劉 竟, 崔欣卉, 盧章平
賽珍珠憑借小說(shuō)《大地》(TheGoodEarth)等作品,于1932年獲得普利策小說(shuō)獎(jiǎng)(Pulitzer Prize),后在1938年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。作為作品流傳語(yǔ)種最多的美國(guó)作家之一,賽珍珠的作品在全世界廣泛傳播,賽珍珠研究熱潮陸續(xù)掀起。據(jù)統(tǒng)計(jì),與賽珍珠有關(guān)的文獻(xiàn)包括原著、多國(guó)譯著作品、研究論著等上千種,出版年度從1931年跨度到2020年,涉及全球多個(gè)國(guó)家。
當(dāng)前學(xué)界對(duì)于賽珍珠及其作品的研究已有大量積累,面多眾多研究成果,我國(guó)學(xué)者利用多種文獻(xiàn)信息平臺(tái)對(duì)國(guó)內(nèi)賽珍珠研究的期刊論文、學(xué)術(shù)會(huì)議等研究成果進(jìn)行了綜述與分析。如張媛、穆坤坤等利用知網(wǎng)、萬(wàn)方、中國(guó)人民大學(xué)復(fù)印報(bào)刊資料等數(shù)據(jù)庫(kù)對(duì)中國(guó)大陸學(xué)界賽珍珠的學(xué)術(shù)研究進(jìn)行了梳理(1)張媛,穆坤坤.基于數(shù)據(jù)庫(kù)平臺(tái)的賽珍珠研究綜述(1978—2017)[J].江蘇科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2018(3):36-46.;顧正彤、張丹麗等分別對(duì)中國(guó)鎮(zhèn)江賽珍珠學(xué)術(shù)研討會(huì)(2002年、2005年、2008年、2012年、2017年)、“賽珍珠與民國(guó)時(shí)期的南京”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)(2012年)和“2016年賽珍珠與亞洲”學(xué)術(shù)研討會(huì)上的賽珍珠學(xué)術(shù)成果做了綜述(2)具體詳見(jiàn): 顧正彤《2002中國(guó)鎮(zhèn)江賽珍珠學(xué)術(shù)研討會(huì)綜述》,載《江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2002年第4期;張正欣《珍珠遺產(chǎn)歷久彌新——2005中國(guó)鎮(zhèn)江賽珍珠學(xué)術(shù)研討會(huì)綜述》,載《江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2005年第5期;張丹麗《新的研討 新的成果——2008中國(guó)鎮(zhèn)江賽珍珠國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)綜述》,載《江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2008年第6期;潘亞莉《2012年鎮(zhèn)江賽珍珠國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)綜述》,載《江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2012年第6期;潘亞莉《賽珍珠與歷史文化名城建設(shè)——2017年賽珍珠國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)及相關(guān)情況概述》,載《江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2017年第6期;張宇《金陵覓珍珠——“賽珍珠與民國(guó)時(shí)期的南京”國(guó)際研討會(huì)綜述》,載《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》,2012年第3期;王凱,王芳《探索賽珍珠研究的新領(lǐng)域——“2016年賽珍珠與亞洲”學(xué)術(shù)研討會(huì)綜述》,載《江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》,2016年第5期。。除此之外,對(duì)賽珍珠研究英文學(xué)術(shù)成果的調(diào)研和分析并不多見(jiàn),賽珍珠作為一名美籍作家,其作品大部分以英文形式發(fā)表,最開(kāi)始受眾群體大都為熟練掌握英文的學(xué)者,因此深入分析賽珍珠研究的英文文獻(xiàn),對(duì)于明晰賽珍珠學(xué)術(shù)傳播模式的歷程顯得尤為重要。本文通過(guò)分析賽珍珠研究的英文學(xué)術(shù)成果,運(yùn)用信息可視化與內(nèi)容分析的方法,借用拉斯韋爾5W傳播理論對(duì)賽珍珠學(xué)術(shù)傳播的傳播要素和傳播內(nèi)容進(jìn)行分析和內(nèi)容挖掘,進(jìn)一步探究賽珍珠學(xué)術(shù)傳播的區(qū)域特色,以期為相關(guān)研究提供借鑒與參考。
本研究數(shù)據(jù)來(lái)源于Web of Science和EBSCO檢索平臺(tái),涵蓋了全球60多種數(shù)據(jù)庫(kù),包括Social Sciences Citation Index (SSCI) 、Arts & Humanities Citation Index (A & HCI) 、Conference Proceedings Citation Index-Science 、Conference Proceedings Citation Index-Social Science & Humanities (CPCI-SSH) 、Book Citation Index-Science (BKCI-S) 、Book Citation Index- Social Sciences & Humanities (BKCI-SSH)等,主題涉及社會(huì)科學(xué)、心理學(xué)、教育、法律、醫(yī)學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、人文、信息科技、表演、哲學(xué)及各國(guó)文學(xué)等。
Web of Science平臺(tái)檢索式為TS=(“Pearl S.Buck” or “Pearl Buck” or “Pear Sydenstricker Buck”),EBSCO平臺(tái)檢索式為AB (“Pearl S.Buck” or “Pearl Buck” or “Pearl Sydenstricker Buck”) or SU (“Pearl S.Buck” or “Pearl Buck” or “Pearl Sydenstricker Buck”) or TI (“Pearl S.Buck” or “Pearl Buck” or “Pearl Sydenstricker Buck”) not AU (“Pearl S.Buck” or “Pearl Buck” or “Pearl Sydenstricker Buck”),檢索時(shí)間范圍為1931年—2021年1月,限定語(yǔ)種為英語(yǔ)。通過(guò)檢索,Web of Science平臺(tái)檢索結(jié)果為116條,EBSCO平臺(tái)檢索結(jié)果為287條,將來(lái)源題錄導(dǎo)入NoteExpress文獻(xiàn)管理軟件進(jìn)行合并刪減處理,最后得到期刊文章(書(shū)評(píng))162條、會(huì)議論文15條、新聞報(bào)道26條、章節(jié)17條,共221條有效記錄。
本研究采取定量與定性研究相結(jié)合的方法,即通過(guò)對(duì)英文文獻(xiàn)的作者、機(jī)構(gòu)、發(fā)表年份、施引文獻(xiàn)等定量研究;同時(shí),通過(guò)內(nèi)容分析法定性地剖析賽珍珠研究英文文獻(xiàn)學(xué)術(shù)傳播的共性特征,探究賽珍珠研究的區(qū)域特色。本文采用的是NoteExpress文獻(xiàn)檢索與管理系統(tǒng),其核心功能涵蓋知識(shí)采集、管理與挖掘等知識(shí)管理環(huán)節(jié),為下載、導(dǎo)入和導(dǎo)出多種來(lái)源途徑的賽珍珠研究資源題錄提供了便捷。
本研究借鑒傳播學(xué)拉斯韋爾的“5W”傳播理論分析賽珍珠研究英文文獻(xiàn)的學(xué)術(shù)傳播模式,“5W”傳播要素包括傳播者(who)、傳播內(nèi)容(says what)、傳播渠道(in which channel)、受眾(to whom)、傳播效果(with what effect)(3)哈羅德·拉斯韋爾. 社會(huì)傳播的結(jié)構(gòu)與功能[M].北京:中國(guó)傳媒大學(xué)出版社, 2013:35-37.。在傳播過(guò)程中,這5個(gè)要素相輔相成,構(gòu)成了賽珍珠研究英文學(xué)術(shù)成果傳播模式的全部?jī)?nèi)容,本節(jié)將圍繞上述要素展開(kāi)詳細(xì)討論。
在信息的傳播過(guò)程中,受眾在接受及利用信息后,又會(huì)產(chǎn)生新的信息,成為信息的傳播者,因此信息的傳播者與受眾不可分割。在賽珍珠研究學(xué)術(shù)傳播活動(dòng)中,既是傳播者又是受眾的機(jī)構(gòu)和學(xué)者發(fā)揮了巨大的作用。課題組將來(lái)源數(shù)據(jù)導(dǎo)入NoteExpress中,利用文獻(xiàn)信息統(tǒng)計(jì)的功能對(duì)來(lái)源機(jī)構(gòu)和作者進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,進(jìn)一步看出賽珍珠研究英文學(xué)術(shù)成果的研究力量和受眾群體,見(jiàn)表1。
表1 賽珍珠研究的英文學(xué)術(shù)成果傳播機(jī)構(gòu)及人員發(fā)文量和引用量
由表1可知,賽珍珠研究學(xué)術(shù)傳播機(jī)構(gòu)包括以賽珍珠中心為主導(dǎo)的公益機(jī)構(gòu)、高校的研究機(jī)構(gòu)和出版社等。據(jù)統(tǒng)計(jì),全球記載過(guò)賽珍珠研究的共計(jì)55個(gè)機(jī)構(gòu),記載數(shù)量較多的有賓夕法尼亞大學(xué)(美)、賽珍珠中心(美)、加利福尼亞大學(xué)洛杉磯分校(美)、延世大學(xué)(韓)、波士頓大學(xué)(美)等;從引用量來(lái)看,排名前五的機(jī)構(gòu)有加利福尼亞州高級(jí)服務(wù)部(美)、洛馬林達(dá)大學(xué)(美)、加州大學(xué)戴維斯分校(美)、賽珍珠中心(美)、華盛頓大學(xué)(美),這些機(jī)構(gòu)雖然研究數(shù)量不多,但具有一定影響力。另外,研究機(jī)構(gòu)隨時(shí)間的變化也呈現(xiàn)了不同的趨勢(shì),賽珍珠英文學(xué)術(shù)研究傳播主體早期主要為以賽珍珠研究中心(美)、賽珍珠基金會(huì)(美)為主的公益機(jī)構(gòu)和以賓夕法尼亞大學(xué)(美)、加州大學(xué)(美)為主的大學(xué)研究機(jī)構(gòu)為主。2010年后則主要以高校的研究機(jī)構(gòu)為主,主要分布在美國(guó)、中國(guó)和韓國(guó)等地,包括波士頓大學(xué)(美)、威斯康星大學(xué)(美)、韓國(guó)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(韓)、江蘇大學(xué)(中)、南京師范大學(xué)(中)等。
通過(guò)對(duì)賽珍珠研究作者統(tǒng)計(jì)分析可知,賽珍珠研究學(xué)術(shù)傳播受眾群體來(lái)源于全球20多個(gè)國(guó)家和地區(qū),其中參與賽珍珠研究傳播的學(xué)者總計(jì)1 509人,排名前五的作者有Conn,P(美)、Shaffer,R(美)、Buck,D(美)、Chung, S(韓)、Cheung,E(韓)。另外,若某文獻(xiàn)被其他文獻(xiàn)(即“施引文獻(xiàn)”)引用,則引用該文獻(xiàn)者必定為該文獻(xiàn)的受眾。因此,賽珍珠研究文獻(xiàn)的施引文獻(xiàn),在一定程度上反映賽珍珠學(xué)術(shù)傳播的受眾群體領(lǐng)域。通過(guò)對(duì)已有賽珍珠研究文獻(xiàn)的施引情況的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)被引頻次較高的文獻(xiàn),其施引文獻(xiàn)的所屬學(xué)科除人文社科外大多為醫(yī)學(xué)領(lǐng)域。例如:學(xué)者Centerwall, S敘述了賽珍珠和另一位母親為身患相同病癥的女兒尋找原因,最終發(fā)現(xiàn)是苯丙酮尿癥的一段經(jīng)歷(4)CENTERWALL S A, CENTERWALL W R. The discovery of phenylketonuria: the story of a young couple, two retarded children, and a scientist[J]. Pediatrics, 2000, 105(1):89-103.,該文獻(xiàn)總被引48次,其中32篇施引文獻(xiàn)的學(xué)科為醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,7篇為人文社科領(lǐng)域。
通過(guò)深入剖析賽珍珠研究學(xué)術(shù)傳播內(nèi)容,可以了解傳播者的意圖以及傳播內(nèi)容同受眾之間的關(guān)系。為了更好地聚焦賽珍珠研究領(lǐng)域的學(xué)術(shù)傳播熱點(diǎn),本研究通過(guò)收集和分析來(lái)源文獻(xiàn)中的關(guān)鍵詞和主題詞,識(shí)別出賽珍珠研究領(lǐng)域的知識(shí)關(guān)聯(lián)程度和研究熱點(diǎn),從而更好地把握賽珍珠領(lǐng)域的傳播內(nèi)容。
賽珍珠研究英文文獻(xiàn)的傳播內(nèi)容主要集中于對(duì)賽珍珠的生平及對(duì)其作品的學(xué)術(shù)研究,以期刊論文(書(shū)評(píng))為主,其次是新聞報(bào)道、書(shū)的部分章節(jié)和會(huì)議論文。Conn,P的《賽珍珠文化傳記》是賽珍珠研究的一個(gè)里程碑,因?yàn)檫@是國(guó)內(nèi)外學(xué)者第一次用比較文學(xué)的方法對(duì)賽珍珠及其作品進(jìn)行研究并得到了肯定。另外,“female”(女性)、“Nobel Prizes”(諾貝爾獎(jiǎng))、“East Asia”(東亞)等關(guān)鍵詞反映了這些研究主題與賽珍珠的作品存在很大的關(guān)系。從關(guān)于智障兒童教育的文獻(xiàn)到關(guān)于她對(duì)現(xiàn)代社會(huì)女性角色的思考,從在跨文化的邊緣試探到獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的殊榮,正是這些研究?jī)?nèi)容和主題使得賽珍珠作品能夠超越時(shí)空限制,傳播到世界各地。
早期賽珍珠研究的學(xué)術(shù)傳播渠道主要是翻譯。迄今為止,賽珍珠研究學(xué)者已將《大地》翻譯成中文、德文、法文、荷蘭文、瑞典文、丹麥文、挪威文等100多種文字,被60多個(gè)國(guó)家出版,加快了賽珍珠作品的傳播進(jìn)程。之后更多的是以會(huì)議、公益活動(dòng)、課堂教學(xué)、講座為渠道發(fā)表的圖書(shū)、學(xué)術(shù)期刊、研究報(bào)告、論文集、新聞報(bào)道等出版物進(jìn)行國(guó)際傳播。最早的學(xué)術(shù)會(huì)議是1992年美國(guó)弗吉尼亞州由倫道夫-梅肯婦女協(xié)會(huì)舉辦的“賽珍珠百年專題研討會(huì):賽珍珠的幾個(gè)世界”,2016年至2018年又陸續(xù)在美國(guó)西弗吉尼亞、中國(guó)鎮(zhèn)江、韓國(guó)富川、意大利米蘭等地舉辦賽珍珠國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),形成了多部論文集,如SeveralWorldsofPearlS.Buck:EssaysatACentennial、BeyondTheGoodEarth:TransnationalPerspectivesonPearlS.Buck。同時(shí),多地多次開(kāi)展了賽珍珠專題講座,南京師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院還開(kāi)設(shè)了“賽珍珠研究”碩士研究生課程(5)姚君偉.讓賽珍珠走進(jìn)課堂——碩士研究生課程“賽珍珠研究”介紹[J].江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(5):55-58.。多種傳播渠道加速了賽珍珠研究的學(xué)術(shù)傳播。
出版物對(duì)賽珍珠生平事跡的記載和對(duì)其作品的研究不僅對(duì)當(dāng)時(shí)賽珍珠研究學(xué)術(shù)傳播起到了巨大推動(dòng)作用,同時(shí)也為后人留下了深刻的紀(jì)念價(jià)值。據(jù)統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),刊登過(guò)賽珍珠主題的來(lái)源出版物共125種,數(shù)量較多的出版物有NewYorkTimes、LibraryJournal、SaturdayEveningPost、JournalofAmerican-EastAsianRelations、PhiladelphiaInquirer等,主要分布于美國(guó)、中國(guó)和韓國(guó)等地,涉及政治、文化、醫(yī)學(xué)、教育等多種主題。此外,實(shí)時(shí)報(bào)道的宣傳也促進(jìn)了賽珍珠研究的學(xué)術(shù)傳播,期刊除了刊登有關(guān)賽珍珠作品的書(shū)評(píng)外,還刊登了賽珍珠所發(fā)生事件的新聞報(bào)道,如1942年,在VitalSpeechesoftheDay刊登了賽珍珠1942年2月10日關(guān)于國(guó)際關(guān)系的言論(6)BUCK P. The asiatic problem [J]. Vital speeches of the day, 1942,8(10):303.;1993年發(fā)表在LibraryJournal上的一篇視頻評(píng)論,回顧了有關(guān)賽珍珠的錄像帶《東風(fēng),西風(fēng):賽珍珠,擁抱世界的女人》(7)IODWICK K L. Film and video reviews [J]. Journal of asian studies,1994,53(1):299.;1995年聯(lián)合國(guó)教科文組織在諾貝爾獎(jiǎng)女性得主的專欄展示了賽珍珠、居里夫人等女性的照片(8)Women nobel laureates [J]. Unesco courier,1995,48(9):35.。
傳播效果與受眾的關(guān)系密切,受眾對(duì)大眾傳播的內(nèi)容并不是被動(dòng)地、不加分析地全部接受,通過(guò)對(duì)賽珍珠研究年代分布的梳理,發(fā)現(xiàn)其學(xué)術(shù)傳播的效果并非十分顯著。如下頁(yè)圖1所示,1931年賽珍珠作品《大地》出版,Vincent發(fā)表第一篇書(shū)評(píng),標(biāo)志著賽珍珠學(xué)術(shù)傳播的開(kāi)始;賽珍珠于1938年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)后,在西方各學(xué)界的反響并不大,研究學(xué)者發(fā)表的著作很少,對(duì)賽珍珠的作品也是貶褒不一,直到1994年文獻(xiàn)達(dá)到21篇,其原因是1992年舉辦的“賽珍珠百年專題研討會(huì):賽珍珠的幾個(gè)世界”會(huì)議的論文集發(fā)表;隨后文獻(xiàn)數(shù)量逐漸見(jiàn)漲,但總體較少,隨著Hilary Spuring的圖書(shū)PearlBuckinChina:JourneytotheGoodEarth出版,在2010年時(shí)又迎來(lái)高峰,眾多學(xué)者基于此發(fā)表了書(shū)評(píng),也標(biāo)志著賽珍珠的研究進(jìn)入多元化階段。至此,賽珍珠學(xué)術(shù)研究逐漸形成以傳播和受眾者為主導(dǎo),通過(guò)會(huì)議、教學(xué)等傳播渠道,立足于賽珍珠的文學(xué)作品與公益事業(yè)的良好傳播循環(huán)。
圖1 賽珍珠研究英文學(xué)術(shù)成果年代分布
根據(jù)對(duì)賽珍珠學(xué)術(shù)傳播要素的分析發(fā)現(xiàn),其研究主要分布在北美和亞洲,其余地區(qū)研究數(shù)量較少且分散。因此,本文選取了北美洲和亞洲區(qū)域的文獻(xiàn),對(duì)賽珍珠研究學(xué)術(shù)成果的區(qū)域特色展開(kāi)分析。
北美區(qū)域的研究主題涉及的關(guān)鍵詞有美國(guó)東方主義、中國(guó)、文化傳記、大地和美國(guó)兒童等,進(jìn)一步對(duì)主題進(jìn)行分類,發(fā)現(xiàn)研究趨勢(shì)大體分為兩類:以《大地》《賽珍珠文化傳記》為代表的作品研究;賽珍珠作品中的社會(huì)政治觀點(diǎn)研究。
1. 以《大地》《賽珍珠文化傳記》為代表的作品研究。在美國(guó)的文學(xué)發(fā)展史上,雖然賽珍珠的作品在普通讀者中引起了轟動(dòng),但文學(xué)界反響并不大。賽珍珠作為一個(gè)有著雙重文化背景的作者,描寫(xiě)的場(chǎng)景也大都與中國(guó)相關(guān),這與當(dāng)時(shí)崇尚民族自豪感的美國(guó)主流文化相悖,但賽珍珠在《大地》中所宣揚(yáng)的中國(guó)人對(duì)家庭和農(nóng)村生活的奉獻(xiàn)對(duì)美國(guó)的“自然民主”起到了一定的影響(9)SO R J. Fictions of natural democracy: Pearl Buck, The Good Earth, and The Asian American Subject[J]. Representations, 2010, 112(1):87-111.,美國(guó)學(xué)者Isaac也提到《大地》對(duì)美國(guó)人產(chǎn)生的影響,相當(dāng)于使美國(guó)的一代人加深了對(duì)中國(guó)的印象(10)ISAAC H. Scratches on our mind[M]. Connecticut: Greenwood Press,1973:197-211.。另外,眾多學(xué)者對(duì)Peter Conn的著作《賽珍珠文化傳記》較為關(guān)注,書(shū)中描述了Conn是如何對(duì)賽珍珠產(chǎn)生興趣、賽珍珠的生平、作品的介紹以及表達(dá)了文學(xué)學(xué)者重新審視賽珍珠的迫切愿望(11)WINKLER K J. A biographer of Pearl Buck hopes to force literary scholars to look at her anew[J]. Chronicle of higher education,1996,43(10):16.(12)SHAFFER R. Nobel feminist[J]. Nation,1996,263(20):30-32.。
2. 賽珍珠作品中的社會(huì)政治觀點(diǎn)研究。賽珍珠生前發(fā)表了70多本小說(shuō)和非小說(shuō)類書(shū)籍,并在各種報(bào)紙和雜志上發(fā)表了關(guān)于美國(guó)和國(guó)際社會(huì)政治問(wèn)題的文章,其作品深入探討了20世紀(jì)中期美國(guó)的核心問(wèn)題,為美國(guó)社會(huì)政治提供了敘事場(chǎng)所(13)CHENG E. Pearl S. Buck’s “American Children”: US democracy, adoption of the amerasian child, and the occupation of Japan in the hidden flower[J]. Frontiers,2014,35(1): 181-210.。So, RJ通過(guò)20世紀(jì)30年代的中國(guó)、小說(shuō)《大地》和1943年的《排華法案》廢除聽(tīng)證會(huì)三個(gè)相互關(guān)聯(lián)的背景批判性地重構(gòu)和審視了美國(guó)的自然民主(14)SO R J. Fictions of natural democracy: Pearl Buck, The Good Earth, and The Asian American Subject[J]. Representations, 2010, 112(1):87-111.。學(xué)者Chung強(qiáng)調(diào)了賽珍珠作為傳教士和人道主義者的身份,并在東西方之間架起了一座橋梁(15)CHUNG S. The missiology of Pearl Sydenstricker Buck(Article)[J].International bulletin of mission research,2017, 41(2): 134-141.。1941年賽珍珠等為了促進(jìn)跨文化理解和種族和諧,成立了東西方協(xié)會(huì)(East & West Association),并與全美漫畫(huà)公司合作,創(chuàng)作了Johnny Everyman漫畫(huà)人物,旨在宣揚(yáng)寬容和理解,反映了他們和美國(guó)社會(huì)更廣泛的內(nèi)在的緊張和沖突;同時(shí)表明了流行文化不僅可以用來(lái)記錄文化和政治變遷,而且可以用來(lái)洞察這些變遷的方式(16)GOODRUM M. “Friend of The People of Many Lands”: Johnny Everyman, “Critical Internationa-lism” and liberal post-war US heroism[J]. Social history, 2013, 38(2):203-219.。此外,學(xué)者Chung也提到賽珍珠利用她的公眾身份對(duì)種族主義及如何克服文化障礙等問(wèn)題做了大量貢獻(xiàn)(17)CHUNG S. The role of missionaries in the inception of transnational adoption,1949—1960.[EB/OL].(2018-03-02)[2019-08-03].http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=ddu&an=50b1f3fd 5315f9a7&lang=zh-cn&site=ehost-live.,使得賽珍珠的人道主義精神得到廣泛傳播。
賽珍珠的文學(xué)創(chuàng)作大都反映亞洲或與亞洲有關(guān),但從英文文獻(xiàn)的分布來(lái)看,數(shù)量較少,但研究主題分布較廣泛,關(guān)鍵詞主要有《大地三部曲》《庭院中的女人》、文化翻譯、漂泊經(jīng)歷等,經(jīng)過(guò)分類后可以劃分為以下三類:
1. 以《大地三部曲》《庭院中的女人》等描寫(xiě)亞洲文化為主的作品研究。賽珍珠的作品中有較多元素是描寫(xiě)其在亞洲地區(qū)的所見(jiàn)所聞,尤其是在《大地》出版后,這些作品逐漸引起了中國(guó)、韓國(guó)以及印度等亞洲國(guó)家學(xué)者的重視,如武霞通過(guò)對(duì)《大地三部曲》中所寫(xiě)的農(nóng)村土地制度、金融制度、文化教育等問(wèn)題的研究,尋找解決中國(guó)農(nóng)村、農(nóng)業(yè)和農(nóng)民問(wèn)題的具體途徑,為21世紀(jì)初社會(huì)主義新農(nóng)村建設(shè)提供了有益的借鑒(18)XIA W, LONG X. Chinese rural issues reflected in Pearl S. Buck’s The Good Earth trilogy[C].Changsha:International conference on applied social science,2011:172-176.。劉澍芃通過(guò)分析《大地》中敘事空間的描寫(xiě),表明正是賽珍珠對(duì)中國(guó)生活的理解和中國(guó)小說(shuō)寫(xiě)作的熟悉,使作者利用空間敘事完成小說(shuō)(19)LIU S P. Scheduling of narrative space of Good Earth written by Pearl Buck[J]. Journal of eastern liaoning university (social sciences), 2015(1):128-133.。另外,Rochmat Budi Santosa 也從實(shí)用主義和社會(huì)學(xué)方面探討了《大地》的語(yǔ)用學(xué)和社會(huì)學(xué)的運(yùn)用問(wèn)題,發(fā)現(xiàn)中國(guó)農(nóng)村人的生活與印尼農(nóng)村生活有一定的相似性(20)SANTOSA R B. A pragmatic analysis and sociological perspective on Pearl S Buck’s The Good Earth[J]. Register journal, 2016, 3(2): 127-144.。除了《大地》以外,趙霞基于語(yǔ)料庫(kù)工具識(shí)別《庭院中的女人》這部作品中的隱喻關(guān)鍵詞,提出賽珍珠的認(rèn)知語(yǔ)境和隱喻思維與中國(guó)陰陽(yáng)符號(hào)學(xué)和她在中國(guó)的生活經(jīng)歷有著密切的關(guān)系(21)ZHAO X, HAN Y, ZHAO X C. A corpus-based study of metaphor in pavilion of women[J].Chinese semiotic studies,2019,15(1): 95-117.。
2. 賽珍珠文學(xué)翻譯及文學(xué)作品研究。作為作品流傳語(yǔ)種較多的作家之一,賽珍珠的作品《大地》被各個(gè)國(guó)家的讀者所傳閱。Park. J提到翻譯是實(shí)現(xiàn)“東亞世界文學(xué)”并將其帶入歷史運(yùn)動(dòng)的一種文化實(shí)踐和文化效應(yīng),而20世界上半葉東亞翻譯的時(shí)代,往往伴隨著有意或無(wú)意的誤解,賽珍珠的《大地》與林語(yǔ)堂的《北京時(shí)刻》之間的觀點(diǎn)差異,則是通過(guò)中國(guó)作為“他者”的意識(shí)形態(tài)轉(zhuǎn)型與東亞自我表征的翻譯而產(chǎn)生的。Park(韓)以賽珍珠的《大地》和韓日作家俞敏彥的《八月底》以例,從民族志和后殖民主義的角度重新審視文化翻譯,并通過(guò)對(duì)其他翻譯的分類,從哲學(xué)的角度來(lái)反思和批判多元文化文學(xué)(22)PARK M, YANG M. An analysis of multicultural literature through Homi K. Bhabha’s hybridity and cultural translation theories[J]. Universitas-Monthly review of philosophy and culture, 2015, 42(5):57-72.。孫建成(中)對(duì)賽珍珠譯的《水滸傳》中歸化和異化、意譯和直譯的翻譯策略進(jìn)行了研究(23)SUN J C, YANG J. Covert domestication:an invisible norm in cultural translation—a study of the English version of Shui Huzhuan by Pearl S.Buck [C].大連:首屆東北亞語(yǔ)言文學(xué)與翻譯國(guó)際學(xué)術(shù)論壇,2010:280-288.。Hassan(沙特阿拉伯)在對(duì)英文和阿拉伯語(yǔ)兩種譯本的《大地》比較研究的基礎(chǔ)上,提出了一種將英語(yǔ)完成時(shí)態(tài)翻譯成阿拉伯語(yǔ)的模式(24)HASSAN A H G. Translating English perfect tenses into arabic: a comparative study of two translations of Pearl Buck’s novel The Good Earth[J].Babel,2006,52(3): 243-261.。
3. 賽珍珠的漂泊經(jīng)歷及身份定位研究。賽珍珠曾提到“我在一個(gè)雙重世界長(zhǎng)大,一個(gè)是父母的美國(guó)人長(zhǎng)老會(huì)世界、一個(gè)小而干凈的白人世界;另一個(gè)是忠實(shí)可愛(ài)的中國(guó)人世界,兩者間隔著一堵墻”,而正是她這段生活經(jīng)歷和心理狀態(tài)才會(huì)使得賽珍珠被文學(xué)邊緣化所理解和同情。由此,Kuek(韓)對(duì)比了賽珍珠和韓素音的自傳,并通過(guò)文學(xué)理論學(xué)批評(píng)的理論與方法,探討了與自傳中人物的困境、選擇和身份密切相關(guān)的合法性問(wèn)題,并提出他們的自傳為探究一個(gè)“外來(lái)者”是否會(huì)有一個(gè)合法的位置,一個(gè)民族是否有權(quán)選擇自己的命運(yùn)以及一個(gè)發(fā)展中國(guó)家是否有權(quán)自主決定自己的現(xiàn)代化進(jìn)程等問(wèn)題(25)KUEK F, FAN P S. An appeal for legitimacy: a reflection on the autobiographies of Pearl S. Buck and Han Suyin [J].Monthly review of philosophy and culture,2015,42(4):39-60.。另外,Hsu提到在賽珍珠、林語(yǔ)堂、約翰·杜威等作品中不僅體現(xiàn)了美國(guó)重新了解中國(guó)的過(guò)程,也充滿了作者對(duì)其身份、時(shí)代背景和國(guó)家地位的焦慮(26)HSU H. Pacific crossings: China, the United States, and the transpacific imagination[J]. Dissertation abstracts international, section a: the humanities and social sciences (DAIA), 2009, 69(10):40001.。
相較于北美和亞洲,在歐洲、澳洲、非洲等地區(qū),賽珍珠的學(xué)術(shù)研究并未得到廣泛傳播,且未形成明顯的區(qū)域特色,研究主題較單一。當(dāng)前研究包括意大利曾在2016年和2018年舉辦過(guò)兩次賽珍珠國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),各學(xué)者探討了賽珍珠的文學(xué)作品主題,并出版了論文集(27)姚君偉.當(dāng)賽珍珠遇到“一帶一路”[EB/OL].(2019-06-04)[2019-08-26]. http://www.sohu.com/a/318525181_488357.;GEN(英)等對(duì)賽珍珠獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)發(fā)表了評(píng)論,肯定了賽珍珠的文學(xué)成就(28)Voice of America[N]. Times, 2009-01-29(2).;Walravens 提到賽珍珠翻譯的《水滸傳》對(duì)德文版的《水滸傳》有一定借鑒意義(29)WALRAVENS H. The tranlation of chapter 1 of ShuiHu Zhuan by Max Gerhard Pernitzsch(1929) with an introduction [J]. Monumenta serica-Journal of oriental studies,2018, 66(1):161-185.;Burdusel(西班牙)以有過(guò)跨文化翻譯經(jīng)歷的作者為對(duì)象,對(duì)其語(yǔ)言、記憶、身份、故事、文化等方面進(jìn)行了考察(30)BURDUSEL E N. Literature and multiculturalism: connecting cultures and mapping the world through language and storytelling[J]. Revista transilvania, 2017(9):1-4.等。
本研究從拉斯韋爾的5W傳播理論出發(fā),利用文獻(xiàn)計(jì)量和內(nèi)容分析方法,對(duì)賽珍珠研究英文學(xué)術(shù)成果的學(xué)術(shù)傳播模式進(jìn)行了分析,得出以下結(jié)論:(1) 賽珍珠研究學(xué)術(shù)傳播機(jī)構(gòu)包括以賽珍珠中心為主的公益機(jī)構(gòu)、高校研究機(jī)構(gòu)和出版社,受眾群體來(lái)源于全球20多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的人文社科學(xué)者和醫(yī)學(xué)者;(2) 賽珍珠研究學(xué)術(shù)傳播的內(nèi)容為對(duì)賽珍珠生平及作品的學(xué)術(shù)研究;(3) 形成了以會(huì)議、公益活動(dòng)、課堂教學(xué)、講座為形式發(fā)表的專著、學(xué)術(shù)期刊、研究報(bào)告、論文集、學(xué)位論文、新聞報(bào)道等出版物的傳播渠道;(4) 賽珍珠研究的學(xué)術(shù)傳播曾有一段時(shí)期傳播受到阻礙,但在20世紀(jì)后期涌現(xiàn)了眾多研究機(jī)構(gòu)和人員,取得了良好的傳播效果;(5) 從區(qū)域特色看,形成了以北美和亞洲區(qū)域?yàn)橹鞑煌难芯刻厣?,如北美以美?guó)社會(huì)政治為主題的研究,亞洲以文學(xué)作品與身份定位為主題的研究等。值得注意的是,相較于本土區(qū)域研究的火熱,中日韓學(xué)者在國(guó)際上發(fā)表的賽珍珠研究英文學(xué)術(shù)成果相對(duì)較少。這在一定程度上反映了這些國(guó)家賽珍珠研究國(guó)際化學(xué)術(shù)傳播的不足。
本文是基于Web of Science和EBSCO兩大文獻(xiàn)檢索平臺(tái)中收錄的賽珍珠研究英文學(xué)術(shù)成果所做的定量與定性研究,梳理分析賽珍珠研究學(xué)術(shù)傳播模式和區(qū)域研究特色,挖掘了賽珍珠研究英文學(xué)術(shù)成果的研究熱點(diǎn),豐富了賽珍珠學(xué)術(shù)傳播的研究方法。由于本文研究團(tuán)隊(duì)精通語(yǔ)種的局限,未對(duì)國(guó)際上發(fā)表的其他語(yǔ)種相關(guān)學(xué)術(shù)成果進(jìn)行分析,但希望能夠以此為例,進(jìn)一步推動(dòng)賽珍珠研究的學(xué)術(shù)傳播影響力,以此煥發(fā)賽珍珠作品長(zhǎng)久的生命力。