摘要:概念隱喻是從一個(gè)具體的概念域向另一個(gè)抽象概念域的系統(tǒng)映射,通過相似性在兩個(gè)概念域之間建立聯(lián)系,以達(dá)到認(rèn)知的目的。政治家們?yōu)槭孤牨娔軌蚋玫乩斫馄湔卧捳Z、接受其政治主張,在政治語篇中大量運(yùn)用了不同類型的概念隱喻。本文以Lakoff & Johnson的概念隱喻理論為理論框架,以1901-2017年間20任美國(guó)總統(tǒng)的20篇(考慮到連任的可能性,每位總統(tǒng)只選取一篇就職演說)就職演說為語料,對(duì)就職演說中各種概念隱喻的語用功能進(jìn)行研究。本文認(rèn)為,這些語用功能主要體現(xiàn)在四個(gè)方面:第一,定義相關(guān)概念,爭(zhēng)奪話語支配權(quán);第二,操縱民眾認(rèn)知,構(gòu)建政治家所期望的意識(shí)形態(tài);第三,凸顯喻體的某些特征,增強(qiáng)與大眾的共鳴,贏得大眾支持;第四,激發(fā)民眾情感、增強(qiáng)民族信心。
關(guān)鍵詞:政治語篇;概念隱喻;語用功能
1引言
“政治語篇特指那些與正式或非正式政治背景和政治從事者,特別是政客、政府、政治傳媒以及在政治環(huán)境下為取得政治目標(biāo)的政治支持者有關(guān)的語篇”(陳文革,2006, P88)。政治演說是一種典型的政治語篇,在其政治生活中扮演著極為重要的角色。政治家們通常通過演說來達(dá)到一定的政治目的??偨y(tǒng)就職演說是政治演說的重要形式之一,它不僅是一種儀式,更是一種誓言、承諾和決心;它不僅體現(xiàn)了總統(tǒng)的政治思想,更能喚起民眾對(duì)總統(tǒng)的信任以及對(duì)未來美好生活的憧憬。
演說中的政治術(shù)語及相關(guān)政治概念對(duì)大眾來說是相當(dāng)抽象、陌生的,是極不好理解的。為了讓民眾接受其政治主張,形成共同的意識(shí)形態(tài),演說者必須化繁為簡(jiǎn),用通俗易懂的方式將抽象難懂的政治概念清楚明了地表達(dá)出來,而隱喻是他們最常用的方式之一。大量學(xué)者對(duì)政治語篇中的概念隱喻進(jìn)行了研究,但以往研究或從認(rèn)知、語用、批評(píng)話語等視角對(duì)西方政治文本進(jìn)行分析,或從對(duì)比分析角度對(duì)中西方政治文本進(jìn)行研究,揭示其背后潛藏的意識(shí)形態(tài),而較少涉及其語用功能方面,這就為本文提供了一個(gè)新思路。
2政治語篇中概念隱喻研究綜述
國(guó)外學(xué)者側(cè)重于探索政治語篇中概念隱喻背后潛藏的意識(shí)形態(tài)。最早把概念隱喻引入政治語篇研究的是Lakoff, 在其典型代表作Moral Politics: How Liberals and Conservatives Think (1996/2002)中,他圍繞兩種不同的家庭隱喻(嚴(yán)父和慈父模式)來說明美國(guó)兩黨(共和黨及自由黨)的不同道德世界觀和不同的意識(shí)形態(tài),并表示,正是由于兩黨道德世界觀和意識(shí)形態(tài)的差異,才產(chǎn)生了不同的國(guó)家政策。Musolff(2004)對(duì)隱喻持類推的觀點(diǎn)并應(yīng)用基于數(shù)據(jù)庫的分析方法探索了歐洲政治文本中的概念隱喻與意識(shí)形態(tài),如他對(duì)1989—2001年間英、德關(guān)于歐元辯論賽中的“歐洲房屋”( EUROPEAN HOUSE) 這一隱喻進(jìn)行分析并揭示其背后潛在的意識(shí)形態(tài)。 Charteris -Black(2011)對(duì)英、美兩國(guó)歷史上六位政治家如丘吉爾、馬丁·路德·金、克林頓、撒切爾夫人等的演講修辭進(jìn)行了探討,詳細(xì)分析了每位政治家的隱喻運(yùn)用,并闡述了這些隱喻背后不同的意識(shí)形態(tài)的傳遞。Goatly(2007)詳細(xì)分析了生物隱喻、人類隱喻和權(quán)力隱喻,并對(duì)其背后隱含的意識(shí)形態(tài)做了深度剖析。
國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)政治語篇中的概念隱喻研究主要聚焦于兩個(gè)方面,第一,分析政治語篇中隱喻的類型。如黃菲菲(2011)分析了奧巴馬總統(tǒng)就職演說中的五個(gè)主要概念隱喻:“政治是沖突”( POLITICS IS CONFLICT) 、“政治如旅行”( POLITICS IS A JOURNEY) 、“行 動(dòng) 是 傳 遞 ”( ACTIONS ARE TRANSFER) 、“上多下少 ”( MORE IS UP; LESS IS DOWN) 、“環(huán) 境 是 天 氣 ”( CIRCUMSTANCES?ARE WEATHER)。田欣靈(2019)對(duì)1901-2017年間美國(guó)總統(tǒng)就職演說中的概念隱喻類型作了詳細(xì)分析。第二,中美對(duì)比研究,主要分析中、美政治語篇中各自典型的隱喻類型并找出其異同。如郭超在其文章《中美政治演講中概念隱喻之批評(píng)性對(duì)比研究》以中美領(lǐng)導(dǎo)人互訪期間在該國(guó)大學(xué)發(fā)表的演講為語料,對(duì)比分析了兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人隱喻運(yùn)用的異同。
3 理論基礎(chǔ)---概念隱喻理論
概念隱喻理論首先由Lakoff & Johnson 在Metaphors We Live By 一書中提出。與傳統(tǒng)隱喻理論不同的是,概念隱喻將隱喻看作一種思維方式和認(rèn)知手段。該理論認(rèn)為,隱喻是從一個(gè)認(rèn)知域向另一個(gè)認(rèn)知域的系統(tǒng)映射(Lakoff & Johnson,1980),即從源域向目標(biāo)域的映射。換句話說,概念隱喻是從一個(gè)具體的比較熟悉又易于理解的源域映射到另一個(gè)抽象的相對(duì)陌生又不易于理解的目標(biāo)域,在源域和目標(biāo)域之間形成一系列的本體的或認(rèn)識(shí)上的對(duì)應(yīng)關(guān)系,這種對(duì)應(yīng)關(guān)系體現(xiàn)為兩個(gè)概念域間的相似性。通過相似性,人們得以以源域的經(jīng)驗(yàn)來建構(gòu)目標(biāo)域的經(jīng)驗(yàn),源域的部分特征從而被映射到目標(biāo)域上,后者因前者而得到部分理解。
例如,在“LIFE IS A JOURNEY”中,源域是“journey”,目標(biāo)域是“l(fā)ife”,源域的部分顯著結(jié)構(gòu)特征如旅行者、旅途的起點(diǎn)和目的地、旅途中可能出現(xiàn)的各種意外情況等被映射到“l(fā)ife”這個(gè)目標(biāo)域中,因此“l(fā)ife”也就和“journey”一樣有始有終,中間充滿各種可能性,或一帆風(fēng)順,或坎坷艱險(xiǎn)。
根據(jù)Lakoff & Johnson(1980)的觀點(diǎn),概念隱喻分為三類:結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻及本體隱喻。所謂結(jié)構(gòu)隱喻,是指用一種概念的結(jié)構(gòu)來理解或認(rèn)識(shí)另一種概念,用談?wù)撘环N概念的各方面詞語來談?wù)摿硪桓拍睿ㄅ砝诜?、周啟?qiáng),2010)。如在“TIME IS MONEY” 中,用于描寫“money”的各方面詞語可以用于描寫“time”,因此我們有“花時(shí)間”“浪費(fèi)時(shí)間”“節(jié)約時(shí)間”的說法。所謂方位隱喻,是指用空間方位(如深-淺、前-后、上-下、中心-邊緣等)來感知其他的諸如心情、數(shù)量、社會(huì)地位等的抽象概念。如“高興為上”、“悲傷為下”對(duì)應(yīng)“情緒高漲”、“情緒低落”。 這類隱喻與我們的生理構(gòu)造特點(diǎn)及文化觀念有著密切聯(lián)系。人類對(duì)現(xiàn)實(shí)世界中的物體感知為本體隱喻提供了基礎(chǔ)。在本體隱喻中,人們習(xí)慣用基本的身體體驗(yàn)來理解較為抽象的經(jīng)驗(yàn),如將抽象的思想感情、心理活動(dòng)、狀態(tài)等無形概念看作是離散的、有形的物質(zhì)、實(shí)體或容器(劉正光,2003)。通過后者來理解前者,就可以對(duì)前者進(jìn)行諸如量化、分類等相關(guān)物質(zhì)描述,從而識(shí)別其特征、原因等。
4概念隱喻在政治語篇中的語用功能
隱喻作為人類的一種思維方式和認(rèn)知手段,頻繁出現(xiàn)在各類政治活動(dòng)中。而政治語篇中的隱喻功能應(yīng)該側(cè)重于政治功能的實(shí)現(xiàn)---為某種政治目的或政治利益服務(wù)?!懊绹?guó)政治有其自身的特點(diǎn),美國(guó)政治語篇中的概念隱喻直接或間接地為美國(guó)政治利益服務(wù),并具有獨(dú)特的政治語用功能”(陳勇、王偉杰,2016,P124)。
4.1定義相關(guān)概念,爭(zhēng)奪話語支配權(quán)
概念隱喻的定義功能往往能夠使抽象的政治概念、復(fù)雜的政治事件或紛繁的政治問題更貼近美國(guó)大眾,使其更容易為美國(guó)大眾所理解。美國(guó)政治家用對(duì)自己國(guó)家的隱喻定義來自我標(biāo)榜對(duì)世界的重大作用和貢獻(xiàn)。他們對(duì)美國(guó)的定位隱喻使用了不同的源域去映射同一個(gè)目標(biāo)域---“美國(guó)”,如在克林頓的演說中,“這個(gè)世界上最大的民主國(guó)家將領(lǐng)導(dǎo)一個(gè)全部由民主國(guó)家組成的世界”,美國(guó)將自己標(biāo)榜為世界范圍內(nèi)各民主國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)人,凸顯的是美國(guó)對(duì)世界民主發(fā)展起舉足輕重的作用;在尼克松的就職演說中,“The greatest honor history can bestow is the title of peacemaker. This honor now beckons America---the chance to help lead the world at last out of the valley of turmoil...since the dawn of civilization.” 美國(guó)自我標(biāo)榜為被歷史賦予重任的“和平締造者”,肩負(fù)著引領(lǐng)世界最終躍出動(dòng)亂的深谷,走向和平的高原的光榮使命,凸顯的是美國(guó)對(duì)世界和平的促進(jìn)起至關(guān)重要的作用。
4.2操縱民眾認(rèn)知,構(gòu)建政治家所期望的意識(shí)形態(tài)
隱喻能夠反映意識(shí)形態(tài),隱喻的意識(shí)形態(tài)建構(gòu)體現(xiàn)為對(duì)事物之間相似性的建構(gòu)。政治家們使用的隱喻體現(xiàn)了他們對(duì)相關(guān)事務(wù)的價(jià)值觀和態(tài)度。當(dāng)某種隱喻被政治家們使用并成為我們對(duì)現(xiàn)實(shí)某一問題討論的主導(dǎo)話語時(shí),就很容易在人民大眾中形成一種自然的、為他們普遍接受的認(rèn)知觀點(diǎn),標(biāo)志某類社會(huì)群體所共有的一種信仰和價(jià)值觀即意識(shí)形態(tài)由此得以建構(gòu)。
肯尼迪在就職演說中使用了一系列戰(zhàn)爭(zhēng)詞語,如“battle”(戰(zhàn)爭(zhēng))、“trumpet”(號(hào)角)、“arms”(武器)、“bear burden”(負(fù)擔(dān))、“twilight struggle”(黎明前的戰(zhàn)斗)等,這些詞匯是隱喻的中心,但同時(shí)它們自己也構(gòu)建了隱喻的語境??夏岬嫌盟鼈儊砻枋雒绹?guó)目前如戰(zhàn)爭(zhēng)般的境況,并呼吁人們積極投身于這項(xiàng)偉大的事業(yè)。
同樣是在肯尼迪的演說中,“But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers.” “But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom, and to remember that, in the past,those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.”根據(jù)Deignan ( 1995)的觀點(diǎn),prey 是一種動(dòng)物的獵物,是這種動(dòng)物為生存而捕食的動(dòng)物。Prey作隱喻用法,暗指有可能被敵對(duì)勢(shì)力(主要指實(shí)行社會(huì)主義制度的蘇聯(lián))欺騙利用或傷害的人們。tiger 一般被認(rèn)為是兇狠殘酷的肉食動(dòng)物。Deignan ( 1995) 認(rèn)為,除在文學(xué)作品如詩歌中外,tiger 較少作隱喻用法。我們認(rèn)為,由于總統(tǒng)是一個(gè)國(guó)家的形象代表,又是就職后首次面向公眾進(jìn)行正式發(fā)言,在此種情況下,他一般會(huì)使用鼓勵(lì)、誠懇、滿懷希望的隱喻性語言,而較少使用諸如“tiger”等具有攻擊性的隱喻關(guān)鍵詞。肯尼迪應(yīng)是從個(gè)人風(fēng)格出發(fā),選擇 prey 和 tiger 這兩種鮮見于就職演說文體的隱喻,表明其在冷戰(zhàn)期間對(duì)蘇聯(lián)共產(chǎn)主義的憎恨情緒和態(tài)度,并借就職演說這個(gè)契機(jī),將自己的政治意識(shí)形態(tài)灌輸給民眾,以達(dá)到操縱民眾認(rèn)知,構(gòu)建他所期望的意識(shí)形態(tài)目的。
4.3凸顯喻體的某些特征,增強(qiáng)與大眾的共鳴,贏得大眾支持
“選擇性是隱喻映射的本質(zhì)特征”(劉正光,2003,P8)。美國(guó)政治家利用隱喻手段使抽象概念具體化并通過凸顯喻體的某些特征,引起大眾共鳴,贏得大眾支持。在特朗普的就職演說中,“For too long, a small group in our nations capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed.”?黑體字凸顯了喻體的某些特征:reap的源域意義是收割田地里成熟的莊稼,此處該特征被映射到目標(biāo)域,表明首都的一小部分人就像收割田里的大片莊稼般攫取了政府的大半利益。flourish 的源域意義是指動(dòng)植物因環(huán)境適宜而茂盛,prosper特指經(jīng)濟(jì)繁榮,此處把他們的特征映射到目標(biāo)域Washington 和politician 上,表明華盛頓的發(fā)展就如旺盛的動(dòng)植物一樣,一派欣欣向榮之象;政客的前途就如蓬勃發(fā)展的經(jīng)濟(jì)水平一樣,青云直上。只有人才能left,此處把人的部分特征(能行走)映射到j(luò)ob上,賦予job獨(dú)立行動(dòng)的能力。
為實(shí)現(xiàn)自己的利益目的,特朗普僅著眼于那些對(duì)自己有利的事實(shí),特意披露政府和政客的真面目,為人民“發(fā)聲”,以引起中下層民眾的共鳴從而獲得他們的支持。
4.4激發(fā)民眾情感、增強(qiáng)民族信心
奧巴馬作為美國(guó)第一任黑人總統(tǒng),在全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)的大背景下,就職演說不僅要確立其總統(tǒng)身份,更要在演說中宣傳新政和改革,拉近與選民的距離,激勵(lì)民眾接納新觀點(diǎn)、增強(qiáng)民族信心以從容應(yīng)對(duì)危機(jī)。
(a)“I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors.”?今天我站在這里,為眼前的重責(zé)大任感到謙卑,對(duì)各位的信任心懷感激,對(duì)先賢的犧牲銘記于心。
(b) “...and roll back the specter of a warming planet.”
......(我們將一起削弱核威脅), 應(yīng)對(duì)全球變暖。
before的源域是尚未發(fā)生、滿懷希望的事,而back的源域是阻止不好事情的發(fā)生。一般來說,滿懷希望的事是好的,是積極向上的; 而不好的事,就應(yīng)該阻止其發(fā)生。奧巴馬在提到自己國(guó)家的任務(wù)以及希望滿滿的未來時(shí),用了before這個(gè)詞,給美國(guó)民眾營(yíng)造一種積極向上的姿態(tài),讓人們信服他; 而在提及全球氣候變暖這一危機(jī)性問題時(shí),他用back一詞來表明美國(guó)將沉著應(yīng)對(duì)、努力解決此問題的堅(jiān)定決心。
(c)“Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off...”
從今天開始,我們必須振作起來,拂去身上的灰塵......
通常來講,好的是up,壞的是down。(c)中的“up”隱喻指的是人們高昂向上的情緒。奧巴馬意在鼓勵(lì)美國(guó)人民重新振作,早日從經(jīng)濟(jì)危機(jī)的陰影里走出來,重新開始振興美國(guó)。
(d)“Our Founding Fathers, earlier generations faced down fascism...”
前幾輩的美國(guó)人面臨著法西斯主義......
(e)“...emerged from that dark chapter stronger and more united...”
......我們從黑暗的一頁中變得更強(qiáng)大,更團(tuán)結(jié)......
(d)中, 美國(guó)前幾輩人面臨著法西斯主義的壓迫, 因而用down來表示當(dāng)時(shí)困難的處境; 而(e)中的emerged from是指先輩們從逆境中崛起。奧巴馬在此是想借先輩們戰(zhàn)勝法西斯的豐功偉績(jī)來鼓勵(lì)此刻深陷經(jīng)濟(jì)危機(jī)泥潭的美國(guó)民眾,讓他們向先輩們學(xué)習(xí),共同度過此刻的難關(guān)。
5結(jié)語
本文以Lakoff & Johnson的概念隱喻理論為理論框架,以1901-2017年間20任美國(guó)總統(tǒng)的20篇(考慮到連任的可能性,每位總統(tǒng)只選取一篇演說)就職演說為語料,對(duì)就職演說中各種概念隱喻的語用功能進(jìn)行了探究。本文認(rèn)為,這些語用功能主要體現(xiàn)在四個(gè)方面:第一,定義相關(guān)概念,爭(zhēng)奪話語支配權(quán);第二,操縱民眾認(rèn)知,構(gòu)建政治家所期望的意識(shí)形態(tài);第三,凸顯喻體的某些特征,增強(qiáng)與大眾的共鳴,贏得大眾支持;第四,激發(fā)民眾情感、增強(qiáng)民族信心。
本研究雖在一定程度上擴(kuò)展了政治語篇中概念隱喻的研究范圍,但仍有以下不足:第一,本文僅研究了1901-2017年間的總統(tǒng)就職演說,對(duì)1901年以前的未有涉及,研究的廣度不夠。第二,由于筆者專業(yè)素養(yǎng)所限,對(duì)概念隱喻及其語用功能的分析不夠深入徹底,研究的深度不夠。因此,未來研究應(yīng)收集更多語料,更加深入分析概念隱喻及其政治語用功能,以增強(qiáng)研究的廣度和深度。
參考文獻(xiàn)
[1]Charteris-Black J. Politicians and Rhetoric: The Persuasive Power of Metaphor (2nd Edition)[M]. New York: Palgrave macmillan, 2011.
[2]Deignan, A. Collins Cobuild Guides to English 7: Metaphor[M]. London: HarperCollins, 1995.
[3]Goatly, A.Washing the Brain --- Metaphor and Hidden Ideology[M]. John Benjamins Publishing Company,2007.
[4]Lakoff, G. Mark Johnson. Metaphors We Live By[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
[5]Lakoff,G. Moral Politics: How Liberals and Conservatives Think[M]. Chicago: The University of Chicago Press,1996 /2002.
[6]Musolff, A. Metaphor and Political Discourse: Analogical Reasoning in Debates about Europe [M] Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2004.
[7]陳勇,王偉杰.美國(guó)政治隱喻的政治語用功能[J]. 武陵學(xué)刊,2016(01):124-128.
[8]陳文革. 隱喻在政治語篇中的作用[J].南華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006(06):88-91.
[9]郭 超.中美政治演講中概念隱喻之批評(píng)性對(duì)比研究[D].上海: 上海外國(guó)語大學(xué),2011.
[10]黃菲菲.奧巴馬就職演說辭中的概念隱喻解讀[J].福建論壇(社會(huì)科學(xué)版),2010:149-151.
[11]賀夢(mèng)依. 政治語篇研究綜述[J]. 銅仁學(xué)院學(xué)報(bào),2012(05):71-76.
[12]賀夢(mèng)依. 政治語篇中的概念隱喻與意識(shí)形態(tài)研究綜述[J]. 凱里學(xué)院學(xué)報(bào),2012(04):142-145.
[13]蔣艷春. 中國(guó)夢(mèng)背景下漢語政治語篇中概念隱喻的語用功能研究---以習(xí)近平主席講話為例[D]. 湖南:湖南工業(yè)大學(xué),2016.
[14]劉正光.隱喻映射的本質(zhì)特征[ J].外語學(xué)刊, 2003(03):8-14.
[15]彭磊芳,周啟強(qiáng).論奧巴馬就職演說辭中的概念隱喻[J].當(dāng)代教育理論與實(shí)踐,2010(02):112-115.
[16]田欣靈.基于語料庫的美國(guó)總統(tǒng)就職演說中的概念隱喻分析---1901-2017美國(guó)總統(tǒng)就職演說[D].重慶:重慶師范大學(xué),2019.
[17]汪少華.美國(guó)政治語篇的隱喻學(xué)分析---以布什和奧巴馬的演講為例[J].外語與外語教學(xué),2008(04):53-56.
[18]嚴(yán)莉莉.美國(guó)總統(tǒng)就職演說中隱喻選擇的批評(píng)性分析[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)),2015(11):17-21.
[19]姚志英.國(guó)外認(rèn)知隱喻識(shí)別研究述評(píng)[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2018(01):115-120.
[20]楊敏.西方政治語篇分析的語用學(xué)視角[J].中國(guó)外語,2011(02):37-42.
作者簡(jiǎn)介:張海燕(1996-),女,漢,重慶忠縣人,碩士在讀,研究方向:語用學(xué),單位:吉林大學(xué)外國(guó)語學(xué)院。