何認(rèn)識(shí)和接收?外語(yǔ)教育另一方面強(qiáng)調(diào)“走出去”,把自己的故事講給別人聽,故事該怎么講?這些都是新時(shí)代外語(yǔ)教育需要解決的問(wèn)題。
(二)外語(yǔ)教育與國(guó)家戰(zhàn)略
早在21世紀(jì)初,尤其是“9·11事件”后,美國(guó)政府就已明確將外語(yǔ)學(xué)習(xí)作為維系國(guó)家經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)力以及國(guó)家安全的戰(zhàn)略手段,從這可以看出美國(guó)政府外語(yǔ)教育戰(zhàn)略帶有比較明顯的現(xiàn)實(shí)主義邏輯,但是從另一方面也反映出語(yǔ)言與政治之間的確存在著不可分割的聯(lián)系。“外語(yǔ)教育遠(yuǎn)非一個(gè)中立立場(chǎng)的學(xué)科,它是政治權(quán)力的重要手段”[4],與國(guó)家的發(fā)展息息相關(guān)。
在全球化日新月異的時(shí)代,多領(lǐng)域、全方位的國(guó)際交往日益向縱深層次發(fā)展,當(dāng)今時(shí)代外語(yǔ)教育對(duì)于交流這一目標(biāo)的理解如果還僅僅局限于信息的傳遞,那么將無(wú)法滿足適應(yīng)國(guó)家新時(shí)代發(fā)展的需求。在致力于建立人類命運(yùn)共同體的新時(shí)代,外語(yǔ)教育是推動(dòng)國(guó)家間深入交流與理解的重要途徑,而真正的交流與理解不能只局限于接收打包好的、現(xiàn)成的信息或者片面粗略的概況信息,要嘗試了解不同國(guó)家各自的社會(huì)、歷史、文化、政治、經(jīng)濟(jì)等變革與發(fā)展的歷程,結(jié)合各自不同國(guó)情解讀相關(guān)國(guó)家政策以及國(guó)家行為背后的含義是達(dá)成國(guó)家間深入了解所不容忽視的環(huán)節(jié)。另外,國(guó)際舞臺(tái)上國(guó)家形象的樹立、國(guó)家軟實(shí)力的建設(shè)、對(duì)外話語(yǔ)體系的構(gòu)建同樣離不開外語(yǔ)教育的助力作用。因此,外語(yǔ)教育不能單純滿足于對(duì)語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)本體的描述和研究,而是有責(zé)任投入與語(yǔ)言密切相關(guān)的,更為廣泛的歷史、社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)等現(xiàn)實(shí)問(wèn)題的研究之中。
二、外語(yǔ)教育的范式轉(zhuǎn)變
(一)語(yǔ)言與意義
傳統(tǒng)工具論的語(yǔ)言觀將語(yǔ)言視為先驗(yàn)的、外在于人的工具性存在,它就放在那里,只要拿起來(lái)用就可以了,語(yǔ)言與使用者以及使用環(huán)境之間沒(méi)有特定的聯(lián)系。所謂成功的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者就是能夠熟練使用外語(yǔ)工具的人,對(duì)于是否能夠“熟練使用”外語(yǔ)的判定就在于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在多大程度上趨近于本族語(yǔ)使用者的水平。這樣的判定標(biāo)準(zhǔn)將外語(yǔ)學(xué)習(xí)者和本族語(yǔ)使用者高度抽象化,主體間對(duì)話被簡(jiǎn)化為信息傳輸,語(yǔ)言的使用被簡(jiǎn)單地認(rèn)定為信息的編碼和解碼過(guò)程,這在很大程度上弱化了編碼—解碼過(guò)程所處的話語(yǔ)語(yǔ)境,但真正賦予語(yǔ)言以現(xiàn)實(shí)意義的則正是話語(yǔ)語(yǔ)境。
語(yǔ)言作為一種符號(hào)系統(tǒng)只承載一部分的意義,而不是全部,語(yǔ)言指向其相對(duì)穩(wěn)定的符號(hào)系統(tǒng),而意義則源自于語(yǔ)言與動(dòng)態(tài)語(yǔ)境之間的張力,在不同的語(yǔ)境中同一個(gè)語(yǔ)言符號(hào)可以代表不同的意義。人們通過(guò)語(yǔ)言所進(jìn)行的人際溝通與交流,一方面是為了實(shí)現(xiàn)確定性信息的共享,另一方面是就無(wú)法確定的意義進(jìn)行磋商并嘗試達(dá)成最大程度的共識(shí),而后者較前者更具挑戰(zhàn)性也更為重要。語(yǔ)言的意義之所以具有很大的不確定性,是因?yàn)檎Z(yǔ)言從根本上講并沒(méi)有與具體客觀事物建立一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,語(yǔ)言只是一個(gè)就所謂客觀事物所建立起來(lái)的抽象概念系統(tǒng),“語(yǔ)言是我們談?wù)撌挛锏姆绞?,而不是事物本身的屬性”[5],然而問(wèn)題的關(guān)鍵就在于談?wù)撌挛锏摹拔覀儭?。由于秉持了不同的概念系統(tǒng),因此在談?wù)撌挛锏臅r(shí)候采取了不同的認(rèn)知方式,人與人之間溝通的重點(diǎn)就在于如何應(yīng)對(duì)不同概念系統(tǒng)所產(chǎn)生的不同認(rèn)知方式。不同的概念系統(tǒng)的形成歸根結(jié)底源自人們不同的社會(huì)歷史實(shí)踐活動(dòng)以及體驗(yàn),換言之,最真實(shí)的、生動(dòng)的語(yǔ)言意義主要來(lái)源于語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)之外,意義不能脫離外部現(xiàn)實(shí)世界而獨(dú)立存在。
(二)建構(gòu)主義范式下的外語(yǔ)教育
傳統(tǒng)的語(yǔ)言工具觀主要關(guān)注語(yǔ)言本體學(xué)習(xí),即語(yǔ)言學(xué)習(xí)者個(gè)體對(duì)于詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言符號(hào)要素的習(xí)得;現(xiàn)代哲學(xué)經(jīng)歷語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向之后,從屬于建構(gòu)主義范式的語(yǔ)用觀開始受到越來(lái)越廣泛的重視,區(qū)別于語(yǔ)言學(xué)習(xí),語(yǔ)言使用更注重語(yǔ)言與社會(huì)語(yǔ)境之間的互動(dòng),更強(qiáng)調(diào)具體語(yǔ)境下話語(yǔ)的意義。與此對(duì)應(yīng),“語(yǔ)言學(xué)習(xí)者”的概念開始逐漸被“語(yǔ)言使用者”概念取代,“語(yǔ)言學(xué)習(xí)者”這一概念存在著內(nèi)在缺陷,“外語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者淪為只知道內(nèi)化語(yǔ)法規(guī)則和運(yùn)用語(yǔ)法規(guī)則產(chǎn)出規(guī)范語(yǔ)法句子,卻脫離社會(huì)現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境的人”[6]。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者將更多精力投注到遵守語(yǔ)言規(guī)則的條條框框之中,而忽視了與外部真實(shí)世界之間的聯(lián)系,將本該生動(dòng)真實(shí)的意義交流變成了程式化的語(yǔ)言規(guī)則操練,將對(duì)話磋商變成了信息傳輸。
外語(yǔ)教育從語(yǔ)言向話語(yǔ)的轉(zhuǎn)變意味著對(duì)傳統(tǒng)技能強(qiáng)化型語(yǔ)言學(xué)習(xí)模式的突破,嘗試引導(dǎo)學(xué)習(xí)者樹立和培養(yǎng)語(yǔ)言使用意識(shí),把外語(yǔ)學(xué)習(xí)帶入更為廣闊的社會(huì)現(xiàn)實(shí)之中,進(jìn)而在具體的、動(dòng)態(tài)的語(yǔ)境中建構(gòu)和識(shí)解話語(yǔ)的意義。傳統(tǒng)的語(yǔ)言觀過(guò)于強(qiáng)調(diào)相對(duì)穩(wěn)定的語(yǔ)言本體,因此語(yǔ)言教學(xué)與研究更專注于探討如何彌補(bǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的語(yǔ)法能力,卻忽略了真實(shí)生動(dòng)的話語(yǔ),將學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用能力連同學(xué)習(xí)者所處的現(xiàn)實(shí)世界一并后臺(tái)化了。建構(gòu)主義范式下的語(yǔ)言教育將語(yǔ)言與話語(yǔ)視為連續(xù)統(tǒng)一體,不存在話語(yǔ)之外的語(yǔ)言,脫離了話語(yǔ)的語(yǔ)言不具有現(xiàn)實(shí)意義,因此外語(yǔ)教育,尤其是高校外語(yǔ)教育,在關(guān)注語(yǔ)言系統(tǒng)本體研究的同時(shí),更應(yīng)該關(guān)注話語(yǔ)的社會(huì)生態(tài)研究,研究和解決與話語(yǔ)相關(guān)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。如果高校語(yǔ)言教育回避社會(huì)現(xiàn)實(shí)話語(yǔ),只專注于抽象語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和研究,便也在很大程度上回避了教育之于社會(huì)的責(zé)任。
三、與語(yǔ)言融合的外語(yǔ)教育
(一)內(nèi)容與語(yǔ)言的關(guān)系
外語(yǔ)教育中如何建立語(yǔ)言與外部世界的聯(lián)系,最直觀的設(shè)想就是使用與外部現(xiàn)實(shí)世界相關(guān)的外語(yǔ)材料作為教學(xué)內(nèi)容,學(xué)習(xí)者在理解內(nèi)容的同時(shí)習(xí)得語(yǔ)言,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)內(nèi)容與語(yǔ)言融合的教育目標(biāo)。這種設(shè)想相較于傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)模式無(wú)疑是一種突破,然而,要從根本上落實(shí)內(nèi)容與語(yǔ)言融合的目標(biāo),首先需要樹立話語(yǔ)意識(shí),對(duì)內(nèi)容與語(yǔ)言之間的關(guān)系形成明確的認(rèn)識(shí)。
索緒爾將語(yǔ)言作為語(yǔ)言學(xué)研究的對(duì)象,在他看來(lái),語(yǔ)言是規(guī)律的、穩(wěn)定的,因此是便于研究的,而同語(yǔ)言二元對(duì)立的話語(yǔ)則與動(dòng)態(tài)的社會(huì)歷史語(yǔ)境以及現(xiàn)實(shí)的個(gè)體語(yǔ)言使用者息息相關(guān),因此是混亂無(wú)序的。然而,正是社會(huì)歷史語(yǔ)境賦予話語(yǔ)以生命力,同時(shí)社會(huì)歷史也通過(guò)話語(yǔ)得以延續(xù)和發(fā)展。在外語(yǔ)教育中,語(yǔ)言與內(nèi)容基于話語(yǔ)概念得以融合,話語(yǔ)一方面指向穩(wěn)定的語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng),另一方面指向載有社會(huì)歷史語(yǔ)境的內(nèi)容。話語(yǔ)的意義來(lái)自于語(yǔ)言和內(nèi)容之間的張力,脫離了內(nèi)容的語(yǔ)言難免走向單純強(qiáng)調(diào)天賦理性的自我封閉,而脫離了語(yǔ)言的內(nèi)容則容易使人們陷入無(wú)休止的懷疑論和無(wú)序狀態(tài),處于語(yǔ)言與社會(huì)歷史語(yǔ)境邊界的話語(yǔ)建立起內(nèi)部世界與外部世界的聯(lián)系,將語(yǔ)言與內(nèi)容整合為一體。
(二)作為話語(yǔ)的外語(yǔ)教學(xué)材料
當(dāng)代外語(yǔ)教育的教學(xué)材料比較豐富,不乏真實(shí)的內(nèi)容,從時(shí)事報(bào)刊閱讀到經(jīng)典文學(xué)賞析,從歷史文化概覽到思想理論批評(píng),既有紙質(zhì)文字材料也有音像電子制品,問(wèn)題的關(guān)鍵在于該如何認(rèn)識(shí)和使用這些教學(xué)材料。在外語(yǔ)教學(xué)中,實(shí)現(xiàn)內(nèi)容與語(yǔ)言融合的前提是尊重教學(xué)材料中的話語(yǔ)意識(shí),教學(xué)材料從根本上講是話語(yǔ),不是語(yǔ)言標(biāo)本也不是百科全書。將教學(xué)材料視為語(yǔ)言標(biāo)本,專注于材料之中的語(yǔ)法與詞匯表達(dá),或者是將材料內(nèi)容所表達(dá)的觀點(diǎn)視為穩(wěn)定不變的信息,不加批判地將刻板信息灌輸給學(xué)習(xí)者,這些做法無(wú)形中又把外語(yǔ)語(yǔ)言教育帶回到了形式主義的模式,使教學(xué)變成了機(jī)械地從一方到另一方的信息流動(dòng)。
教學(xué)材料內(nèi)容對(duì)于傳統(tǒng)意義下的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者而言,是一個(gè)封閉自足的輸入性材料,基于輸入性教學(xué)材料的教學(xué),就類似于將零零散散的教學(xué)材料數(shù)據(jù)儲(chǔ)存于學(xué)習(xí)者的大腦中,以便在需要的時(shí)候可以隨時(shí)調(diào)取出來(lái)使用。然而,在話語(yǔ)性教學(xué)材料的概念中,“學(xué)習(xí)者所接觸的并不是輸入數(shù)據(jù)(input),而是生態(tài)給養(yǎng)(affordance)”[3]。生態(tài)給養(yǎng)概念“跨越了主客體二元關(guān)系”[7],認(rèn)為“物體屬性與施事者能力之間存在著聯(lián)系”[8]。基于這個(gè)概念對(duì)教學(xué)材料的認(rèn)識(shí),預(yù)設(shè)了教學(xué)材料與學(xué)習(xí)者以及社會(huì)語(yǔ)境之間的潛在聯(lián)系,教學(xué)材料作為一種話語(yǔ)資源與學(xué)習(xí)者自身閱歷、認(rèn)知框架以及當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐膶W(xué)習(xí)語(yǔ)境形成意義建構(gòu)的張力,為學(xué)習(xí)者提供了真正意義上的教育體驗(yàn)。
具體而言,基于話語(yǔ)理念的語(yǔ)言教育并不是要求學(xué)習(xí)者照本宣科,它所關(guān)注的不僅僅是讓學(xué)習(xí)者了解語(yǔ)言材料說(shuō)了什么,如何準(zhǔn)確和規(guī)范地說(shuō),更強(qiáng)調(diào)引導(dǎo)學(xué)習(xí)者去理解語(yǔ)言材料的作者為什么要說(shuō),在什么場(chǎng)合對(duì)誰(shuí)說(shuō),使用了什么樣的方式說(shuō),等等。話語(yǔ)視角下的語(yǔ)言材料絕非是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的一個(gè)報(bào)道、一篇文章、一部著作,它實(shí)際上涵蓋了成就這個(gè)報(bào)道、這篇文章以及這部著作的方方面面,而正是這些諸如社會(huì)、歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、政治、心理等方方面面的因素讓語(yǔ)言演化為話語(yǔ),也正是話語(yǔ)理念將外語(yǔ)教學(xué)理念升級(jí)為外語(yǔ)教育理念。
(三)基于話語(yǔ)觀念的教學(xué)方法
外語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)材料話語(yǔ)意義的彰顯離不開有效教學(xué)方法的配合,換言之,即便有再好的話語(yǔ)教學(xué)材料,一旦教學(xué)方法使用不當(dāng),難免會(huì)造成教學(xué)材料的大材小用。話語(yǔ)教學(xué)材料需要配合話語(yǔ)教學(xué)方法,否則很容易回到形式主義的老路。話語(yǔ)教學(xué)方法首先需要突破對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的常規(guī)認(rèn)識(shí),不能將語(yǔ)言教學(xué)簡(jiǎn)單等同于自然科學(xué)學(xué)科的教學(xué)。外語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)科首先是社會(huì)科學(xué)學(xué)科,語(yǔ)言具有社會(huì)性特征,自然科學(xué)的主體之于客體的單方向認(rèn)知方式并不適合語(yǔ)言教學(xué),語(yǔ)言教學(xué)需要更為關(guān)注主體間的交流與對(duì)話。
所謂對(duì)話并不能簡(jiǎn)單理解為人與人之間使用語(yǔ)言進(jìn)行交談的方式。語(yǔ)言哲學(xué)家巴赫金認(rèn)為語(yǔ)言在本質(zhì)上具有對(duì)話性,“對(duì)話主義并不單純指二元關(guān)系,而是指人類認(rèn)知能力中的一種必要的多元性”[9],而且對(duì)話具有不對(duì)稱性,這種不對(duì)稱性意味著話語(yǔ)內(nèi)在的差異性以及非終結(jié)性,因此對(duì)話的過(guò)程是一個(gè)持續(xù)的基于互動(dòng)進(jìn)行反思、追求更全面認(rèn)識(shí)的過(guò)程。對(duì)話主義強(qiáng)調(diào)自我與他者之間的相互關(guān)系,認(rèn)同這種相互聯(lián)系的重要性,認(rèn)為“真理不屬于哪一個(gè)人,而只能是在對(duì)話中得以實(shí)現(xiàn)”[10]。在自我與他者交流的過(guò)程中,“個(gè)體首先是他者,然后才是自我”[9],不存在一個(gè)絕對(duì)的、完全獨(dú)立的自我,這種自我無(wú)法產(chǎn)生意義。所謂的與眾不同,只有先接受“眾”的存在,才會(huì)有“不同”。
在外語(yǔ)語(yǔ)言教育中樹立話語(yǔ)意識(shí),意味著基于話語(yǔ)理念重新界定外語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的身份,在教學(xué)方法中適當(dāng)導(dǎo)入對(duì)話機(jī)制,喚醒學(xué)習(xí)者的對(duì)話主體意識(shí),打破傳統(tǒng)教學(xué)模式對(duì)于教師與學(xué)生的課堂角色定位,師生合作打造課堂教學(xué)共同體。在課堂教學(xué)過(guò)程中,教師與學(xué)生、學(xué)生與學(xué)生能夠在作者和讀者的身份之間進(jìn)行適時(shí)切換,在“表達(dá)—傾聽—反思—表達(dá)”的對(duì)話模式中共同進(jìn)行話語(yǔ)意義的磋商。
四、內(nèi)容與語(yǔ)言融合的外語(yǔ)教育的具體落實(shí)
在外語(yǔ)教育中樹立話語(yǔ)意識(shí),實(shí)現(xiàn)話語(yǔ)轉(zhuǎn)向,真正落實(shí)內(nèi)容與語(yǔ)言的融合是一項(xiàng)細(xì)致而復(fù)雜的任務(wù)。基于話語(yǔ)理念的外語(yǔ)教育意味著對(duì)于語(yǔ)言的學(xué)習(xí)不能局限于語(yǔ)言符號(hào)的表征,而是要探究符號(hào)表征所在的意義建構(gòu)環(huán)境。這種從穩(wěn)定符號(hào)系統(tǒng)向動(dòng)態(tài)社會(huì)語(yǔ)境的轉(zhuǎn)變無(wú)疑對(duì)教學(xué)者提出了更高的要求,教學(xué)者需要大幅度地提升自身的知識(shí)儲(chǔ)備,嘗試打破單一學(xué)科框架,樹立交叉學(xué)科意識(shí),以便能夠相對(duì)全面地解讀話語(yǔ)意義。然而,另一方面,巴赫金對(duì)話主義理念指出個(gè)人認(rèn)識(shí)存在不可避免的局限性,語(yǔ)言教學(xué)者的教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)該在于幫助學(xué)生逐漸樹立和培養(yǎng)開放性對(duì)話的認(rèn)知態(tài)度,并且引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)批判性解讀話語(yǔ)意義的研究方法。
外語(yǔ)教學(xué)中落實(shí)內(nèi)容與語(yǔ)言的融合,應(yīng)該更多關(guān)注語(yǔ)言在建構(gòu)內(nèi)容意義過(guò)程中所發(fā)揮的作用,文本內(nèi)容的作者如何通過(guò)語(yǔ)言傳遞自己想要表達(dá)的意義。換言之,話語(yǔ)理念的核心在于引導(dǎo)學(xué)生意識(shí)到語(yǔ)言的功能并不局限于所謂的客觀性描述,更主要在于通過(guò)策略性使用語(yǔ)言進(jìn)行勸說(shuō),而這也正是外語(yǔ)語(yǔ)言教育的核心所在。因此,在具體的課程設(shè)置上,外語(yǔ)教育需要嘗試將外語(yǔ)語(yǔ)言技能學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)向語(yǔ)言策略性使用,開設(shè)相關(guān)語(yǔ)用學(xué)課程,例如文體學(xué)、敘事學(xué)、話語(yǔ)分析等,引導(dǎo)學(xué)生突破語(yǔ)言工具論,對(duì)語(yǔ)言形成更為深刻的認(rèn)識(shí)。除此之外,諸如文學(xué)、歷史、文化等通識(shí)類教學(xué)課程不能滿足于所謂事實(shí)性知識(shí)的灌輸,而是既要知其然也要知其所以然。教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)適當(dāng)補(bǔ)充相關(guān)文學(xué)批評(píng)、文化研究等教學(xué)內(nèi)容,并且引導(dǎo)和鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)揮主體作用,結(jié)合自身知識(shí)儲(chǔ)備以及個(gè)人體驗(yàn),積極投入話語(yǔ)意義識(shí)解和建構(gòu)的過(guò)程之中,在活生生的語(yǔ)言環(huán)境中學(xué)習(xí)和掌握語(yǔ)言。內(nèi)容與語(yǔ)言融合的外語(yǔ)教育需要全方位的配套性轉(zhuǎn)變,“語(yǔ)言教學(xué)的內(nèi)容與形式勢(shì)必會(huì)受到語(yǔ)言測(cè)試內(nèi)容與形式的顯著影響”[11]。外語(yǔ)教育中話語(yǔ)轉(zhuǎn)向的順利實(shí)現(xiàn)自然離不開相應(yīng)外語(yǔ)教育評(píng)價(jià)機(jī)制的配合,如果無(wú)法實(shí)現(xiàn)教學(xué)與評(píng)價(jià)機(jī)制的契合,難免會(huì)前功盡棄。
五、結(jié)語(yǔ)
在全球化日益深化的新時(shí)代背景下,中國(guó)外語(yǔ)教育有必要推進(jìn)從外語(yǔ)教學(xué)向外語(yǔ)教育轉(zhuǎn)變,而這一轉(zhuǎn)變的真正落實(shí)需要以外語(yǔ)教學(xué)實(shí)現(xiàn)話語(yǔ)轉(zhuǎn)向?yàn)榍疤釛l件。傳統(tǒng)的語(yǔ)言觀將語(yǔ)言視為用于描述外部客觀世界的工具性符號(hào),大大削弱了語(yǔ)言的社會(huì)歷史價(jià)值。事實(shí)上,人際間的語(yǔ)言交流不可能在真空中進(jìn)行,脫離了社會(huì)歷史語(yǔ)境的語(yǔ)言不具有任何意義,抽象的詞匯和語(yǔ)法只有投入具體的社會(huì)語(yǔ)境中才能夠產(chǎn)生意義,而與特定社會(huì)歷史語(yǔ)境不可分割的話語(yǔ)才應(yīng)該成為外語(yǔ)教育的教學(xué)內(nèi)容。當(dāng)代外語(yǔ)教學(xué)雖然認(rèn)同使用真實(shí)教學(xué)內(nèi)容開展教學(xué),然而遺憾的是,在具體的教學(xué)過(guò)程中,作為教學(xué)內(nèi)容的話語(yǔ)往往又被抽離出具體語(yǔ)境退化為抽象的語(yǔ)言形式,教學(xué)文本淪為語(yǔ)言樣本,教師和學(xué)生仍然被物化為編碼—解碼器的端口,因此造成外語(yǔ)教育的話語(yǔ)轉(zhuǎn)向有始無(wú)終。
內(nèi)容與語(yǔ)言融合視角下的外語(yǔ)教育意味著不能將外語(yǔ)學(xué)科簡(jiǎn)單視為其他學(xué)科的跳板,外語(yǔ)學(xué)科并不依附于其他學(xué)科而存在。追根溯源,話語(yǔ)及其對(duì)話才是人類生存的本質(zhì),人類不可能跳到話語(yǔ)之外去認(rèn)識(shí)和了解世界,源于不同文化體驗(yàn)的話語(yǔ)用不同的話語(yǔ)框架認(rèn)識(shí)和解釋世界,而外語(yǔ)教育的關(guān)鍵就在于引導(dǎo)學(xué)生了解不同話語(yǔ)所蘊(yùn)含的認(rèn)知框架,培養(yǎng)學(xué)生識(shí)別以及靈活運(yùn)用話語(yǔ)框架的能力,進(jìn)而真正推動(dòng)不同文化話語(yǔ)間的對(duì)話與交流。
[ 參 考 文 獻(xiàn) ]
[1] 文秋芳.新中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)理論70年發(fā)展歷程[J].中國(guó)外語(yǔ),2019(5):14-22.
[2] 仲偉合,張清達(dá).“一帶一路”視域下的中國(guó)特色大國(guó)外語(yǔ)教育戰(zhàn)略的思考[J].中國(guó)外語(yǔ),2017(5):4-9.
[3] Kramsch C. Introduction: How can we tell the dancer from the dance?[M]. London & New York: Continuum. In C. Kramsch (Ed.), Language Acquisition and Language Socialization,2004.
[4] Scollon R. Teaching Language and Culture as Hegemonic Practice[J]. The Modern Language Journal,2004(88):271-274.
[5] Eagleton T. The Meaning of Life[M]. Oxford: Oxford University Press,2007.
[6] Kramsch C. Three Fundamental Concepts in Second Language Acquisition and Their Relevance in Multilingual Contexts[J]. The Modern Language Journal,2007(91):907-922.
[7] Gibson J. The Ecological Approach to Visual Perception (Classic Edition)[M]. New York and London: Psychology Press,2015.
[8] Norman D. The Design of Everyday Things (Revised and expanded edition)[M]. New York: Basic Books,2013.
[9] Holquist M. Dialogism: Bakhtin and His World[M]. London and New York: Routledge,2002.
[10] Danow D. The Thought of Mikhail Bakhtin: From Word to
Culture[M]. New York: St. Martins Press,1991.
[11] Kenneth R. & G. Kasper. Pragmatics in Language Teachi?
ng. In Kenneth R & G. Kasper (Eds.), Pragmatics in ?La?
nguage Teaching[M]. Beijing: World Publishing Corpo ra?tion,2006.
[責(zé)任編輯:鐘 嵐]
[收稿時(shí)間]2020-05-30
[作者簡(jiǎn)介]李莉莉(1978-),女,河北唐山人,碩士,副教授,研究方向:英語(yǔ)教育。