劉偉
【摘要】當(dāng)前參考書(shū)對(duì)as if虛擬語(yǔ)氣語(yǔ)法一般表述為:如果從句表述事實(shí)與現(xiàn)在事實(shí)相反,從句謂語(yǔ)動(dòng)詞用過(guò)去式,be動(dòng)詞一般用were;與過(guò)去事實(shí)相反,從句謂語(yǔ)動(dòng)詞用“had+過(guò)去分詞”;與將來(lái)事實(shí)相反,從句謂語(yǔ)動(dòng)詞用“would/could/might+動(dòng)詞原形”。但是教學(xué)中發(fā)現(xiàn)學(xué)生總是無(wú)法區(qū)分“現(xiàn)在事實(shí)、過(guò)去事實(shí)和將來(lái)事實(shí)”。
【關(guān)鍵詞】教材參考書(shū);as if虛擬語(yǔ)氣;理解障礙
As if意為“似乎,好像,仿佛”[1],其用法是高中生頻頻面對(duì)的語(yǔ)法點(diǎn)之一。高中英語(yǔ)人教版必修1至必修5課文中多次出現(xiàn)as if,而每次它一出現(xiàn),當(dāng)前主流的參考書(shū)都會(huì)對(duì)其用法進(jìn)行歸納總結(jié)。其用法總結(jié)不外乎以下幾個(gè)方面。
一、as if 引導(dǎo)的兩種句式及簡(jiǎn)略形式
a.引導(dǎo)方式狀語(yǔ)從句,用來(lái)修飾主句的謂語(yǔ)。
The child talks to us as if he were a grown-up.
譯:那個(gè)孩子跟我們談起話來(lái)像個(gè)成年人似的。
b.引導(dǎo)表語(yǔ)從句,常置于系動(dòng)詞look,seem,sound之后。
It seemed as if he were trying to teach us all he knew at this last lesson.
譯:他仿佛要在最后這一堂課上把他的全部知識(shí)教給我們。
c.As if引導(dǎo)的從句有時(shí)用省略形式,后面可接形容詞、不定式、名詞、分詞或介詞短語(yǔ)等。
From time to time,Jason turned round as if (he was) searching for someone.
譯:詹森時(shí)不時(shí)轉(zhuǎn)身,好像正在尋找某個(gè)人。
二、as if 從句的兩種語(yǔ)氣
(一)陳述語(yǔ)氣
As if 引導(dǎo)從句時(shí),從句用何種語(yǔ)氣取決于說(shuō)話者。如果從句所表示的情況有明顯的依據(jù)或?qū)崿F(xiàn)的可能性較大,那么從句用陳述語(yǔ)氣。
It seemed as if the world was at an end[2].
譯:看起來(lái)世界好像要?dú)缌艘粯印?/p>
The air seemed thin,as though its combination of gases had little oxygen left[3].(高中英語(yǔ)將as though和as if的用法視為一致)
譯:空氣似乎很稀薄,好像混合氣體中剩下的氧氣很少。
(二)虛擬語(yǔ)氣
As if在陳述語(yǔ)氣中的用法在各本參考書(shū)中大同小異,條理也清晰易懂。但是多本主流參考書(shū)中所列出的對(duì)于as if引導(dǎo)的虛擬語(yǔ)氣的語(yǔ)法規(guī)則模糊不清,未準(zhǔn)確理解這些語(yǔ)法規(guī)則的高中教師在給學(xué)生講解相關(guān)練習(xí)時(shí)往往無(wú)法自圓其說(shuō),學(xué)生也一頭霧水。高中語(yǔ)法書(shū),包括一些較權(quán)威的語(yǔ)法著作,在論述虛擬條件句時(shí)普遍從三個(gè)方面闡述主句和從句所用的時(shí)態(tài):與現(xiàn)在事實(shí)相反,與過(guò)去事實(shí)相反和與將來(lái)事實(shí)相反。對(duì)as if引導(dǎo)的虛擬語(yǔ)氣的語(yǔ)法規(guī)則描述也是基于這三方面。參考書(shū)中是這樣表述的。
如果從句所表示的情況沒(méi)有依據(jù),只是想表達(dá)一種假設(shè)、愿望、懷疑或推測(cè),那么就用虛擬語(yǔ)氣。與現(xiàn)在事實(shí)相反,從句謂語(yǔ)動(dòng)詞用過(guò)去式(be動(dòng)詞一般用were);與過(guò)去事實(shí)相反,從句謂語(yǔ)動(dòng)詞用“had+過(guò)去分詞”;與將來(lái)事實(shí)相反,從句謂語(yǔ)動(dòng)詞用“would/could/might+動(dòng)詞原形”[4]。
參考書(shū)給出了以下例句。
She talks to me as if she were my elder sister.
He talked about Rome as if he had been there before.
It seems as if the meeting would never end.
根據(jù)書(shū)中所列出的三條語(yǔ)法規(guī)則,學(xué)生對(duì)這三條例句提出異議。他們認(rèn)為正確的句子應(yīng)該是這樣的。
She talks to me as if she were my elder sister.
He talked about Rome as if he had been there before.
It seems as if the meeting were not ended.
從中我們可以看出前兩個(gè)句子不存在異議,那是什么導(dǎo)致學(xué)生對(duì)第三個(gè)例句產(chǎn)生疑惑?第三個(gè)句子究竟要表達(dá)與“將來(lái)事實(shí)”相反還是學(xué)生所理解的與“現(xiàn)在事實(shí)”相反?再看看另外一本參考書(shū)給的解釋[5]。
The woman loves the children as if she were their mother.(與現(xiàn)在事實(shí)相反)
He talks about Rome as if he had been there before.(與過(guò)去事實(shí)相反)
He opened his mouth as if he would say something.(與將來(lái)事實(shí)相反)
同樣,根據(jù)這三條語(yǔ)法規(guī)則,學(xué)生得出了以下三個(gè)句子。
The woman loves the children as if she were their mother.
He talks about Rome as if he had been there before.
He opened his mouth as if he had said something.
能夠發(fā)現(xiàn),第一、二個(gè)句子很巧合地與所給例句一致,而學(xué)生無(wú)法理解為什么第三個(gè)例句是與“將來(lái)事實(shí)相反”。
在一些高考總復(fù)習(xí)的教材中也出現(xiàn)了這樣的解釋。As if從句用虛擬語(yǔ)氣:1.從句用一般過(guò)去式(與現(xiàn)在的事實(shí)相反);2.從句用過(guò)去完成時(shí)(與過(guò)去的事實(shí)相反);3.從句用would/could/might do形式(與將來(lái)的事實(shí)相反)[6]。該教材給出了如下練習(xí)題。
The kids were very friendly with her and even looked up to her as if she ______(be) their own mother.
When he saw his mother at the street corner,the boy cried sadly as if he ______(scold) by someone else.
學(xué)生根據(jù)語(yǔ)法規(guī)則填出了以下答案:had been; had been scolded.而該教材的參考答案為:were; had been scolded.顯然,學(xué)生根據(jù)此教材給出的語(yǔ)法規(guī)則填出的答案與參考答案存在一些偏差。學(xué)生無(wú)法理解第一題中為什么與“現(xiàn)在事實(shí)”相反。
不僅僅是教材參考書(shū),一篇談及as if虛擬語(yǔ)氣的學(xué)術(shù)論文(岑耀坤,2007)也是這么解釋的:as if從句表達(dá)的是非真實(shí)情況時(shí),從句中謂語(yǔ)動(dòng)詞應(yīng)為虛擬語(yǔ)氣,若從句表達(dá)與現(xiàn)在事實(shí)相反的主觀設(shè)想,謂語(yǔ)動(dòng)詞為過(guò)去式(be動(dòng)詞為were);若表達(dá)與過(guò)去事實(shí)相反的主觀設(shè)想,謂語(yǔ)動(dòng)詞為“had+過(guò)去分詞”;若表達(dá)與將來(lái)事實(shí)相反的主觀設(shè)想,謂語(yǔ)動(dòng)詞為“would/could/might+動(dòng)詞原形”。
再看看另外一篇論文(唐瑩瑩,1994)的解釋?zhuān)河眠^(guò)去式(be動(dòng)詞的過(guò)去式一般用were)表示與現(xiàn)在事實(shí)相反的主觀設(shè)想;如果表示的是與過(guò)去事實(shí)相反的主觀設(shè)想,那從句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞用“had+過(guò)去分詞”表示;如果表示的是與將來(lái)事實(shí)相反的主觀設(shè)想,那從句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞用“would/could/might+動(dòng)詞原形”。
這兩篇論文對(duì)as if虛擬語(yǔ)氣語(yǔ)法的表述如出一轍,但是照此語(yǔ)法規(guī)則理解例句,學(xué)生同樣會(huì)產(chǎn)生上述困惑。
除此之外,在學(xué)科網(wǎng)等多個(gè)英語(yǔ)教學(xué)網(wǎng)站上,教師上傳的有關(guān)虛擬語(yǔ)氣語(yǔ)法講解的課件中也出現(xiàn)了上述容易引起學(xué)生甚至部分教師困惑的表述。
三、對(duì)as if虛擬語(yǔ)氣的疑難點(diǎn)解惑
這個(gè)“現(xiàn)在事實(shí)、過(guò)去事實(shí)和將來(lái)事實(shí)”究竟如何判斷?根據(jù)學(xué)生給出的與例句不同的句子,學(xué)生理解的“現(xiàn)在事實(shí)、過(guò)去事實(shí)和將來(lái)事實(shí)”是根據(jù)主句的時(shí)態(tài)確定的。而參考書(shū)給出的例句“It seems as if the meeting would never end.”“He opened his mouth as if he would say something.”均與“將來(lái)事實(shí)相反”。這里的“將來(lái)”并不是主句時(shí)態(tài)顯示的“絕對(duì)的”將來(lái),而是從句動(dòng)詞相對(duì)于主句動(dòng)詞而言的“將來(lái)”,即as if從句的動(dòng)作在主句動(dòng)作之后發(fā)生。
同理,再重新思考下面這個(gè)例子:
The kids were very friendly with her and even looked up to her as if she were their own mother.
上述例句與“現(xiàn)在事實(shí)相反”,這里的“現(xiàn)在”并不是主句時(shí)態(tài)顯示的“絕對(duì)的”現(xiàn)在,而是從句動(dòng)詞相對(duì)于主句動(dòng)詞而言的“現(xiàn)在”,即as if從句的動(dòng)作與主句動(dòng)作幾乎同時(shí)發(fā)生。
也就是說(shuō),語(yǔ)法規(guī)則所指的“現(xiàn)在、過(guò)去、將來(lái)”不是絕對(duì)的,而是相對(duì)于主句動(dòng)作而言的。因而我們可以得出以下結(jié)論:
如果as if從句所表示的情況沒(méi)有依據(jù),只是想表達(dá)一種假設(shè)、愿望、懷疑或推測(cè),那么就用虛擬語(yǔ)氣:動(dòng)作發(fā)生在主句動(dòng)作之前用“had+過(guò)去分詞”;動(dòng)作與主句動(dòng)作同時(shí)發(fā)生用動(dòng)詞過(guò)去式(be動(dòng)詞用were);動(dòng)作發(fā)生在主句動(dòng)作之后用“would/could/might+動(dòng)詞原形”。
四、結(jié)語(yǔ)
本文提出的三條關(guān)于as if虛擬語(yǔ)氣語(yǔ)法規(guī)則清晰易懂,能夠在很大程度上幫助學(xué)生理解并掌握這一知識(shí)點(diǎn),因此可有效地應(yīng)用于教學(xué)實(shí)踐中。我們回過(guò)頭來(lái)思考,造成這種困惑的原因一方面是學(xué)生對(duì)教材參考書(shū)中語(yǔ)法規(guī)則的理解不到位,另一方面是參考書(shū)對(duì)as if虛擬語(yǔ)氣的講解模糊不清。因而從學(xué)生層面來(lái)說(shuō),具備質(zhì)疑精神和探究性思維是非常重要的,敢于向參考書(shū)提出異議,并通過(guò)自己的探究發(fā)現(xiàn)合理的解釋;同時(shí),教師要善于引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問(wèn)題和解決問(wèn)題,并能夠從良莠不齊的教材參考書(shū)中選擇適合學(xué)生的教輔資料。
【參考文獻(xiàn)】
(英)A·S·Hornby.牛津高階英漢雙解詞典(第7版)[M].王玉章,趙翠蓮,鄒曉玲,譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,2009:96.
人民教育出版社,課程教材研究所,英語(yǔ)課程教材研究開(kāi)發(fā)中心.普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書(shū)英語(yǔ)必修1[M].北京:人民教育出版社,2007:26.
人民教育出版社,課程教材研究所,英語(yǔ)課程教材研究開(kāi)發(fā)中心.普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書(shū)英語(yǔ)必修5[M].北京:人民教育出版社,2007:18.
杜志建.教材幫·高中英語(yǔ)必修5(配RJ版)[M].烏魯木齊:新疆青少年出版社,2020:106.
肖德好.全品學(xué)練考導(dǎo)學(xué)案高中英語(yǔ)必修1新課標(biāo)(RJ)[M].銀川:陽(yáng)光出版社,2020:42.
蔡紹密.及第狀元金榜高考總復(fù)習(xí)(經(jīng)典版·分冊(cè)一)[M].北京:光明日?qǐng)?bào)出版社,2020:21.