王思霖,胡亮節(jié)
(1.云南民族大學(xué)文學(xué)與傳媒學(xué)院,昆明 650500;2.云南大學(xué)國際學(xué)院,昆明 650500)
語言的身份認(rèn)同是一個(gè)動(dòng)態(tài)建構(gòu)的過程,常常伴隨說話者的環(huán)境調(diào)整和文化適應(yīng)能力而改變。作為一個(gè)特殊的群體,歸國華僑有著特殊的語言文化凝固力,一方面,為了適應(yīng)異國他鄉(xiāng)的生活而努力改變自己的語言能力,另一方面卻又頑固地堅(jiān)守著祖語的傳承,從而在語言選擇和語言使用方面表現(xiàn)出自己獨(dú)有的特征,這種特征直至他們歸國之后還在代際當(dāng)中傳承。上世紀(jì)60-70年代,因東南亞發(fā)生大規(guī)模排華事件,大量生活在東南亞的華僑離開僑居國重返祖國懷抱。他們由國家統(tǒng)一安置到華僑農(nóng)場,其中云南省共設(shè)置13個(gè)華僑農(nóng)場,是設(shè)置華僑農(nóng)場最為廣泛的區(qū)域,但各農(nóng)場之間的交流較少,農(nóng)場的華僑與當(dāng)?shù)鼐用竦慕佑|也十分有限,因而語言接觸的頻率也較低。80年代以后,隨國家經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的深入推進(jìn),華僑農(nóng)場也進(jìn)行了經(jīng)濟(jì)體制改革,取消了原來的集中安置,將農(nóng)場編制并入當(dāng)?shù)毓芾聿块T,農(nóng)場內(nèi)僑民開始與本地居民擴(kuò)大接觸面,大范圍的語言接觸由此開始。
陸良華僑農(nóng)場位于陸良縣城郊,是國家歸置難僑的基地之一,曾經(jīng)先后安置過來自八個(gè)國家3900多名的歸難僑。除部分隨國際形勢的改變回到以前的僑居地外,目前農(nóng)場內(nèi)仍有來自五個(gè)國家的歸僑僑眷2336人。在這樣一個(gè)擁有多國僑民的地區(qū),來自不同地區(qū)、不同民族、不同語言的僑民之間所進(jìn)行的交流與碰撞也獨(dú)具特色,呈現(xiàn)出了這一地區(qū)獨(dú)特的語言使用情況。對華僑農(nóng)場語言的研究有利于深入了解僑民的語言生活現(xiàn)狀,既而對普通話的普及推廣提出更有針對性的指導(dǎo)手段。同時(shí),也可以此為契機(jī),探查語言資源的保護(hù)及利用策略,促進(jìn)社區(qū)語言和諧的建設(shè)。據(jù)此,本次調(diào)查擬從語言使用情況、文字和漢語拼音使用情況、語言態(tài)度和外語情況四個(gè)方面對華僑農(nóng)場的內(nèi)居民進(jìn)行調(diào)查,進(jìn)而通過SPSS社會(huì)科學(xué)統(tǒng)計(jì)軟件對問卷數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,進(jìn)一步了解農(nóng)場內(nèi)華僑的語言生活狀態(tài)。
表1 調(diào)查對象基本情況
本次調(diào)研在陸良華僑農(nóng)場共走訪76人,獲得有效問卷76份。從性別分布情況看,76人中女性共有27人,男性49人。目前依然生活在農(nóng)場的男性僑民中男性較多,且大部分僑民的年齡集中在45~64歲之間,多是在上世紀(jì)70年代末由于越南排華事件發(fā)生后回國后被集體安置的僑民。從身份分布及受教育情況來看,本次調(diào)研對象中主要人群為僑民及僑眷,共60人。另外16人為農(nóng)場管理委員會(huì)、農(nóng)場醫(yī)院以及農(nóng)場學(xué)校工作人員,這部分調(diào)研對象對于了解農(nóng)場內(nèi)部語用情況有其特別意義,可以從其與僑民的交流中了解華僑農(nóng)場語用情況。從受教育程度情況看,調(diào)研對象文化水平普遍偏低,大多為初中文化水平。在訪談時(shí)了解到大多數(shù)僑民在越南時(shí)僅上過一些華文類學(xué)校,簡單學(xué)習(xí)過漢語。歸國后,國家統(tǒng)一組織過培訓(xùn)班,教授漢語,但是采取自愿參加的模式,當(dāng)時(shí)僅有部分僑民參加培訓(xùn)班,因而僑民受教育水平普遍不高,受教育程度在高中及以上的大都是僑眷及一些在農(nóng)場工作的人員。
1.調(diào)研對象語言習(xí)得情況
由于特殊的居住環(huán)境和外來經(jīng)歷,大部分華僑的語言習(xí)得都根據(jù)環(huán)境的改變而出現(xiàn)明顯的代際特征,父母對孩子語言選擇的影響占據(jù)主要方面。
如表2及表3所示,陸良華僑農(nóng)場社區(qū)內(nèi)部語言情況復(fù)雜,僑民表現(xiàn)得尤其顯著,他們大多掌握了兩種或兩種以上的語言。在76位被調(diào)研對象中,最先學(xué)會(huì)說普通話的共有21人,主要是僑眷及本地的一些工作人員,占被調(diào)研人數(shù)的27.6%。最先學(xué)會(huì)說廣西粵語的共有17人,均為僑民,這與他們的祖籍有關(guān),陸良華僑農(nóng)場中有大量祖籍為廣西的歸僑;最先學(xué)會(huì)說越語的共28人,占被調(diào)研人數(shù)的36.8%,他們大多出生于越南,幼年時(shí)在越南日常生活中耳濡目染學(xué)會(huì)了越語。最先學(xué)會(huì)說云南方言的人共21人,占被調(diào)研人數(shù)的27.6%,這些人中沒有僑民,僑民的云南方言大多是歸國安置后,在與云南本地人接觸后學(xué)會(huì)的。在被調(diào)研的僑民中,有部分僑民最先學(xué)會(huì)了越漢兩種語言,這部分僑民的語言情況與他們的家庭成員構(gòu)成有很大關(guān)系,在家庭成員中,其父或母的一方是越南人,因而他們最先習(xí)得的語言就有漢語和越南語。幼時(shí)語言的習(xí)得,與家庭內(nèi)的語言環(huán)境密切相關(guān),父母的身份與家庭結(jié)構(gòu),往往很大程度上影響了孩子最先習(xí)得的語言。
表2 小時(shí)候(上小學(xué)期前)最先會(huì)說哪種話
表3 居民身份與最先會(huì)說的話交叉表
由表4所示,大多數(shù)僑民都是雙語人,他們能夠使用漢語和越語兩種語言進(jìn)行日常交際。還有部分僑民能使用廣西粵語和云南方言兩種漢語方言進(jìn)行溝通,這部分僑民祖籍為廣西,在幼年家庭環(huán)境下習(xí)得廣西粵語,回國統(tǒng)一安置在陸良后,在與本地居民的接觸中學(xué)會(huì)了云南方言。僑眷和本地的工作人員沒有人能夠使用廣西粵語和越語,他們?nèi)粘I钪卸际鞘褂脻h語普通話或者云南方言與人交流。
表4 居民身份與現(xiàn)在能說的話所用語言交叉表
2.語言使用情況
(1)內(nèi)部語言使用
為了調(diào)研陸良華僑農(nóng)場社區(qū)家庭內(nèi)的語言使用情況,我們將問題的時(shí)間節(jié)點(diǎn)設(shè)置為過去和現(xiàn)在,調(diào)研的對象包括被調(diào)研對象的父親、母親、配偶及子女。問題包括:小時(shí)候您父親(或男性撫養(yǎng)人)對您最常說哪種話,小時(shí)候您母親(或女性撫養(yǎng)人)對您最常說哪種話,現(xiàn)在您在家對父親(或男性撫養(yǎng)人)最常說哪種話,現(xiàn)在您在家對母親(或女性撫養(yǎng)人)最常說哪種話。
表5 調(diào)研對象家庭內(nèi)部語言使用情況
從這組數(shù)據(jù)我們不難看出,被調(diào)研對象在家庭內(nèi)部,在與父母的交流中,使用云南方言與漢語普通話的人數(shù)與小時(shí)候比較有所增加。這種變化的主要原因在于語言環(huán)境的變化,大部分僑民由越南遷居華僑農(nóng)場后,為了適應(yīng)華僑農(nóng)場的生活,與本地居民進(jìn)行更好的交流,逐漸開始使用云南方言和漢語普通話。從被調(diào)研對象與其配偶之間的語言使用情況,我們不難發(fā)現(xiàn),大部分調(diào)查對象與其配偶使用的都是漢語,有的是漢語普通話,有的則使用云南方言或者廣西粵語;與其子女之間的語言使用情況,也是如此,絕大多數(shù)都是使用漢語。這組數(shù)據(jù)中最明顯的特征在于沒有僑民與自己的子女之間使用越語進(jìn)行交流,主要是因?yàn)榇蠖鄶?shù)僑民的子女在中國出生,缺乏學(xué)習(xí)越語的語言環(huán)境,因而越語使用逐漸減少,而漢語的使用逐漸得到加強(qiáng)。我們還發(fā)現(xiàn)在與配偶的交流中占據(jù)主導(dǎo)地位的是漢語,這主要是因?yàn)檗r(nóng)場內(nèi)僑民大多與當(dāng)?shù)鼐用裢ɑ?,其配偶是本地人,其?xí)得本地方言也要更容易一些,同時(shí)在相同條件下,其子女學(xué)會(huì)使用云南方言的可能性也隨之增加。
綜合整個(gè)家庭內(nèi)部的語言使用情況,我們可以看出,調(diào)查對象的語言使用情況,與其角色有很重要的關(guān)系,我們大致可以分為調(diào)查對象與長輩、調(diào)查對象與同輩、調(diào)查對象與晚輩在這幾種情況中,我們可以發(fā)現(xiàn)角色不同時(shí),語用使用狀況有很大不同,在一定程度上,選擇何種語言交流不是由于其個(gè)人的行為喜好,更多是角色關(guān)系的問題與不同的角色溝通時(shí),即使對方與自己都能使用多種語言交流,依然會(huì)選擇自己在語言學(xué)習(xí)最開始階段,與這一對象所使用的語言進(jìn)行交流。
(2)社區(qū)及工作語言使用
根據(jù)表6,我們了解到在日常社交場所中的主流語言是漢語普通話和本地方言,沒有人在日常的社交中使用廣西粵語或者越語。在集貿(mào)市場中,人們最常使用的是云南方言,共49人,占被調(diào)研人數(shù)的64.5%;使用漢語普通話的共27人,占被調(diào)研人數(shù)的35.5%。在醫(yī)院看病時(shí),人們最常使用的是漢語普通話,共47人,占被調(diào)研人數(shù)的61.8%;使用云南方言的有40人,占被調(diào)研人數(shù)的52.6%。在政府部門辦事的語言使用情況與醫(yī)院基本一致。在單位談工作時(shí),被調(diào)研對象使用最多的是漢語普通話,共48人,占被調(diào)研人數(shù)的63.2%;使用云南方言的共43人,占被調(diào)研人數(shù)的56.6%。
表6 調(diào)查對象社交場所語言使用情況
3.普通話語言態(tài)度及語言選擇
本次調(diào)研除了調(diào)查陸良華僑農(nóng)場語言使用情況,還調(diào)查了農(nóng)場內(nèi)普通話普及程度,為此我們從普通話流利程度,普通話習(xí)得途徑,學(xué)習(xí)普通話的目的,對自己普通話流利度的希望以及對普通話的態(tài)度等多個(gè)方面設(shè)置問卷。
由表7的數(shù)據(jù)以及表8的皮爾遜指數(shù)可知,被調(diào)研對象普通話流利程度與其受教育程度相關(guān)性顯著。一般情況下,被調(diào)查對象的受教育程度越高,其使用漢語普通話的幾率越大,其普通話越流利,反之亦然。另外,被調(diào)查對象的普通話流利程度與年齡也有一定相關(guān)性。越年輕的調(diào)研對象,普通話越流利,這不僅與他們的學(xué)校教育有關(guān),還與他們個(gè)人經(jīng)歷有關(guān),年輕的僑民大多離開過華僑農(nóng)場生活過,他們在與華僑農(nóng)場外的社會(huì)接觸的過程中,普通話逐漸熟練。但普通話流利程度與性別的相關(guān)性不大。
表7 受教育程度與普通話流利程度交叉表(單位:人)
表8 普通話流利程度與受教育程度、性別、年齡相關(guān)性
由表9我們可知,在關(guān)于當(dāng)?shù)貙W(xué)校使用何種教學(xué)語言這個(gè)問題上,普通話使用的支持率都很高,但對當(dāng)?shù)貪h語方言和英語的選擇上中小學(xué)略有差異。英語作為一種公共用語已引起大家關(guān)注,但初中階段,家長對普通話的權(quán)威性更加認(rèn)可;小學(xué)階段,部分家長認(rèn)為當(dāng)?shù)胤窖缘撵`活使用,更加有利于孩子對知識(shí)的了解。在和一位家長的交流中,他們還是比較希望自己的孩子可以學(xué)好普通話,能與更多的人交流,有更好的就業(yè)機(jī)會(huì);同時(shí)這位家長也提到,如果自己生活在中越邊境地區(qū),她會(huì)比較樂意學(xué)校使用多語教學(xué),因?yàn)閷W(xué)好英語、越語能給自己的孩子到國外創(chuàng)造更好的就業(yè)機(jī)會(huì)。
表9 調(diào)查對象對學(xué)校教學(xué)語言的態(tài)度(單位:人)
從表10我們了解到,大多數(shù)調(diào)查對象對漢語普通話的評價(jià)是比較高的,這是歸僑身份認(rèn)同、國家認(rèn)同、地域認(rèn)同、文化認(rèn)同多方面因素共同作用的結(jié)果。歸國以來,當(dāng)?shù)貧w僑與農(nóng)村內(nèi)原住民接觸,通過婚姻、貿(mào)易、工作等多種途徑,逐漸融入了農(nóng)場生活,對農(nóng)場的地域認(rèn)同,自身身份認(rèn)同逐漸加強(qiáng),語言使用狀況發(fā)生潛移默化的改變。農(nóng)場內(nèi)歸僑對普通話以及漢語方言的認(rèn)同感越來越高,也樂意將漢語普通話作為自己日常的交際用語。
表10 調(diào)查對象對漢語普通話的評價(jià)
語言是最基本的交際工具,這對于走南闖北的老一代僑民來說體會(huì)頗深。華僑社區(qū)的張姓老人說,在越南排華政策未開始之前,其實(shí)就有一些消息從政府傳來,大部分僑胞就作了準(zhǔn)備,但一些偏遠(yuǎn)山區(qū)的華僑因不懂越南語導(dǎo)致?lián)p失慘重,逃出來時(shí)什么都沒剩下了。因此華僑對后代的語言的多樣性認(rèn)識(shí)就比較深刻。根據(jù)表11所示,雖然陸良華僑社區(qū)的僑眷二代一直生活在和平穩(wěn)定的祖國懷抱,但語言的憂患意識(shí)依然體現(xiàn)在對語言的選擇方面,除了講好國家通用語言,對方言的選擇表現(xiàn)出極大的熱情。同時(shí),英語作為一種世界范圍內(nèi)的主流語言也受到一定的重視,占26.3%,對世界上別的國家語言,他們同樣給予了一定的關(guān)注,占22.4%。而他們曾經(jīng)生活經(jīng)歷過的僑居國語言越南語占17.1%,部分僑眷二代響應(yīng)國家“一帶一路”倡議,如今再次回到越南經(jīng)商辦廠??梢姡懥既A僑農(nóng)場社區(qū)的語言選擇是一種外向型的語言觀,這與其經(jīng)歷有關(guān),也跟中國不斷崛起的經(jīng)濟(jì)文化密切相連。多語能力是一種重要的人力資源能力,多語言資源是國家軟實(shí)力的表現(xiàn),華僑社區(qū)所秉持和堅(jiān)守的學(xué)習(xí)多語的選擇,也正體現(xiàn)了社區(qū)群體不斷與多語文化互嵌,從而獲取更好的發(fā)展機(jī)遇。
表11 調(diào)查對象關(guān)于國內(nèi)交往的語言選擇
陸良華僑農(nóng)場中的越南僑民大多是多語人,由于幼年在越南的生活經(jīng)歷,他們能在日常的生活中使用越語與漢語兩種語言與人交流;在與陸良本地居民的接觸中,習(xí)得了云南方言;加之部分僑民祖籍為廣西,能夠使用廣西粵語,因此,這部分僑民又處于雙方言狀態(tài)。不論是哪種方言都是漢語的變體,所以我們可以得出陸良華僑農(nóng)場語言使用雙語并存,以漢語為主的結(jié)論。
“雙語現(xiàn)象”指的是個(gè)人或社會(huì)集團(tuán)同時(shí)掌握或使用兩種或兩種以上的語言進(jìn)行交際的現(xiàn)象;“雙言現(xiàn)象”指的是同時(shí)使用同一語言的兩種地域變體或全民共同語其他地方變體的語言現(xiàn)象[1]。值得注意的是,“雙語現(xiàn)象”是針對國別而言的,是能夠同時(shí)使用兩個(gè)不同國家的語言,但這里的“雙”不僅僅只指“二”,在部分對象的語言狀態(tài)中可以理解為“多”。部分華僑還能使用英語進(jìn)行日常交流,這部分僑民可以算是多語人,其中的語言轉(zhuǎn)碼究竟是如何進(jìn)行的,我們也無從得知?!半p言現(xiàn)象”指的是調(diào)查對象能夠使用兩種及以上的方言與人交流,方言作為同一語言的不同變體,是相對于地域差別而言的。在農(nóng)場內(nèi)部的交流中,一般通行的是漢語和越南語,他們所使用的漢語可能是普通話、云南方言、廣西粵語中的任意一種,這取決于具體語境。在與農(nóng)場外非華僑居民交流時(shí),一般以云南方言為主,夾雜著漢語普通話、廣西粵語。這從第二部分調(diào)研數(shù)據(jù)分析中的調(diào)查對象語言習(xí)得情況可以清楚的了解到。
喬舒亞·費(fèi)希曼指出了解誰在何時(shí)用何種語言向誰說話這一問題,其實(shí)就是在了解某一多語集團(tuán)內(nèi)部的語言使用情況,在多語集團(tuán)內(nèi)部,為了達(dá)到內(nèi)部交際的目的,一個(gè)集團(tuán)可以使用兩種或更多的“語言”或“同一語言”的變體的多語環(huán)境。具體到每一次具體的交流語用中使用何種語言進(jìn)行,取決于話題、語言行為領(lǐng)域、領(lǐng)域和角色的關(guān)系等幾個(gè)具體的因素[2]。
本次調(diào)查的華僑大多掌握兩種或兩種以上的語言或方言,在日常交流時(shí),他們往往針對交談對象、場景、話題、目的的不同而選擇不同的語言進(jìn)行交流。從第二部分調(diào)查對象語言使用情況時(shí)發(fā)現(xiàn),當(dāng)調(diào)查對象處于不同的交流環(huán)境、與不同的對象進(jìn)行交流時(shí),其選擇的語言也是不同的。在家庭內(nèi)部調(diào)查對象與其父母、配偶、子女等交流時(shí),彼此之間的關(guān)系不同,交流對象之間使用的語言不同。調(diào)查對象與父母交流的主要語言有越語與廣西粵語,與配偶及子女交流多使用漢語普通話和云南方言。在社會(huì)交際中,調(diào)查對象使用最多的語言是云南方言,少數(shù)會(huì)使用漢語普通話。由此我們不難看出,語言使用的針對性在陸良華僑農(nóng)場僑民的日常生活中體現(xiàn)得淋漓盡致。
語言的社會(huì)屬性賦予了交際中的個(gè)體有通過語言交流獲得認(rèn)同的需要。說話人對語言的態(tài)度會(huì)影響語言的發(fā)展,整個(gè)社會(huì)對某一語言集團(tuán)及其語言態(tài)度的認(rèn)可,是影響語言維護(hù)和發(fā)展的重要因素。如果使用某一語言的集團(tuán)對這門語言保有積極態(tài)度,他們就會(huì)維護(hù)這一語言,學(xué)習(xí)使用并傳授給后代,這樣就會(huì)對這一語言在這一集團(tuán)內(nèi)部的發(fā)展起到促進(jìn)作用。這種認(rèn)同是一個(gè)逐漸建構(gòu)的過程,但不排斥語言使用開始時(shí)的功利性動(dòng)機(jī)[3]。
歸國僑民的語言學(xué)習(xí),無論在國內(nèi)國外的哪個(gè)時(shí)期都具有極強(qiáng)的功利性。在越南時(shí),越南語作為當(dāng)?shù)厣鐣?huì)通行的語言,他們學(xué)習(xí)越南語,是為了更好地融入當(dāng)?shù)厣?;回國后,在漢語的語言環(huán)境影響下,他們重拾漢語,同樣也是為了適應(yīng)生活需要。這在很大程度上取決于他們對于語言的態(tài)度,他們對于普通話的態(tài)度也是如此,希望自己學(xué)好普通話,能夠與更多的人交流,尋找更好的工作。他們對于某種語言的需求越迫切,其對于這種語言的傾向性就越強(qiáng),就能越快掌握這種語言。除此之外,學(xué)習(xí)語言還受到個(gè)人情感的影響,個(gè)人對這種語言保持喜愛的態(tài)度,那么他們就會(huì)努力學(xué)習(xí)這種語言。
漢語普通話作為漢民族共同語,對于維護(hù)國家穩(wěn)定,增強(qiáng)民族認(rèn)同感和自信心具有重要作用,在人際交往、文化傳播、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、精神文明建設(shè)等方面具有積極意義,同時(shí)也是傳承華僑文化的重要工具。國家大力推廣漢語普通話,是我國社會(huì)發(fā)展的必然結(jié)果,也是社會(huì)現(xiàn)實(shí)的必然要求。在陸良華僑農(nóng)場這樣的農(nóng)場社區(qū)推廣普及普通話,一直以來就是當(dāng)?shù)匚慕淌聵I(yè)的重點(diǎn),有利于增強(qiáng)歸僑身份認(rèn)同感、民族自信心。
華僑農(nóng)場社區(qū)中僑眷的普通話普及程度高,在公共場合具有較大的辨識(shí)度,是華僑社區(qū)知識(shí)分子的標(biāo)記之一,因而具有較大的示范推動(dòng)作用。但也有部分老一輩華僑的普通話水平整體偏低,他們初到農(nóng)場時(shí),國家曾組織過培訓(xùn)班進(jìn)行漢語普通話培訓(xùn),因是自愿參加,大家積極性不高,且培訓(xùn)內(nèi)容相對簡單,只為滿足僑民的日常交流需要,對于他們學(xué)習(xí)普通話的實(shí)際幫助并不大,加之當(dāng)時(shí)農(nóng)場內(nèi)部缺乏普通話的使用環(huán)境,僑民對漢語普通話的使用頻率并不高,語音中夾雜著口音,常常借用方言中的詞匯,從而導(dǎo)致整體水平偏低。
華僑農(nóng)場作為一個(gè)特殊的語言社區(qū),語言使用情況復(fù)雜。本文運(yùn)用語言學(xué)知識(shí),從語言功能的角度,通過調(diào)查問卷、實(shí)地訪談的形式,探析華僑農(nóng)場語言使用狀態(tài),總結(jié)陸良華僑農(nóng)場語言使用特點(diǎn)及其普通化普及情況,可以得出以下認(rèn)識(shí):
陸良華僑農(nóng)場社區(qū)的語言使用和語言選擇是一個(gè)逐漸建構(gòu)的過程。多語和多方言使用將在一個(gè)時(shí)期中成為社區(qū)多語言和諧的延續(xù),但隨著語言傳承的代際分化拉大,漢語普通話正以其強(qiáng)勢地位成為農(nóng)場內(nèi)主流的交際用語。雖然目前居住在農(nóng)場內(nèi)的僑民普通話水平還不高,但他們對漢語普通話威望有較為深刻的認(rèn)識(shí)。根據(jù)自身的經(jīng)歷及對社會(huì)發(fā)展的預(yù)判,華僑農(nóng)場社區(qū)的居民對子代的語言教育具有鮮明的超前性和功利性,語言憂患意識(shí)讓他們對外語教育的選擇更具開放性。
華僑農(nóng)場內(nèi)僑民語言生活狀況與社會(huì)發(fā)展變化息息相關(guān),社區(qū)語言資源仍處于一種自發(fā)的文化傳承之中,但語言的多樣性同樣受到一定的挑戰(zhàn),一方面是隨著主流語言普通話和當(dāng)?shù)貪h語方言的強(qiáng)勢使用,部分處于孤島的弱勢語言交際范圍逐漸縮小,僑眷三代的母語能力正逐漸下降,部分已出現(xiàn)只會(huì)聽而不會(huì)講的現(xiàn)象,代際語言的單一化在所難免。另一方面,農(nóng)場社區(qū)普遍重視語言教育的提升,尤其是對一些使用廣泛或曾是僑居國的語言有所重視,這對提升個(gè)體的語言能力,更好地為國家“一帶一路”服務(wù),具有較大的啟示作用。