張?jiān)蒲?/p>
(廣州華商學(xué)院,廣州 511300)
英語語流音變泛指英語自然連貫語流,特別是指口語中呈現(xiàn)語音變體的各種音系特征;如:first time讀作firs time,some money讀成so money, fill in讀作fi lin等現(xiàn)象。語言學(xué)家W.S.Allen指出:語言實(shí)際上是運(yùn)動(dòng)的,并且稱語言的運(yùn)動(dòng)形式為語流[1]。我國(guó)學(xué)者胡春洞(1990)將語流細(xì)化為重讀、弱讀、連讀、節(jié)奏、語調(diào)等形式[2]。任國(guó)慶(1989)指出,在連續(xù)的語流中,一個(gè)音由于受鄰近音的影響,受語流快慢高低強(qiáng)弱的影響或該音在語流中所處的位置不同而發(fā)生一些變化,這種變化叫作語流音變[3]。并且這種變化是有規(guī)律可循的,如:連讀、弱讀、同化、省音等現(xiàn)象。
本文將引用和復(fù)旦大學(xué)出版社出版的《21世紀(jì)大學(xué)英語應(yīng)用型綜合教程》的主題(夢(mèng)想、愛情、社交、壓力)相關(guān)的五部電影《社交網(wǎng)絡(luò)》(TheSocialNetwork),《瘋狂動(dòng)物城》(Zootopia),《穿普拉達(dá)的女王》(TheDevilWearsPrada)《尋夢(mèng)環(huán)游記城》(Coco),《愛樂之城》(LaLaLand)的對(duì)白為語料進(jìn)行分析;通過大量具體例子觀察其使用中的連讀、弱讀、同化等特征。
L.E.Henrichsen (1984)通過實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn)語流音變會(huì)影響二語習(xí)得者對(duì)輸(Input)的接收(Intake)。Moana Rosa(2002)調(diào)查發(fā)現(xiàn),有關(guān)這方面的教學(xué)與研究在很大程度上仍然沒有受到重視,教材資料更是嚴(yán)重匱乏[4]。我國(guó)學(xué)者的研究主要體現(xiàn)在以下幾方面;實(shí)證研究方面:何家勇、唐懿梅認(rèn)為,研究重點(diǎn)在于語流音變和中國(guó)學(xué)生的聽力理解之間的關(guān)系,即用實(shí)驗(yàn)證明通過聽力前側(cè)、后側(cè),實(shí)驗(yàn)顯示語流音變對(duì)于學(xué)生聽力理解有重要的影響[4];汪雯波通過實(shí)驗(yàn),測(cè)試英文歌曲的語流音變對(duì)改進(jìn)學(xué)生聽力的有效性[5]。語音教學(xué)方面:馬佳盈、劉浩、許亞明認(rèn)為,研究重點(diǎn)在于語音教學(xué)中注意英漢兩種語言的語流特征差異,探討了減少語言學(xué)習(xí)者在英語學(xué)習(xí)過程中由于母語影響而產(chǎn)生的負(fù)遷移[6];國(guó)內(nèi)一些學(xué)者的研究主要集中于語流音變當(dāng)中的某個(gè)特征,如連讀、弱讀有助于提高學(xué)生的聽說能力;或者是對(duì)英文歌曲、聽力教材、語音教材等語料方面的研究。
交際能力(communicative competence)由美國(guó)社會(huì)語言學(xué)家海姆斯(1970)第一次提出的概念;海姆斯認(rèn)為語言習(xí)得者除了掌握語言知識(shí)外,還必須具備在真實(shí)語言交際環(huán)境中使用語言的能力。他認(rèn)為,交際能力具有四個(gè)特征:語法性、得體性、可行性和現(xiàn)實(shí)性[7]。也就是說,說話人應(yīng)具備“何時(shí)說,何時(shí)不說以及何時(shí)何地以何種方式與何人說何內(nèi)容”。在這一概念指導(dǎo)下,外語教學(xué)的目的不應(yīng)只是傳授語言知識(shí),而是要培養(yǎng)學(xué)生能夠運(yùn)用所學(xué)只是在真實(shí)交流場(chǎng)景中進(jìn)行有效交際的能力。這就要求教學(xué)中,語料最好是與現(xiàn)實(shí)生活相關(guān)的真實(shí)材料,這樣更有利于培養(yǎng)學(xué)生的語言運(yùn)用能力和交際能力。
本研究的意義不但在于描述語流音變特征在電影對(duì)白中的使用概況,而且由于語料全部為自然環(huán)境下的真實(shí)英文產(chǎn)出,研究對(duì)學(xué)生的跨文化交際的能力的培養(yǎng)具有重要的教學(xué)指導(dǎo)意義。本文將引用The Social Network, Zootopia,The Devil Wears Prada,Coco,La La Land的對(duì)白為語料進(jìn)行分析。通過大量具體例子觀察其使用中的連讀、弱讀、同化和省音特征,并試圖闡釋其教學(xué)意義。
連讀,是指詞與詞之間沒有明確的界限,同一個(gè)意群內(nèi)的單詞的首尾音應(yīng)當(dāng)自然流暢的連在一起讀,中間不出現(xiàn)停頓[8]。主要分為四種情況:輔音對(duì)輔音,輔音對(duì)元音,元音對(duì)元音,r-linking。
(1)輔音對(duì)輔音的連讀有疊合和失去爆破兩種形式。
疊合(同化的一種)是指前一個(gè)單詞的結(jié)尾輔音和后一個(gè)單詞開頭的輔音相同,這時(shí)兩個(gè)相同的輔音只能爆破一次即只發(fā)一次音。
(Zootopia)
例1:GUSTAVO: lt’s the hot ticket.
例2: HECTOR: Chamaco! You can’t run off on me like that! Come on, stop pestering the celebrities...
例3:Nick: And I didn’t falsely advertise anything. Take Care.
例4:Judy: I’m not a dumb bunny.
例5:Miranda: And that James Holt job was so absurdly overpaid, that of course she jumped at it.(The Devil Wears Prada)
例1中,hot以/t/音結(jié)尾,hot以/t/結(jié)尾,ticket以/t/開頭,因此/t/只能爆破一次;例2中stop以/p/音結(jié)尾,pestering以/p/開頭,因此/p/只能爆破一次;例3中take以/k/結(jié)尾,care以/k/開頭,因此/k/只能爆破一次;例4中dumb以/b/結(jié)尾,bunny以/b/開頭,因此/b/只能爆破一次;例5中was以/s/結(jié)尾,so以/s/開頭,因此/s/只能爆破一次。
失去爆破是指前一個(gè)單詞以爆破音結(jié)尾,緊隨的單詞以輔音開頭,這時(shí)前一個(gè)單詞末尾的爆破音要失去爆破(只做嘴型不發(fā)音).英語當(dāng)中的爆破音有/p,b,t,d,k,g/。
(Coco)
例6:MIGUEL:He’s halfway across town, throwing some big party.
例7:MIGUEL: But Papa, you said my family would guide me!
例8:MIGUEL: But the plaza’s where all the foot traffic is.
例9:MIGUEL: I’ been looking up to you my whole life.
例10:HECTOR: Chamaco! You can’t run off on me like that! Come on, stop pestering the celebrities.
Andy: I’d like to propose a toast. To jobs that pay the rent.
(The Devil Wears Prada)
上面例子中,例(6)big party中的/g/,例(7)saidmy和wouldguide me只的/d/,例(8)foot traffic中的/t/,例(9)up to中的/p/,例(10)like that和like to中的/k/只做口型,并沒有真正發(fā)音。
例11:
例12:(The Devil Wears Prada)
例13:
Nick: I know everybody./n? w evrd/ (Zootopia).
Nigel: You have no idea/n? w ad/ how many legends have walked these halls. (The Devil Wears Prada)
(3)R-linking 也是連讀的一種;即兩個(gè)元音間加入/r/音。包含/r/(linking /r/)和插人/r/( intrusive /r/)。在英文標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音中, 處在詞尾的字母r或re一般是不發(fā)音的; 但在語流中, 如果這類單詞的后面緊跟一個(gè)以元音開頭的單詞,則通常發(fā)出/r/音,并與其后的元音音素形成連讀。
例14:(Social Network)
GRETCHEN: That’s really for us (/f: rs/) to decide.
SY: why don’t we stretch our legs for a(/f: r/) minute,can we do that?
MARK: I’m not embarrassed,she just made a lot of that up.
GRETCHEN: She was under oath (/?ndr?θ/).
(4)輔音+元音
輔音對(duì)元音的連讀是指前一個(gè)單詞以輔音結(jié)尾而后一個(gè)單詞以元音開頭,這時(shí)這個(gè)輔音和元音就可以拼在一起。輔音對(duì)元音的連讀是最普遍的連讀現(xiàn)象。
例15:(The Devil Wears Prada)
Nigel: What is it /wtzt/ that you want me to say to you?
Nate: Come on/k? mn/. You’re gonna be answering phones and getting coffee. You need aball gown for that?
Andy: I think you’re full of it /f? lvt/.
同化是指語流中兩個(gè)相鄰的不相同或不相近的音位,其中一個(gè)受到另一個(gè)的影響而變得與其相同或相近;同化現(xiàn)象主要分為三種類型:順同化、逆同化和相互同化[8]。本研究主要探討相互同化;相互同化是指相鄰的兩個(gè)輔音相互作用(取中間某種發(fā)音位置)即發(fā)第三種音。也就是說:這種同化單詞二合一或輔音二合一。
例16:(La La Land)
Seb: I guess we are justgonnahave to wait and see.
Mia: I’m alwaysgonnalove you.
Seb: I’m alwaysgonnalove you too. Look at this view!
例16:
MIGUEL: If you’re such good friends, how come he didn’t invite you. (Zootopia)
MARK: Why would you even need to depose her?(Social Network)
音的弱化是指在日常交談的語流中,由于語速快過在句子中處于不被強(qiáng)調(diào)的位置,一個(gè)單詞中的元音音素不能發(fā)出完全而標(biāo)準(zhǔn)的讀音,卻變?yōu)閺?qiáng)度較弱的其它元音的現(xiàn)象[8]。那么這些元音表現(xiàn)為發(fā)音變?nèi)?,聽起來模糊不清。常見的弱讀詞匯有:冠詞、代詞、連詞、介詞、be動(dòng)詞、情態(tài)動(dòng)詞等。主要有三種形式:
(1)長(zhǎng)元音變短元音
例17:(The Devil Wears Prada)
Miranda: But I was very, very impressed by how intently you tried to warnme.
Miranda: I never thought I would say this. Andrea, but I see a great deal of myself inyou.
Judy’s Dad: Yeah,hecheats like there’s no tomorrow. (Zootopia)
例18:
GRETCHEN: That’s really forusto decide.(/?s/弱化為/s/)
Lily: That would explain somuch.(/m?t?/弱化為/mt?/)
Andy: I’d like to propose a toast. To jobsthatpay the rent.(/?t/弱化為/t/)
MIGUEL: He’s halfway across town, throwingsomebig party.(/s?m/弱化為/t/)
ABUELITA: What is all this? You keep secrets from your own family?(/fr?m/弱化為/frm/)
Seb: You are a barista. And I can see how you could then look down on me from all the way up there.(/k?n/弱化為/kn/)
MIGUEL: I could never say that...(/k?d/弱化為/kd/)
MIGUEL: Uh-uh, my family would freak!(/w?d/弱化為/wd/)
Seb: They should be so lucky to see it. I can’t wait.(/??d/弱化為/?d/)
Mia: You don’t get it but I’m terrified.(/b?t/弱化為/bt/)
Miranda: The truth is there is no one that can do what I do, includingher.(/h/省去不讀/h/變?yōu)?/)
MARK: I shouldn’thavewritten that thing about the farm animals.(/h/省去不讀,/h?v/變?yōu)?v/)
語流音變特征對(duì)高校英語教學(xué)的價(jià)值主要表現(xiàn)為提高學(xué)生跨文化交際敏感性與跨文化交際能力兩方面。教育部頒布的《大學(xué)英語教學(xué)大綱》(2007:1)闡明:“大學(xué)英語教學(xué)是以英語語言知識(shí)與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容”,“在幫助學(xué)生繼續(xù)打好語言基礎(chǔ)的同時(shí),應(yīng)特別重視培養(yǎng)學(xué)生英語實(shí)際應(yīng)用和交際能力”[9]。林大津等也認(rèn)為,無論是通用英語還是特殊用途英語都要在課程設(shè)置和教學(xué)過程中注重學(xué)生的跨文化身份的培養(yǎng)[10]。根據(jù)大綱的精神,語流音變對(duì)高校英語教學(xué)中的跨文化交際能力培養(yǎng)具有以下意義。
在沒有音變現(xiàn)象的語流中,詞與詞之間的界限非常清晰,聽者很容易辨認(rèn)出每個(gè)單詞的開頭和結(jié)尾。但在日常的對(duì)話中,由于大量音變現(xiàn)象的存在,單詞的界限不再清晰可辨,這就使聽者在理解言語信息時(shí)無法正確切分語音編碼構(gòu)成的語流。這就導(dǎo)致無法通過外在的聲音進(jìn)入更深層次的語義或文化的解讀,最終導(dǎo)致大量的信息在進(jìn)入記憶之前就已經(jīng)丟失,進(jìn)而影響對(duì)聽的語言的理解。因此,掌握語流中一些語音變化的特點(diǎn),達(dá)到識(shí)別詞和詞組含義,識(shí)別言語的語法形式,進(jìn)而準(zhǔn)確理解話語的意義。
電影故事情節(jié)完整,人物之間的對(duì)白是在各種不同的場(chǎng)景下語言的真實(shí)產(chǎn)出。因而,與課堂上的教材相比,更容易激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)枯燥理論知識(shí)的興趣。對(duì)白中含有大量的語流音變現(xiàn)象,人物之間的對(duì)話中體現(xiàn)了節(jié)奏、語調(diào)等特點(diǎn)。學(xué)生可以通過人物之間的對(duì)話了解語言音變的特點(diǎn),音變的規(guī)律、感受節(jié)奏及語調(diào)的變化。學(xué)生通過不斷模仿練習(xí),逐漸突破聲音信息的外殼進(jìn)入聲音內(nèi)部進(jìn)而理解深層次的語義和語言包裝里的文化內(nèi)涵。因此,人物之間的對(duì)話展示的口頭語言作為課堂上所學(xué)書面語言的有力補(bǔ)充,能夠幫助學(xué)生積極地理解影片當(dāng)中傳達(dá)的文化內(nèi)涵。
Canale(1983)認(rèn)為,交際能力包括:(1)語法能力即有關(guān)目的語的語法和詞匯知識(shí);(2)社會(huì)語言學(xué)能力(即交際活動(dòng)的情景理論知識(shí))包括語用能力、話題選擇與形式以及對(duì)交際目的的預(yù)設(shè)等;(3)話語能力,指話語結(jié)構(gòu)的連接和一致性問題;(4)策略能力,即言語和非言語交際策略知識(shí)和運(yùn)用能力,包括如何開始說話、修正話語、重新指導(dǎo)交際活動(dòng)以及結(jié)束說話的能力[11]。而現(xiàn)階段,我國(guó)學(xué)生的英語語法能力是毋庸置疑的 ,但后三項(xiàng)能力卻相當(dāng)薄弱。
電影是一種屏幕語體,其人物間的談話有大量的語流音變現(xiàn)象;屏幕語體注重在交際中的口頭表達(dá)作用以及文字、上下文語境等的輔助作用。因此,電影對(duì)白在英語交際能力培養(yǎng)方面具有較強(qiáng)的優(yōu)勢(shì)。利用電影對(duì)白,學(xué)生在掌握語音基礎(chǔ)理論知識(shí)和練習(xí)聽、讀的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步剝開聲音的外殼,去理解故事情節(jié)、人物感受、聆聽和感受人物在特定語境下的音調(diào),體會(huì)肢體語言傳達(dá)的含義。對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際中的后三項(xiàng)能力有很大的幫助。學(xué)生在電影當(dāng)中,在上下文語境和情景語境中,感受人物如何選擇話題、如何開始說話、修正說話以及結(jié)束說話等能力;學(xué)生在反復(fù)不斷練習(xí)聽和說的基礎(chǔ)上,逐步提高學(xué)生的語用能力、言語和非言語交際策略知識(shí)和運(yùn)用能力,從而真正地減少跨文化交際當(dāng)中的失誤。