胡亮
1
“哦,英雄!不是別人,是你的兒子為你點(diǎn)燃了最后的火焰?!薄P者反復(fù)考量,決定將《遲到的挽歌》的結(jié)句,引來作為這篇小文的起句。這個(gè)結(jié)句,這個(gè)場(chǎng)面,悲慟,沉重,莊嚴(yán),圣潔,讓人掩卷而復(fù)掩淚。還有比這更合適的結(jié)句嗎?當(dāng)然沒有!——這是不可省略、不可替換、不可更改、不可移動(dòng)的結(jié)句。這個(gè)結(jié)句,還呼應(yīng)了這首長(zhǎng)詩的開篇第五行:“你的身體已經(jīng)朝左曲腿而睡?!?/p>
為什么會(huì)是這樣一種環(huán)形結(jié)構(gòu)?一則,情感具有回旋性;二則,修辭亦具有回旋性。如果僅僅著眼于修辭,這種回旋性,就是錢鍾書曾有提及的“圓相”“圓勢(shì)”或“圓形”?!皥A相”,來自古羅馬修辭學(xué)家?!皥A勢(shì)”,來自德國(guó)浪漫派詩人?!皥A形”則來自錢鍾書的進(jìn)一步發(fā)揮:“近人論小說、散文之善于謀篇者,線索皆近圓形,結(jié)局與開場(chǎng)復(fù)合,或以端末鉤結(jié),類蛇之自銜其尾,名之‘蟠蛇章法?!鼻楦蟹趸揶o,修辭贍養(yǎng)情感,兩種“圓形”,原是一種“圓形”。因而,前引結(jié)句甚至還意味著某種提醒:比如,讀者——任何讀者——難道不應(yīng)該馬上從頭重讀這首長(zhǎng)詩嗎?這是閑話不提。
詩人吉狄馬加原名吉狄·略且·馬加拉格,他將《遲到的挽歌》獻(xiàn)給乃父吉狄·佐卓·伍合略且。這首長(zhǎng)詩首尾所敘,正是乃父的火葬儀式——這是極為傳統(tǒng)的彝族火葬儀式。乃父生前就已選定這座高山,“姆且勒赫”,位于涼山布拖。高山上建有高臺(tái),高臺(tái)上用九層松木搭有木架。眾人將遺體——“全身覆蓋純色潔凈的披氈”——抬上木架;死者長(zhǎng)子,也就是詩人,將一瓶酒傾到于遺體,然后接過了火葬師遞來的火把:“是你給我耳語說永生的計(jì)時(shí)已經(jīng)開始?!碑吥θ陶b讀古老的《送魂經(jīng)》,送葬者和守靈者開始享用為死者宰殺的牛羊。知名的游吟詩人即興贊頌死者,死者的姐妹與子女則深情哭訴或?qū)Τㄟ@種對(duì)唱甚至還帶有一種并不掩飾的競(jìng)賽性)。
詩人敘及的這種火葬儀式,很容易讓我們想到古希臘。在《伊利亞特》倒數(shù)第二卷,亦即順數(shù)第二十三卷,盲詩人荷馬(Homer)——這個(gè)符號(hào)或可視為集體署名——曾敘及帕特羅克洛斯(Patroclus)的火葬儀式。也有木架——不過是用橡木;也有美酒——阿基琉斯用雙耳杯不斷從調(diào)缸里舀酒澆酹遺體;也有犧牲——綿羊、彎腿曲角羊、大馬及死者的其中兩只愛犬;也有裝殮——用金罐盛骨,用油封金罐,外罩一層柔軟的亞麻布。這部史詩隨后所敘赫克托耳(Hector)的火葬儀式,則與此大同小異??梢娏鱾髦两竦氖吩姡c某些少數(shù)民族——比如彝族——延續(xù)至今的古俗,能夠共同揭示“人類文明的初源”,以及“人與自然最原始最直接最渾圓的共生關(guān)系”。也就是說,紙上的史詩,與平民間的古俗,乃是具有很大互證可能的人類學(xué)遺存。這樣的結(jié)論無涉宗教,而指向了前宗教時(shí)期的某種原始意識(shí)——下文陸續(xù)得出的若干結(jié)論,也全都遵循這樣一個(gè)極為重要的前提。
筆者無意將吉狄馬加比于荷馬,也無意將《遲到的挽歌》比于《伊利亞特》。真要做一點(diǎn)兒“平行研究”(Parallel Study),也要比于《奧德修斯》而非《伊利亞特》。但是,一個(gè)外在的事實(shí),卻似乎強(qiáng)化了吉狄馬加與荷馬之間的緣分:早在2016年,吉狄馬加就曾獲頒歐洲詩歌與藝術(shù)荷馬獎(jiǎng)(Homer European Medal of Poetry and Art)。
2
就是在《遲到的挽歌》,吉狄馬加還曾寫到送葬的場(chǎng)面,“送行的旗幟列成了長(zhǎng)隊(duì),猶如古侯和曲涅又/回到遷徙的歷史。”古侯,曲涅,都是古老的彝族部落,遷徙結(jié)束后定居于大涼山。彝族最有名的史詩——《勒俄特依》——就占用長(zhǎng)得過分的篇幅,也就是整個(gè)兒后半部,不厭其煩地詳述了這兩個(gè)部落的源流和系譜。詩人恰是這兩個(gè)部落的后裔,很多年以前,他就曾如是說過:“我寫詩,是因?yàn)槲抑溃业母赣H屬于古侯部落,我母親屬于曲涅部落?!庇纱嘶蚩煽闯?,“部落”“父親”“母親”,當(dāng)然還有“群山”,就是詩人最重要的寫作或表達(dá)內(nèi)驅(qū)力。此種內(nèi)驅(qū)力之于詩人,或如勁羽之于大涼山之鷹。
吉狄馬加的父親辭世于1987年12月25日,彼時(shí),詩人已出版成名詩集《初戀的歌》。詩人雖然很年輕,然則才華嵯峨,頭角崢嶸,何以并未及時(shí)寫出悼詩或挽歌?這個(gè)看起來,似乎很奇怪。然則內(nèi)行的批評(píng)家——以及詩人——自然不難洞察:悲慟,大悲慟,對(duì)寫作來說恰是阻力而非助力。悲慟讓寫作分神,甚而至于,讓寫作止步。這個(gè)時(shí)候,詩,顯然就是一種不得體之物。而當(dāng)悲慟降溫,詩就升溫,悲慟結(jié)晶,詩就結(jié)胎,不意這個(gè)過程居然耗去三十二個(gè)春秋。其間,詩人于1989年喜為人父,于2016年痛失乃母,先后游宦于成都、北京和西寧,近年來復(fù)歸于北京,結(jié)緣于全球,不斷參加或組織開展文學(xué)活動(dòng)或詩性政治活動(dòng)。到2020年,詩人已然年且花甲,可謂飽經(jīng)滄桑而慣見炎涼,也許這才猛地發(fā)現(xiàn)——天地雖寬,父母不待,榮華已備而孤獨(dú)尤劇……同年4月26日,詩人終于寫出《遲到的挽歌》。這個(gè)“遲到”,或有遲到的“好處”:詩人必將更加深刻地——當(dāng)然也就更加深沉地——回憶、理解并贊頌?zāi)烁浮?/p>
3
吉狄馬加的大多數(shù)作品,看似明白而曉暢,卻密布著或大或小的語義暗礁?!哆t到的挽歌》亦是如此,雖然詩人加了二十四個(gè)自注,卻并不能幫助漢族讀者全程通航。如果不持有民族志或民俗學(xué)的專業(yè)知識(shí),任何個(gè)人化的闡釋,都只是基于一種“半知視角”而非“全知視角”。漢族中心主義將會(huì)蒙住許多讀者或?qū)W者的左眼,剩下來的右眼——漢文或漢文化的右眼——難以透視那些語義暗礁。于是就有難關(guān),就有險(xiǎn)情,就有盲區(qū)。而較為深入的吉狄馬加研究,當(dāng)然,還要有彝文或彝文化的左眼。
筆者也只是一個(gè)獨(dú)眼學(xué)者,或一個(gè)獨(dú)眼讀者,幸好借到了半只左眼——彝族青年詩人阿蘇霧里的半只左眼。于是,才有了這樣的可能:就從一個(gè)維度的語言空間(漢文),讀出兩個(gè)維度的語義空間(漢文化與彝文化)。比如,“天空上時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的馬鞍留下的印記”——是指支呷阿魯及其神馬對(duì)亡靈的引導(dǎo);“掛在墻上的鎧甲發(fā)出了異常的響動(dòng)”——是指亡靈對(duì)遺物的認(rèn)領(lǐng);“將燒紅的卵石奉為神明”——這種卵石可以去除污穢;“公雞在正午打鳴”——這是一種兇兆;“殺牛給他”——這是一種最高的禮遇……這種精確的民族志詮釋,或民俗學(xué)詮釋,讓筆者窺得了相對(duì)更完整更富饒的《遲到的挽歌》。當(dāng)然,兩個(gè)語義空間,并非總是有所錯(cuò)位。比如,“黑色烏鴉落滿族人肩頭”——無論在彝在漢,都是一種非??隙ǖ乃劳鲱A(yù)兆?!盀貘f愿人亡,喜鵲愿人旺”,既算得上是彝族諺語,又算得上是漢族諺語。
《遲到的挽歌》并未明確提到支呷阿魯,而只在字里行間,留下了他的身影或氣息;卻曾清楚寫到他的“貞潔受孕”的母親:“普嫫列依的羊群寧靜如黃昏的一堆圓石?!逼真屏幸滥耸菂⑴c創(chuàng)世的女神,支呷阿魯乃是彝族的祖先和英雄,他們的故事,見于《起源經(jīng)》或《勒俄特依》。由此可以看出,或隱或顯,《遲到的挽歌》呼應(yīng)了——或暗引了——若干彝族典籍。比如,詩人所出示的死亡觀——“可以死于疾風(fēng)中鐵的較量,可以死于對(duì)榮譽(yù)的捍衛(wèi)/可以死于命運(yùn)多舛的無常,可以死于七曜日的玩笑/但不能死于恥辱的挑釁,唾沫會(huì)抹掉你的名譽(yù)”——前四個(gè)分句,就來自畢摩的經(jīng)文,后兩個(gè)分句,則來自彝族的諺語。而《遲到的挽歌》,因受限于相對(duì)較為狹窄的取材與命意,可能會(huì)與《送魂經(jīng)》,還有《指路經(jīng)》,建立起更加緊密的互文性(intertextuality)。筆者暫未找到漢譯《送魂經(jīng)》,卻曾讀過漢譯《指路經(jīng)》,可以斷言,前者乃是對(duì)亡靈的告別,后者乃是對(duì)亡靈的引導(dǎo)?!澳阍诨钪臅r(shí)候就選擇了自己火葬的地點(diǎn)/從那里可以遙遙看到通往茲茲普烏的方向?!眰髡f彝族六個(gè)部落(武、乍、糯、恒、布、默)會(huì)盟遷徙,出發(fā)地只有一個(gè)——正是茲茲普烏;定居地或有多個(gè)——包括達(dá)基沙洛。茲茲普烏位于云南昭通,達(dá)基沙洛位于涼山布拖。詩人的父親就出生于達(dá)基沙洛,而詩人卻出生于涼山昭覺。昭覺與昭通,有點(diǎn)像奧德修斯(Odysseus)的特洛亞城與伊塔卡島——前者是他的征地,后者才是他的故鄉(xiāng)。就總體和大略而言,由昭通而昭覺,乃是詩人先祖的遷徙路;由昭覺而昭通,乃是亡靈的回歸路。遷徙路與回歸路,雖說是兩條,其實(shí)是一條,不過前者乃是大地之路,后者乃是虛空之路,前者是由出發(fā)地到定居地,后者是由定居地到出發(fā)地。明乎此,我們就不難明白,何以詩人把死亡稱為“返程”,把死者稱為“歸來者”?!吨嘎方?jīng)》給出的虛空之路,既不空,也不虛,反而很具體,就像比例尺很大、實(shí)用性很強(qiáng)的旅行地圖:它逐一提示沿途各地,比如“利木美姑”“斯伍爾甲”“莫木索克”“敏敏沙馬”“史阿瑪孜”或“昊古惹克”;逐一給出注意事項(xiàng),比如“春后巨蟒兇”“婦人不擇夫”“短尾黑駒兇”“巨熊猖獗地”“魔鬼呈兇地”或“蜇蟲滿路口”。虛空之路,有兩條,一條是去祖界的白色之路(當(dāng)往),一條是有魔鬼的黑色之路(當(dāng)避)?!吨嘎方?jīng)》早有明示,“等待從此后,又見錯(cuò)路口”“中央道路白,爾要由此去”。《遲到的挽歌》亦有提醒:“不要走錯(cuò)了地方”,“沿著白色的路走吧”。雖說如此,經(jīng)與詩,畢竟還是兩碼事。我們不難想象到這樣的情景,并且欣慰于這樣的結(jié)果:詩人一邊默誦《指路經(jīng)》,一邊創(chuàng)作《遲到的挽歌》,前者雖有耐心的啰嗦,后者終得精心的洗練。
4
《遲到的挽歌》——僅看題目和題材——所帶來的閱讀期待,對(duì)漢族讀者來說,其必為悲慟之詩與沉重之詩(亦即九泉之詩),對(duì)彝族讀者來說,還當(dāng)是莊嚴(yán)之詩與圣潔之詩(亦即九天之詩)。隨著這首長(zhǎng)詩的逐漸推進(jìn),其底色不斷變亮,直到每個(gè)字都洋溢著令人艷羨的光輝、豪邁和永恒。吉狄馬加遵循《指路經(jīng)》,把父親送抵了支呷阿魯?shù)纳砼浴<热凰劳鼍褪怯郎敲?,“這是最后的凱旋”,那么,“死亡也需要贊頌”!
詩人對(duì)父親的贊頌開始于這首長(zhǎng)詩的第十五節(jié),“哦,英雄”;復(fù)見于第二十四節(jié),“你是閃電銅鈴的兄弟,是神鷹琥珀的兒子/你是星座虎豹字母選擇的世世代代的首領(lǐng)”;復(fù)見于第三十一節(jié),“就是按照雄鷹和駿馬的標(biāo)準(zhǔn),你也是英雄”;復(fù)見于第三十三節(jié),“哦,英雄”;復(fù)見于第三十四節(jié),“哦,英雄”;復(fù)見于第三十七節(jié),“哦,英雄”,“你是我們所能命名的全部意義的英雄”。這種從不止步的復(fù)沓,永不回頭的遞進(jìn),讓這首長(zhǎng)詩從悲慟之詩與沉重之詩,不知不覺間就蝶變?yōu)榍f嚴(yán)之詩與圣潔之詩。
這首長(zhǎng)詩愈是臨近收尾,對(duì)父親的贊頌,對(duì)祖界的贊頌,就愈是難以兩分。對(duì)此,連詩人也難以兩分——當(dāng)他贊頌祖界,就是贊頌父親;當(dāng)他贊頌父親,就是贊頌祖界?;ㄩ_兩朵,本是一枝。如果繼續(xù)閱讀《指路經(jīng)》,我們就可以知道,祖界乃是不枯不倒之地,不老不少之地,不死不病之地,不熱不寒之地,花朵常開、樹枝常青而牛羊滿地。而詩人對(duì)祖界的描繪,如癡如醉,既有樸素的原始之美,又有新異的現(xiàn)代之美——“透明的斜坡”“多維度的臺(tái)階”“無法定位的種子”“時(shí)間變成了花朵”“樹木在透明中微笑”“巖石上有第七空間的代數(shù)”“光的樓層還在升高”,“這不是未來的城堡,它的結(jié)構(gòu)看不到縫合的痕跡”“那里找不到鋒利的鐵器,只有能變形的柔軟的馬勺”“那里沒有等級(jí)也沒有族長(zhǎng),只有為北斗七星準(zhǔn)備的梯子”。詩人展現(xiàn)出來的瑰麗想象力,跨民族,跨文化,跨學(xué)科,或在眼前,或落天外,無疑早就已經(jīng)逾出了彝族典籍。筆者也就樂于旁逸斜出,就前文討論過的問題,抽空在這里作個(gè)不算多余的補(bǔ)充:詩人極為尊重自己的傳統(tǒng),卻又從來不憚?dòng)冢@出互文性(intertextuality)之霧,另辟陌生化(defamiliarization)之境。故而這首長(zhǎng)詩,既能給讀者——尤其彝族讀者——以親切感,又能給讀者——包括漢族讀者——以驚奇感。
上段文字寫到后頭有點(diǎn)跑馬,本段文字必須速返當(dāng)前正題——是的,筆者恰好想要說明:詩人已把這首長(zhǎng)詩,從確定的挽歌,寫成了更加確定的頌歌。既是生命的頌歌,也是死亡的頌歌,亦即詩人所謂“人類和萬物的合唱”。這樣的語義弧線,毫無疑問,早就逸出了漢族讀者的閱讀期待。按照漢族的傳統(tǒng),其底線,最多只能接受陶淵明式的角色分派:“親戚或余悲,他人亦已歌。”“親戚”與“他人”,“或余悲”與“亦已歌”,想來存有相當(dāng)程度的沖突。否則,這首《挽歌詩》就會(huì)顯得很滑稽,甚至就會(huì)挑戰(zhàn)漢族的道德觀。然而,彝族的道德觀——以及生命觀和死亡觀——或可將前述沖突冰釋為更高的和諧。正如我們之所見:吉狄馬加就以一人之身,兼領(lǐng)“悲者”與“歌者”,最終將《遲到的挽歌》在頌歌的意義上推向了一個(gè)水晶般的峰頂。
5
“兒子”對(duì)“父親”的贊頌或過度贊頌,在漢文化語境,也會(huì)得到尺度很大的鼓勵(lì)或?qū)捜荨<幢慊谶@樣的前提,吉狄馬加對(duì)“父親”的贊頌,也似乎顯得有那么一點(diǎn)兒“夸張”。而下文的討論則要容許筆者暫時(shí)追隨保守的赫什(Eric Donald Hirsch),像他一樣,大喊一聲:“保衛(wèi)作者!”作者的立場(chǎng)是什么?作者的意圖是什么?雖然在大多數(shù)漢族讀者看來,“父親”等于“父親”;但是在詩人或彝族讀者看來,“父親”大于“父親”。也就是說,“父親”的語義選項(xiàng),可以加上“英雄”“祖先”甚或“支呷阿魯”。如此說來,并非無據(jù)。來讀詩人的一個(gè)名作——《自畫像》:“我傳統(tǒng)的父親/是男人中的男人/人們都叫他支呷阿魯?!币虼?,不是“夸張”,而是“赤誠(chéng)”和“熱烈”。故而《遲到的挽歌》,與其說是獻(xiàn)給父親——單數(shù)父親——的挽歌,不如說是獻(xiàn)給民族——亦即彝族——的頌歌。
這個(gè)話題必須有所展開,以便引出一個(gè)同樣重要的結(jié)論。“父親”的語義選項(xiàng),當(dāng)然,就會(huì)波及“兒子”的語義選項(xiàng)。這次的“兒子”有點(diǎn)兒特殊,是的,他正是《遲到的挽歌》的作者。這是一個(gè)單數(shù)作者嗎?不,復(fù)數(shù)作者。這是一個(gè)家庭之子嗎?不,民族之子?!懊摿V蟮目嗍w一定會(huì)在/最嚴(yán)酷的季節(jié)——養(yǎng)活一個(gè)民族的嬰兒。”大多數(shù)漢族詩人早已無視自己的民族性,也許,只有少數(shù)民族詩人——比如彝族詩人——才有欲望和機(jī)會(huì)獲得這樣的“作者身份”。
6
那么,《遲到的挽歌》是一首抒情詩,還是一首敘事詩呢?依據(jù)文體學(xué)常識(shí),挽歌也罷,頌歌也罷,都是抒情詩無疑。但是,且慢,這首長(zhǎng)詩追憶了父親的生平:從“嬰兒”,到“童年”,從“在懸崖上取下蜂巢”,到“把一只羊推下懸崖”,從“偷窺了愛情給肉體的饋贈(zèng)”,到“學(xué)到了格言和觀察日月的知識(shí)”,從“射殺了一只威脅孕婦的花豹”,到“讓一只牛角發(fā)出風(fēng)暴一樣的怒吼”,從“肉體和心靈承擔(dān)天石的重負(fù)”,到“把愛給了女人和孩子”。此外,詩人還為父親的旅程與返程請(qǐng)來了向?qū)В撼恕肮饷鞯氖拐摺焙汀笆⒀b的先輩”,還有并未現(xiàn)身而又無處不在的“支呷阿魯”——這也讓我們想到但丁(Dante Alighieri)的向?qū)В撼说鬲z向?qū)Ш蜔挭z向?qū)А熬S吉爾”(但丁所尊重的古羅馬詩人),還有天堂向?qū)А柏悂喌隆保ǖ∷矏鄣脑缲采倥?。吉狄馬加所使用的這種史詩或擬史詩般的敘事學(xué),讓這首善始善終的抒情詩,在一個(gè)半山腰,差點(diǎn)突變?yōu)橹幸?guī)中矩的敘事詩。
《遲到的挽歌》——如前所述——具有顯而易見的“史詩可能性”,無論我們的參照物,是彝族史詩《勒俄特依》還是荷馬史詩《奧德修斯》。何謂史詩可能性?原始性也,故事性也,音樂性也,現(xiàn)場(chǎng)感也,儀式感也,崇高感也。這首長(zhǎng)詩或亦可以被古侯部落的畢摩,或曲涅部落的盲詩人吟唱于四方。在古希臘古羅馬,史詩、敘事詩、牧歌、部分抒情詩、悲劇、喜劇和悲喜?。ㄒ嗉凑齽。?lián)袂寫就了一部偉大的“神譜”,以至于再也沒有必要仔細(xì)區(qū)分何謂詩人何謂戲劇家。而后來的文人擬史詩,《神曲》,其書名直譯恰好就是《神圣的喜劇》。而《遲到的挽歌》,或亦可以輕易改寫成一出悲喜劇,或詩人所謂“一出古希臘神劇”。這首長(zhǎng)詩,的確具有這樣一種力量——把只有眼睛的讀者,變成了有眼睛有耳朵有嘴巴有鼻孔有手掌有臀部(圍坐于扇形石階)的觀眾。這里且引來一個(gè)文學(xué)史現(xiàn)象作為旁證:特洛亞城被木馬計(jì)攻陷以后的故事,史詩《伊利亞特》和《奧德修斯》沒講完,悲劇《阿伽門農(nóng)》接著講,盲詩人荷馬沒講完,悲劇大師埃斯庫羅斯(Aeschylus)接著講。
筆者并非刻意強(qiáng)調(diào)《遲到的挽歌》的文體學(xué)兩難,而是想說,它具有多個(gè)不同的聲部或多種不同的文體學(xué)欲望。這首長(zhǎng)詩曾寫到一只雙舌羊,“約格哈加”,據(jù)傳就來自詩人的故鄉(xiāng)。大涼山,尤其是昭覺,至今流傳著這樣的說法:“約格哈加站上木火山梁,叫聲能夠傳遍每個(gè)地方?!币苍S,《遲到的挽歌》正是一只雙舌羊:既有傳統(tǒng)之舌,又有當(dāng)代之舌或創(chuàng)造之舌,既有抒情詩之舌,又有敘事詩之舌,既有史詩之舌,又有悲喜劇之舌,既有彝文或彝文化之舌,又有漢文或漢文化之舌。而筆者,樂于刪繁就簡(jiǎn),堅(jiān)持把《遲到的挽歌》稱為“一首長(zhǎng)詩”。2008年,是在劍橋大學(xué),英國(guó)女詩人安娜·羅賓遜(Anna Robinson)創(chuàng)辦《長(zhǎng)詩》(Long Poem Magazine),這個(gè)雜志認(rèn)為,長(zhǎng)詩(Long Poem)就是長(zhǎng)于七十五行的詩。2017年,這位女詩人受到吉狄馬加的邀請(qǐng),來到大涼山,參加了第二屆邛海國(guó)際詩歌周。吉狄馬加將怎么稱呼安娜·羅賓遜?“英國(guó)表妹!”——這個(gè)稱呼來自吉狄馬加,似乎也恰好來自美妙的約格哈加:“英國(guó)”,姑且理解為現(xiàn)代性之舌;“表妹”,必然理解為民族性之舌——這個(gè)親熱而俏皮的詞,包含了只有彝人才能心領(lǐng)神會(huì)的某種打趣。