唐紅英
摘要:語(yǔ)言是文化的奠基石,詞匯作為語(yǔ)言最重要的基礎(chǔ),承載著豐富的民族文化。在初中英語(yǔ)教學(xué)中,教師常把詞匯教學(xué)作為英語(yǔ)教學(xué)的出發(fā)點(diǎn),正確的英語(yǔ)詞匯教學(xué)應(yīng)從文化角度出發(fā),使學(xué)生將文化與詞匯相結(jié)合。教師應(yīng)要結(jié)合詞匯和文化的關(guān)系來(lái)認(rèn)識(shí)詞匯的文化導(dǎo)入在詞匯教學(xué)中的重要性,根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍。正確培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),在提高中學(xué)生英語(yǔ)詞匯水平的同時(shí),注意在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中跨文化意識(shí)的重要性。
關(guān)鍵詞:詞匯教學(xué);培養(yǎng);跨文化意識(shí)
《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》指出:“在初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,“學(xué)會(huì)使用1500~1600個(gè)單詞和200~300個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)或固定搭配……。因此可見(jiàn),詞匯教學(xué)是初中英語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)??梢?jiàn),要學(xué)好英語(yǔ),就應(yīng)熟練掌握和正確使用相當(dāng)數(shù)量的詞匯。詞匯量的限制已成為學(xué)生學(xué)習(xí)的障礙。如何突破英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的難關(guān)便成為初中英語(yǔ)教學(xué)的關(guān)鍵。作為一名中學(xué)英語(yǔ)教師,應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍。把英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)置于跨文化的環(huán)境中,把跨文化交際列為英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)不可或缺的重要組成部分,抓住文體障礙、誤解和沖突的焦點(diǎn),有針對(duì)性地培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí),提高英語(yǔ)交際能力,使學(xué)生做到學(xué)以致用。
一、詞匯的文化內(nèi)涵和背景
在培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)方面,文化內(nèi)涵以及文化歷史的學(xué)習(xí)是必不可少的。尤其是詞匯的來(lái)源以及指示意義。中英文相同詞匯指示意義一致,詞匯背后的意義也是相似的。在中英兩種文化中,fox和狐貍在內(nèi)涵上很相似:我們常說(shuō)“像狐貍一樣狡猾”而英語(yǔ)中也有ascunningasafox;英語(yǔ)的”rose”和漢語(yǔ)的玫瑰都象征愛(ài)情,著名詩(shī)句”myloveisaredredrose”也是這種用法。又如,“goose”(天鵝)在中西方文化中常代表優(yōu)美高貴的人或物;而black(黑色)代表不好的事物:blacklist”(黑名單),““blackmark”(污點(diǎn)),“blackmarket”(黑市)。然而,有時(shí)候相同詞匯在不同的文化背景、宗教信仰、生活習(xí)慣之下有不同的意義以及文化背景。比如,在英漢兩種語(yǔ)言中,有些詞匯的指稱(chēng)事物一致,但文化內(nèi)涵卻大相徑庭,在漢語(yǔ)中,龍是用來(lái)象征吉祥和權(quán)威的詞,是中華民族的圖騰,對(duì)我們有著特殊的意義,但是在英文當(dāng)中”dragon”是邪惡的代名詞,他是黑暗勢(shì)力和災(zāi)難的代名詞。
另外中國(guó)人和西方人面對(duì)“贊賞”表達(dá)的方式不同,中國(guó)人受到別人的贊賞時(shí)習(xí)慣“謙虛”地說(shuō):“過(guò)獎(jiǎng)“,過(guò)獎(jiǎng)?!被颉澳睦铮睦??!币允径Y貌;而西方人會(huì)高興地道上一句Thank? you? very? much.或Im? glad? to? hear? that.所以在教學(xué)Thank? you? very? much.這一句型時(shí),教師應(yīng)盡量多地介紹它的使用場(chǎng)合。西方人與中國(guó)人在接受禮物時(shí)的習(xí)慣截然相反,西方人收到禮物一般不推辭,而是表示感謝,會(huì)當(dāng)面打開(kāi)禮物并加以贊賞。
二、通過(guò)語(yǔ)言理解文化差異
中西文化差異在語(yǔ)言交流中涉及面非常廣,如日常見(jiàn)面時(shí)的問(wèn)候、稱(chēng)贊、致謝、道歉以及委婉語(yǔ)、禁忌語(yǔ)乃至身勢(shì)語(yǔ)言等。教師應(yīng)努力激活教材內(nèi)容,進(jìn)行文化比較,及時(shí)點(diǎn)撥學(xué)生領(lǐng)會(huì)文化異同現(xiàn)象。我們通常先姓后名,而英語(yǔ)中卻是先名后姓,對(duì)于初學(xué)英語(yǔ)的小學(xué)生來(lái)說(shuō),是很感興趣的內(nèi)容;課前師生之問(wèn)的問(wèn)候,兩種文化之問(wèn)也同樣存在著差異,在我們的文化中學(xué)生通常要起立后說(shuō)聲“老師好”方才就座,而在英語(yǔ)國(guó)家的文化中,通常不需要起立,問(wèn)好的語(yǔ)言是“Good morning,Miss (Mr.)× × ×”或者“ Good? afternoon,Miss(Mr.)×× ×”。在問(wèn)候語(yǔ)方面中國(guó)的傳統(tǒng)文化習(xí)慣和英語(yǔ)國(guó)家的文化存在著相當(dāng)大的差異。在我們的文化中,根據(jù)場(chǎng)合和時(shí)間的不同,我們通常用“去哪兒?”、“忙著呢?”、“吃了嗎?”等等,招呼的時(shí)候并不關(guān)心答語(yǔ)的實(shí)質(zhì)內(nèi)容,只表示友好的問(wèn)候。而在英語(yǔ)國(guó)家的文化中,見(jiàn)面問(wèn)好通常用“Hello”,“Hi”,“Good morning”.‘‘Good afternoon”.‘‘How are you?“Fine,thank you”等等。
在漢語(yǔ)中,出于禮貌,常常用“爺爺”“奶奶”來(lái)稱(chēng)呼素不相識(shí)的長(zhǎng)者,這種稱(chēng)謂能使被稱(chēng)呼者覺(jué)得受到尊敬。而在西方禮儀中,忌諱“老”字,因“老”意味著“old,useless”,“年齡大體衰,失去活力”等,如果直呼其名他們會(huì)感到親切自然。若被稱(chēng)為“old? grandma”,則會(huì)感到反感或惱火。他們不崇尚老,而崇尚的是年輕,有活力。可見(jiàn)了解跨文化交際意識(shí)的重要性。
三、通過(guò)教材進(jìn)行詞匯比較
詞匯教學(xué)是中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的重要一環(huán),教師可以利用這一環(huán)節(jié)有效地向?qū)W生滲透文化意識(shí)。在每課的詞匯“食譜”中適當(dāng)?shù)丶狱c(diǎn)“西餐”,豐富一下食譜,讓“飯菜”更加誘人。比如在學(xué)習(xí)表示顏色的詞匯時(shí),老師可以把顏色詞和英美人的姓聯(lián)系起來(lái)教學(xué),如“white”,表示“白色”,大寫(xiě)時(shí)則表示姓氏(懷特),“green”表示“綠色”,大寫(xiě)時(shí)則表示姓氏(格林)等等,諸如此類(lèi)的詞語(yǔ)在小學(xué)英語(yǔ)中有很多。
在教學(xué)中,結(jié)合學(xué)生的思維特點(diǎn),在教學(xué)顏色一文時(shí),我增設(shè)了colour系列單詞的不同含義。我比較了顏色在中西方人心目中的不同含義:如“white”(白色)在西方代表“圣潔”、“高貴”,而在中國(guó)就意味著“疾病”、“死亡”。又如 “red” 一詞,無(wú)論在英語(yǔ)國(guó)家還是在中國(guó),紅色往往與慶?;顒?dòng)或喜慶日子有關(guān),英語(yǔ)里有 “red-letter days”(節(jié)假日)。尤其在中國(guó),紅色象征革命和社會(huì)主義等積極意義,但英語(yǔ)中 “red” 的還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如 “red flag” (引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語(yǔ)中的 “in the red” ,別以為是盈利,相反,是表示虧損、負(fù)債。通過(guò)比較和補(bǔ)充這些知識(shí),既可博得孩子們的一笑,也可讓他們多少掌握一點(diǎn)顏色在西方文化中的涵義,減少學(xué)生受母語(yǔ)影響而造成的理解錯(cuò)誤,豐富了他們的英語(yǔ)文化知識(shí)。
四、利用語(yǔ)言理解文化內(nèi)涵
肢體語(yǔ)言也體現(xiàn)著文化的差異,有時(shí)同樣的意思,肢體語(yǔ)言卻完全不同。比如我們通常用“點(diǎn)頭”表示“可以”、“行”等肯定的意思,而英語(yǔ)國(guó)家的人們大多則用大拇指和食指圈成“O”同時(shí)伸出其它三根手指的手勢(shì)來(lái)表示“OK”。此類(lèi)的簡(jiǎn)單常用的肢體語(yǔ)言,教師在教學(xué)活動(dòng)和日常生活中都可以逐漸地向?qū)W生滲透,增加他們?cè)谖幕矫娴姆e累,提高跨文化交際能力。
要讓學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言的起始階段就能夠運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言、體態(tài)來(lái)表達(dá)自己的想法和內(nèi)心的感受,真正做到學(xué)以致用、表達(dá)自如,教師首先要訓(xùn)練學(xué)生能夠?qū)σ话愕馁潛P(yáng)、請(qǐng)求、詢(xún)問(wèn)等做出適當(dāng)?shù)姆磻?yīng)。這種反應(yīng)來(lái)自于英語(yǔ)語(yǔ)言,有的卻少不了生活夸張的體態(tài)、表情和動(dòng)作。例如,對(duì)于教師在課堂上經(jīng)常用來(lái)召喚的方式“Come? here”學(xué)生能夠立即做出反應(yīng) “OK”,受到別人的贊賞“You? are? really? nice? today”,學(xué)生要習(xí)慣用西方人的反應(yīng)方式“Thank? you.”。另外,西方國(guó)家的人民受文化習(xí)俗的影響,在表達(dá)自己內(nèi)心的感受或想法時(shí)往往會(huì)使用夸張的體態(tài)語(yǔ)言。如他們習(xí)慣用聳肩的動(dòng)作來(lái)表示否定的想法“No.”,“I? dont? know.”,“Its? impossible.”他們還會(huì)用拇指和食指繞成一圈,同時(shí)豎起三個(gè)手指表示“OK”,用V型手勢(shì)表示成功、勝利。教師要善于表現(xiàn),并讓學(xué)生進(jìn)行經(jīng)常性的模仿練習(xí),逐步達(dá)到自然習(xí)慣運(yùn)用程度。只有讓學(xué)生真正親近語(yǔ)言,觸摸語(yǔ)言,運(yùn)用各種方式表達(dá)語(yǔ)言,讓學(xué)生潛移默化地感受英語(yǔ)的內(nèi)在文化,感受它與中國(guó)文化的異同,學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程才會(huì)成為生動(dòng)自然,學(xué)有所得的過(guò)程。
五、設(shè)置情景培養(yǎng)思維能力
通過(guò)主題活動(dòng)培養(yǎng)跨文化意識(shí)是兒童最喜歡的方式,東西方各國(guó)都有各自的節(jié)日。如新年晚會(huì)、生日晚會(huì)、圣誕晚會(huì)等.讓學(xué)生在真實(shí)的主題活動(dòng)中感受西方文化。在新年聯(lián)歡會(huì)上.我讓學(xué)生齊唱 Happy New Year,并輔之一定的舞蹈動(dòng)作。大家互相贈(zèng)送自制的賀年片送上新年的祝福。在圣誕之夜活動(dòng)中,讓某個(gè)學(xué)生扮演西方小孩子人見(jiàn)人愛(ài)的圣誕老人(Santa Claus),讓學(xué)生聆聽(tīng)歌曲Silent Night,共同體會(huì)圣誕的寧?kù)o與祥和。然后許個(gè)心愿再贈(zèng)予禮品,感受親情和友情。通過(guò)這一系列的活動(dòng),學(xué)生體驗(yàn)到的不僅僅是快樂(lè),更多的是感知西方文化和了解風(fēng)土人情。
要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),不斷提高學(xué)生對(duì)中西文化差異的敏感性,培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)思維能力。所以,在課堂上,組織一些以學(xué)生為主體、創(chuàng)造模擬情景的練習(xí)活動(dòng),如pair? work,role? play,group? discussion等,一方面能激發(fā)學(xué)生積極參與的積極性,另一方面也為他們提供了口頭訓(xùn)練的機(jī)會(huì)。通過(guò)創(chuàng)造模擬情景,使學(xué)生身臨其境,掌握如何用英語(yǔ)打電話、看病、購(gòu)物、問(wèn)路等語(yǔ)言技能。這種情景教學(xué)不僅使學(xué)生對(duì)所學(xué)內(nèi)容記憶深刻,而且一切在生活碰到類(lèi)似語(yǔ)境,學(xué)生也能從容自如。另外在生活中學(xué)習(xí)英語(yǔ)也是培養(yǎng)英語(yǔ)素養(yǎng),滲透跨文化意識(shí)的重要途徑。例如,現(xiàn)在的物質(zhì)交流趨向于國(guó)際化,商品的說(shuō)明書(shū)、商店的招牌、路牌等一些標(biāo)志性的物體都有英文、中文的介紹,讓學(xué)生有目的的去收集、去看一看、讀一讀,在班里交流一下信息,也可以讓學(xué)生準(zhǔn)備一本本子收集,拿到早讀上讀一讀,比一比。在這些日常生活中進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué),學(xué)到了知識(shí),學(xué)到了方法,滲透了文化。外語(yǔ)教學(xué)的任務(wù)不僅是培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力,更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,這就要求學(xué)生掌握和了解與語(yǔ)言使用有密切聯(lián)系的社會(huì)文化因素。教師應(yīng)有意識(shí)地把西方文化意識(shí)滲透到英語(yǔ)教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié),幫助學(xué)生排除交際中的文化障礙。
總之,文化是英語(yǔ)知識(shí)中不可缺少的部分,在初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)當(dāng)中教師必須注重文化的傳播,不要只注重于知識(shí)點(diǎn)語(yǔ)法的講解,文化背景下詞匯的使用也是相當(dāng)重要的。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,通過(guò)多樣化的教學(xué)設(shè)計(jì),讓學(xué)生從各類(lèi)渠道中了解英語(yǔ)文化,發(fā)展跨文化意識(shí),重視語(yǔ)言文化差異及對(duì)語(yǔ)言的影響,注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),不僅有利于對(duì)知識(shí)的理解,也能夠拓寬學(xué)生的視野,逐步培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,達(dá)到教學(xué)的最終效果。