霍源江
籌劃十年,投資兩億美元,全球海選,兩年拍攝,如此高調(diào)動作吊足了觀眾胃口,那么呈現(xiàn)的效果如何呢?
2020年9月,迪士尼真人版《花木蘭》在中國大陸上映,沒想到的是在豆瓣網(wǎng)評分徘徊在四五分之間,而1998年的動畫版是7.9分,立見高低。
為什么一部久經(jīng)醞釀,資金也到位、人設(shè)也為人熟知的電影竟然如此不討好?在我看來,主要是三個(gè)方面。
電影是綜合藝術(shù),除了文本精彩,還要考慮服裝、化妝、道具這些細(xì)節(jié),服裝、化妝、道具是人物心理活動的延伸,也和人物形象構(gòu)成互補(bǔ)關(guān)系。迪士尼不可能不知道。
但是我們看網(wǎng)上的評價(jià),中國觀眾對其細(xì)節(jié)設(shè)定頗多意見。第一,與歷史不合?;咎m雖然沒有出現(xiàn)在正史中,但文學(xué)作品的創(chuàng)作年代是可考的。她活動在南北朝時(shí)期的北魏,電影卻把她塞進(jìn)南方的福建土樓。第二,人物妝容夸張。媒婆粉腮、白臉、紅唇,每個(gè)顏色都要加倍,絲毫不考慮和諧搭配,造成極差的觀感,不得不令人聯(lián)想到小丑或者鬼怪片里的滑稽角色,木蘭也有類似的著裝。不僅無據(jù)可考,反倒像是日本《藝伎回憶錄》中的藝伎。
不少人認(rèn)為,這樣做反映出西方人對東方的審美定勢思維,也就是我們常說的殖民主義眼光。在賽義德或者霍米巴巴的書中我們看到許多相關(guān)論述。在他者想象中,中國就是這樣古老的、奇異的、夸飾的。
他們用一些符號拼貼出自己想象中的中國形象。比如好萊塢制作的《功夫熊貓》,他們大量運(yùn)用中國元素,比如龍、烏龜、蛇、仙鶴、熊貓等承載中國文化內(nèi)涵的符號,盡管這些符號的寓意在我們看來也有好有壞;再比如他們的知名時(shí)裝品牌,其圍巾上繡著一個(gè)鮮艷紅色的“?!弊郑蛘甙岩恍h字直接繡到衣服上,造成混亂不堪的視覺感,以為這就能討中國人喜歡,反觀他們的衣服,設(shè)計(jì)簡潔,氣質(zhì)高冷。
迪士尼的目標(biāo)群體不限于中國觀眾,全球市場才是他的追求。憑借他們的實(shí)力也不會不知道犯了歷史錯(cuò)誤。他們像大拌菜一樣混搭中國元素,大約是要制造中國特色的氛圍,通過集合這些符號來讓觀眾明白這說的是一個(gè)中國故事。中國觀眾之外的人,大抵不會追究這些細(xì)節(jié)。
中國幾千年的歷史朝代更迭,是一個(gè)國家代替另一個(gè)國家。山川風(fēng)貌依舊,文化香火不熄,豐厚的文獻(xiàn)與歷史文物都在訴說革故鼎新之后的差異不同,標(biāo)注先民重壓之下的獨(dú)特創(chuàng)造,我們在努力避免給他們留下刻板印象,他們卻在忽略細(xì)膩的差異。我們的獨(dú)特性淹沒在對方固有的甚至刻意的影像中。
影片努力在用東方化的作品表達(dá)他們對我們的認(rèn)同,而這種強(qiáng)加的認(rèn)同生硬而傲慢。西方獵奇和陌生化的視角遭到國人的排斥,如果說表面的符號拼貼尚且能理解,那內(nèi)涵層面的含混則不能接受。
木蘭替父從軍講述的是女性抵抗侵略者的故事,其內(nèi)涵有二,第一,習(xí)慣上人們欽佩木蘭忠君愛國之堅(jiān)定,孝敬父親之懇切,英勇抗擊之非凡;第二,木蘭是一名女性,替父從軍更證明了普通人身不由己和戰(zhàn)爭的非人道特點(diǎn),造成了沙場之上需要女兒身去沖鋒陷陣的情況,這當(dāng)然與現(xiàn)在的女性參軍不可同日而語。在那種男尊女卑的父系社會,女性主內(nèi),打仗屬于男人,女性的介入與其說表現(xiàn)出英勇與頑強(qiáng),不如說刺激了男性社會,是對男性社會權(quán)力、身份和地位的諷刺和解構(gòu)。這未嘗不是木蘭從軍的深層次意義。
木蘭從軍反證了戰(zhàn)爭本身的殘酷性、家國一體本身的悖論,越是積極獻(xiàn)身,反而揭示這種獻(xiàn)身故事的問題。在《木蘭辭》中,我們看到木蘭興高采烈地采買參戰(zhàn)器具,在戰(zhàn)場上奮勇殺敵,克服許多困難。無法想象,戰(zhàn)場生活粗糲,血腥野蠻,她在行軍中如何不被發(fā)現(xiàn)自己的女兒身,特別是解決洗澡、如廁這些生理需求。同時(shí),木蘭身為女性,在體能上不排除弱于男性的可能,要想出類拔萃,要比絕大多數(shù)男性付出更多代價(jià),也就意味著戰(zhàn)死沙場的可能性更大。木蘭首先是一個(gè)個(gè)體卷入戰(zhàn)爭進(jìn)而服從集體需要的形象,其次是奮勇殺敵的國家英雄,再次是敬親愛老的孝順孩子。
這次迪士尼重新解讀,在很多方面又造成人們接受上的阻隔。
第一,主線副線的雜亂。從副線看是一個(gè)保國愛父的合家歡故事。木蘭的行為和環(huán)境沖突,她損毀家中帶有鳳凰圖騰的器具,上房揭瓦招致鄰居嫌棄,去見媒婆談?wù)摶橐龃笫聟s被搞砸。父親則寵愛、鼓勵(lì)她,更像是一個(gè)現(xiàn)代開明家庭的故事。
而故事主線說的是女性成長。木蘭遭到男權(quán)社會偏見包圍,最終突破重圍證明自我的故事,影片一再強(qiáng)調(diào)“氣”,類似于西方電影中常見的“原力”“小宇宙”等神秘力量,似乎木蘭天生就不同凡響。她起先沒有勇氣展現(xiàn)這種力量,甄子丹飾演的將軍、鞏俐飾演的反派角色仙娘、李連杰飾演的黃帝等都是她的人生導(dǎo)師。她的劍上刻著“忠、勇、真”三個(gè)字,前兩個(gè)說的是國家層面,真以及后來黃帝賜的“孝”字指的是個(gè)人層面,從女孩兒到戰(zhàn)士,再到將領(lǐng),最后擁抱內(nèi)心所向和家庭身份,這個(gè)敘事跳躍讓人猝不及防,兩條線索蜻蜓點(diǎn)水。
第二,敘事講述的含混。木蘭女扮男裝,弱小無助,不敢展露“氣”,這是虛假的表現(xiàn);后來她坦白女性身份,殺敵護(hù)國,這是真實(shí)的力量;可她偽造身份參軍又犯了參軍忌諱,真假沖突的外在表現(xiàn)是性別問題。
性別是生理問題,真假是哲學(xué)問題,影片似乎要打破這種性別歧視,又似乎強(qiáng)調(diào)面對真實(shí)內(nèi)心的重要,對于木蘭來說她要負(fù)擔(dān)這兩種壓力,我們不禁要問,她把女性身份公之于眾就獲得“真實(shí)”帶來的獎賞了嗎?假如一個(gè)人男扮女裝做事被揭發(fā)又會怎樣?大家原諒并接納木蘭的原因恐怕不在于她的性別和是否真實(shí),而是她能挫敗敵人,拯救國家,憑借赫赫戰(zhàn)功打破世俗偏見。遺憾的是在講述上并不清晰。
第三,主題立意上的偏差。首先,對于中國觀眾,可能希望找到一個(gè)有代入感的角色,忠實(shí)于原著,至少是敘事脈絡(luò)清晰的作品。事實(shí)上,按照一個(gè)打破性別歧視、展現(xiàn)女性成長的立意來敘述非常討巧,因?yàn)橐粋€(gè)女性從軍殺敵的故事,太輕易就讓人聯(lián)想到女性的蛻變。但是講好這個(gè)故事,還要考慮觀眾接受,比如“氣”的概念插入讓人覺得尷尬,推斷起來,他們多半是想表現(xiàn)木蘭在被征兵之前就有參與軍事訓(xùn)練的基礎(chǔ),為后面取得軍功做鋪墊,遺憾的是他們畫蛇添足。
其次,《紐約時(shí)報(bào)》的一篇文章寫道:這個(gè)傳說的另一個(gè)核心主題是孝順,木蘭在出征前得到了父母的祝福。孝道也決定了她在兵役結(jié)束后回到父母身邊。只要她在戰(zhàn)后能恢復(fù)女兒和妻子的正常身份,她的女扮男裝就能得到原諒(畢竟是在打仗)?!八员M管她有過錯(cuò),但即使在舊時(shí)代的中國,她也受人尊崇,”董蘭說。“她在沒有威脅到整個(gè)體制的情況下打破了規(guī)則。”
木蘭拒絕了皇帝的賞賜,決心回到家中,戰(zhàn)功掩蓋了忠孝之間的沖突。木蘭選擇孝,但是還是要回歸忠的主題下,她的反面也就是鞏俐飾演的仙娘無國無家,寄人籬下,身心漂泊,不妨視為木蘭內(nèi)心另一面的隱喻,正遭受著成為一個(gè)邊緣者的煎熬,她們都有“氣”,威脅著外人;她們又是女性,處于性別劣勢。仙娘即便投靠了入侵者,但仍不被接納,和后者若即若離;木蘭和仙娘就差一步之遙。影片中大量的二人對話可看作是木蘭的內(nèi)心交戰(zhàn)。
如何駕馭木蘭,是皇帝要思考的問題。在我們的敘事中,有能力的人多半要被控制,比如蘇武投靠匈奴要被不分青紅皂白地唾罵,李白、蘇軾仕途不順仍惦念著報(bào)效國家,《水滸傳》中宋江造反了也要?dú)w順朝廷,他們心中都有著為臣為民的意識積淀。像花木蘭這樣本領(lǐng)高強(qiáng)的人,也是要找到力量的歸路,既然不能被皇權(quán)收買,那就要回歸家庭。這樣的木蘭更像是西方故事中的蜘蛛俠、超人、蝙蝠俠等等,他們是掌握了超能力的平凡人,卻仍要自由獨(dú)立、回歸家庭。
木蘭的結(jié)局時(shí)移世易,在16世紀(jì)的戲劇《雌木蘭替父從軍》、1695年的小說《隋唐演義》、1939年的中文電影《木蘭從軍》等都做了不同編排,在本部作品中,花木蘭出于對父親的孝順才上戰(zhàn)場,事后第一反應(yīng)是回家,而不是選擇立即接下皇帝的獎賞(片尾皇帝又派大臣來宣旨,影片以開放式結(jié)尾)。為了家才保國,保國是保家的擴(kuò)大。劇中“孝”字幕是“devotion to family”,木蘭的舉動吸收了當(dāng)下尊重個(gè)體選擇、崇尚自由精神的觀念,這些帶有西方色彩的價(jià)值觀念多少削弱了中國家國一體的集體意識表達(dá),立意上偏向了西方化。恰是這一割裂,是整個(gè)電影想要說好但又很難說好的矛盾所在。
影片直觀上講的是花木蘭突破束縛,實(shí)現(xiàn)自我成長的故事。放在現(xiàn)在看,類似許多女性職場劇,講述一個(gè)小女生晉級打怪,蛻變成一個(gè)拯救國家和乾坤的大女主故事。他們似乎不用掌握什么技能,靠著“氣”、真實(shí)、內(nèi)在力量這些玄虛的概念就能獲得高富帥的喜愛,接到天上掉下來的餡餅。實(shí)則在重重帷幕下遮蔽的個(gè)人如何“做自己”,如何順從良善的指引而超拔于鄙俗的動物性,每個(gè)人的定義是不可言說的。這一虛妄的口號,我們經(jīng)常從消費(fèi)社會中產(chǎn)階層的嘴里聽到。
作品重述,重在切中當(dāng)下社會脈搏,為我們提供一些反思或者帶來某些啟示。暫且不說1998年迪士尼動畫版《花木蘭》的幽默和靈動,單單是花木蘭的成長之路一波三折,就十分動人。二十多年后,卻喪失了從前的穩(wěn)重。木蘭要做 “真我”,一不需要艱辛努力,二跨越虛假的障礙即換上女裝,總之草率的戲劇安排摧毀了“做自己”與實(shí)現(xiàn)蛻變之間的對等。
那真實(shí)情況呢?影片最后,木蘭要去保護(hù)皇上,是因?yàn)樗娴暮軔蹏揖??還是要證明自我實(shí)力?或者給軍功章上再添一筆?還是為了把國與家放在一個(gè)平臺上彰顯木蘭的“孝”?這一情節(jié)不見于傳奇故事,多半是服務(wù)于劇情需要,也從反面論證了只有女性付出更多,才能獲得與男性相當(dāng)?shù)拇觥D咎m在現(xiàn)在社會中還是要把自己男性化,爭做女強(qiáng)人,她們的勞動付出、存在方式仍舊不被重視。木蘭就像是一個(gè)看客、一個(gè)既得利益者,如果沒有“氣”的加持,大眾仍舊蹣跚前行,這就取消了人物翻轉(zhuǎn)的合理性,觀眾飽覽劉亦菲的顏值正義之后便把劇情拋之腦后。
至于美國電影行業(yè)對花木蘭形象塑造的一些原因,大概可以追問更多。竊以為,電影形象的褒貶轉(zhuǎn)變,一方面是兩國之間現(xiàn)實(shí)關(guān)系好壞的縮影,比如在“二戰(zhàn)”時(shí)期美國為了鞏固與蘇聯(lián)的關(guān)系拍攝反映蘇聯(lián)抗擊納粹的影片,而在冷戰(zhàn)中美國電影中的蘇聯(lián)形象大多帶有貶義;另一方面也受制于民族心理及消費(fèi)主義培養(yǎng)的審美習(xí)慣,比如20世紀(jì)《大紅燈籠高高掛》《紅高粱》《孩子王》等電影中神秘色彩的民俗、潮濕南方的欲望故事,以及深宅大院里的人性糾葛,深深吸引并強(qiáng)化著一些西方人的中國想象,得到他們承辦的一些電影獎項(xiàng)。以此來看,《花木蘭》中的女性獨(dú)立形象、福建土樓樣式的建筑,含蓄曖昧的男女情愫,撫慰一些西方人那種自以為是又不屑一顧的心理,中國的一些電影形象就在兩國關(guān)系的冷暖與消費(fèi)主義浪潮的席卷中,忽明忽暗地變換著。但是,隨著全球化的深化,他們要不斷調(diào)整中國形象的元素構(gòu)成和符號意義,既要繼承固有的,也要正視新加的,這種變化在本質(zhì)上是國家崛起的癥候,一個(gè)電影符號不得不承載著復(fù)雜的民族寓言。