張鵬峰
(廈門大學(xué)嘉庚學(xué)院,福建漳州 363105)
1861年,亞歷山大·吉爾克里斯特(Alexander Gilchrist)出版其所未完成的布萊克傳記—《布萊克生平(Life ofWilliam Blake)》。作為研究布萊克的重要史料,該書立刻引起羅塞蒂(Dante Gabriel Rossetti)等人的關(guān)注,布萊克的作品也深深吸引羅塞蒂等人。隨后,羅塞蒂與其弟弟威廉·羅塞蒂(William Blake),以及亞歷山大·吉爾克里斯特的遺孀安妮·吉爾克里斯特(Anny Gilchrist)三人于1863年整理并出版完整的《布萊克生平》。后來,威廉·羅塞蒂在一封紀(jì)念他哥哥但丁·羅塞蒂的家信中寫道:“1847年4月,他(但丁·羅塞蒂)從大英博物館管理員那獲得一本布萊克手稿的小冊子。他抄出所有不解的、有誤的開端,可供選擇的藝術(shù)形式?!盵1]羅塞蒂從這本小冊子汲取布萊克的藝術(shù)理念和創(chuàng)作形式,是他所倡導(dǎo)的“拉斐爾前派”藝術(shù)活動(dòng)思想來源之一。
布萊克是個(gè)虔誠的基督徒,他的作品充滿了基督教的神秘主義,只不過布萊克認(rèn)為這種基督教的神秘性需要用更新的表達(dá)方式,他選擇詩歌和版畫,并以喻言和象征的表達(dá)方式來表現(xiàn)這種神秘性。正如亞歷山大·吉爾克里斯特曾評(píng)論布萊克的審美觀,“基督教對(duì)布萊克來說是美的,因?yàn)榛浇虧M足了他對(duì)精神美的追求,而不僅僅是宗教和道德上的意義?!盵2]這里體現(xiàn)布萊克不僅注重宗教的道德含義,他也追求宗教所呈現(xiàn)的神秘的美。相比較而言,羅塞蒂非常欣賞布萊克詩畫作品中的神秘主義元素,但他對(duì)其所蘊(yùn)含的宗教性道德內(nèi)容不感興趣。羅塞蒂是一名懷疑論者而非虔誠的基督徒,他在作品中只是借鑒宗教元素來表達(dá)情感,所以他更關(guān)心布萊克作品中所體現(xiàn)宗教神秘的藝術(shù)美,“盡管羅塞蒂不再信奉基督教,但基督教的一些教儀和教義的承諾仍深深吸引著他…他從基督教義里借用他認(rèn)為有價(jià)值的元素融入到他的作品中,如基督教的語言、基督教某些思想和宗教場景等,借以表達(dá)作品內(nèi)在更深層的意義。”[3]由于羅塞蒂的詩歌主題多取材于中世紀(jì)的宗教題材,這不免使得他的詩歌散發(fā)出宗教的神秘氣息,加他對(duì)藝術(shù)美的追求以及他個(gè)人不幸的人生經(jīng)歷,使他的詩歌充滿著憂郁、朦朧、神秘的唯美氣息,帶有神秘主義的“唯靈論”傾向。
布萊克是一名虔誠的宗教信仰者,他的作品中充滿神秘主義的思想,這思想深刻地影響的了他的藝術(shù)創(chuàng)作。布萊克神秘主義思想的主要來源之一是瑞典神學(xué)家和神秘主義者史威登堡(Emannel Swedenborg),英國浪漫派詩人和評(píng)論家柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)1818年在寫給卡瑞(H.F.Cary)的一封信中,他認(rèn)為布萊克不僅是一名史威登堡主義者,更是一名神秘主義者。布萊克接受和繼承了史威登堡神秘主義思想中有關(guān)“靈界”“萬物應(yīng)和(Universal Correspondence)”“天使(Angels)”“天人(Great Man)”“靈肉合一(The Unity of Flesh and Soul)”“形態(tài)(states)”等神秘主義思想。在布萊克的影響下,羅塞蒂逐漸接受這些神秘主義圣靈思想并體現(xiàn)在他的詩歌創(chuàng)作中。然而,羅塞蒂的神秘思想更具有唯美的傾向,這使得他日后逐漸形成自己獨(dú)特的審美神秘主義詩學(xué)觀。
羅塞蒂早期的一首著名的抒情詩《神佑的女郎(The Blessed Damozel)》,通常被人們認(rèn)為是一首中世紀(jì)題材的,充滿宗教神秘主義色彩的和帶有感官唯美傾向的詩歌。它講述的是一位死后升入天堂(靈界)的圣女,仍然思念她在人間的情人(詩人),期盼他來天堂相聚,并祈求圣父允許她的情人能與她一起永駐天國。該詩雖然借鑒了中世紀(jì)的宗教元素,充滿了宗教神秘主義的圣靈氣息。然而,詩人更關(guān)注的是宗教元素所帶來的圣美,帶有明顯的唯美痕跡:
天國里神佑的女郎,
探身出黃金的欄桿;
她的雙目,
深過靜水一潭;
她手捧三株百合花,
七顆明星綴發(fā)髻。
她那未束的長袍,
沒有繡花來增艷;
而圣母所贈(zèng)的白玫瑰,
只在禱告時(shí)佩戴;
她肩披的金色長發(fā),
猶如起伏的熟麥浪。
——《神佑的女郎》[4](以下同)
在此詩的開頭,羅塞蒂便使用具有宗教象征意義的“三株百合花”“七顆明星”“白玫瑰”來描述了處在天國(靈界)的圣女之美,即圣靈之美,這里也流露出史威登堡和布萊克一貫的關(guān)于“靈”的思想;與此同時(shí),詩人也描述圣女的感性美,如“雙目”“發(fā)髻”“長袍”和“金發(fā)”,體現(xiàn)了詩人“感性美”和“靈性美”的審美統(tǒng)一,具有唯美傾向。
她所屹立其上的,
恰是上帝之屋的壁壘;
她站在上帝寓所高高的城墻上,
蒼穹就是從這里開始,
從這高處往下俯視,
她幾乎看不到太陽。
……
她從天堂的固定之處看見,
時(shí)光如脈搏劇跳著穿過天體,
.......當(dāng)她啟齒而言時(shí),
星星便在天空放歌。
……
詩人這里對(duì)天國的描述,正如布萊克詩歌《致托馬斯·布茲》的天國,深邃、神秘、至高無上以及永恒性。在本詩中,布萊克“靈肉合一”的觀念也有所體現(xiàn),羅塞蒂描述在天國的情侶如同在人間一樣,他們沉浸在愛的甜蜜中:
她幾乎聽不見,沉浸在甜美愛情中的新友,
相互呢喃著對(duì)方的圣名;
而他們的靈魂正趨向上帝,
像一縷微光拂過她身旁。
……
我定會(huì)拉著他攜手同行。
走向那深遠(yuǎn)的光的泉頭,
就涉足于我們所至的溪流,
在上帝的注視下盡情沐游。
詩中所描繪天國里男女的纏綿明顯是靈與肉的交融。在詩的最后,圣女希望能和她的情人,在圣父的依允和注視下,能走向那“深遠(yuǎn)的光”,永駐天國。
《柳樹林》是羅塞蒂收錄在他的詩集《生命殿堂》中的一組十四行組詩,由四首十四行詩組成。該組詩充滿了憂郁、神秘和“唯靈”的氣息,是羅塞蒂神秘主義詩學(xué)的集中體現(xiàn)?!读鴺淞郑?)》描述了詩人和愛神在柳樹林的井邊,相望無語;隨著笛聲響起,詩人憶起逝去的愛人,不禁潸然淚下;此時(shí)愛神的瞳眼倒影在井底,變成昔日愛人的眼眸;愛神泛起井水的漣漪如愛人的秀發(fā);詩人不禁俯首,愛人的雙唇從井底升起,詩人的唇上溢滿點(diǎn)點(diǎn)香吻的水泡。
……
只有我們對(duì)視的眼光,在靜默里交匯
于井底的水紋之中;那笛聲遂成了
昔日熟知的多情音符;不禁潸然淚下。
淚水滴落之際,他在水底的瞳眼變成他的眸子;
并以他的足和羽翼
搖蕩那疏解我干枯心田之井水,
接著黑色的漣漪,擴(kuò)散成她如波的秀發(fā),
當(dāng)我俯身,她的雙唇由下升起
在我唇上,溢滿點(diǎn)點(diǎn)香吻的水泡。
——《柳樹林(1)》[5]
該十四行詩的意境充滿憂郁和神秘的氣氛,充分地體現(xiàn)羅塞蒂“唯靈”的神秘主義思想。詩中的詩人在愛神(精靈)橫笛音符的感觸下,使他幻想起昔日愛人(靈)的影像從井底慢慢升起,并與詩人重溫一次甜蜜的香吻。我們再看該組詩的第四首《柳樹林(4)》:
愛神這樣唱著:正如兩朵靠在一起的玫瑰
因風(fēng)的吹弄,緊緊地?fù)肀?/p>
一時(shí)之際不分開,然而在白晝消逝之際
花瓣紛紛飄落,自紅色的花心,—
直到歌聲停止,我們才從親吻中分開;
她的臉龐跌落井底沉溺水中,蒼白
一如她的眼神;如果這張臉龐能再
與我相見,我不知道愛神會(huì)不會(huì)知道。
我只知道我俯身吸飲,
從她沉溺的水中,一口長長的甘泉,
吸飲她的呼吸,她全部的淚水,全部的靈魂:
當(dāng)我俯身,我可以感覺到愛神的臉頰
帶著同情和慈悲的哀吟輕偎著我的頭頸,
直到我倆的頭融入他的光環(huán)。
——《柳樹林(4)》[5]
在此詩中,詩人使用更多的象征和意象,如“玫瑰”“風(fēng)”“白晝”“花瓣”“歌聲”“光環(huán)”等,以及充滿感官的色彩、聲音,加上愛神靈性的光和詩人的哀怨情感之間的相互“應(yīng)和”、交融,烘托出一種詩人對(duì)其昔日戀人“靈”愛依依不舍的神秘氣氛,充滿了圣靈之美。
由于受到布萊克影響,羅塞蒂的詩歌中有不少體現(xiàn)關(guān)于“天人”“形態(tài)”等神秘主義圣靈思想的作品。“天人”的思想最早來源于史威登堡:“59、在世界上還有一不為人知的秘密就是整個(gè)天堂反映出是一個(gè)個(gè)體的‘天人’,而這秘密在天堂卻是常識(shí)。由于天使知道所有的天堂—甚至所有的團(tuán)體—都映射出一個(gè)個(gè)體的‘天人’,他們實(shí)際上把天堂稱為‘最偉大、最神圣的人’。這里用‘神圣’這個(gè)詞是因?yàn)橹鞯摹裥浴瘎?chuàng)造了天堂。”[6]他認(rèn)為整個(gè)宇宙是一個(gè)整體—“天人”,他是神圣的拯救者,是應(yīng)和上帝的神圣“天人”。羅塞蒂在他的十四行詩—《心之規(guī)》就體現(xiàn)了這種思想:
有時(shí)你不只是你自己,
而是萬事萬物的真諦;
一種令人屏息的神奇,自遠(yuǎn)方投射
一種無聲且寧靜的天象;
他不啟的雙唇是可見的曲調(diào);
他的眼眸是靈魂敞開的太陽之門,
是神諭中最遙遠(yuǎn)的天火;—
是所有生命播種與收割的心田。
——《心之規(guī)》[5]
在本詩中,詩人把“天人”當(dāng)作是“萬物的真諦”“令人屏息的神奇”“寧靜的天象”以及“最遙遠(yuǎn)的天火”等。“形態(tài)”的思想認(rèn)為除“天人”外,宇宙中還存在一種更小組合體“形態(tài)”。它們存在于具有想象力人的知覺中,這種“形態(tài)”是一種無形的、抽象的東西,如情感、概念等,也可以是像我們所聽到的聲音和看到的光線一樣。羅塞蒂的詩歌《失落的日子》就有“形態(tài)”的影子:
時(shí)至今日,我生命中那些失落的日子
不知道成了什么樣子?他們是否流浪街頭
到處躺臥?他們是否像麥穗
雖為食物而播種,卻被踩成泥士?
或是像金幣虛擲,而負(fù)債依舊?
或是像血滴濺染罪惡的雙足?
或是像夢中飛濺的水花,蒙騙
地獄不死的咽喉,永遠(yuǎn)口渴。
——《失落的日子》[5]
詩人把他每天度過的日子當(dāng)作一個(gè)“形態(tài)”,而他那些許多失落的日子則是許多的“形態(tài)”,他在追問那些曾經(jīng)失去的日子是否像“麥穗”“金幣”“血滴”和“水花”一樣。再如羅塞蒂的另外一首十四行詩—《他和我》:
為了什么?他闖進(jìn)了我的土地,
這世界是否如他所見般的荒涼可怕?
我怎么會(huì)看到他所看到的呢?我怎么會(huì)聽到
他苦澀的沉默所知悉的名字呢?
…他怎么會(huì)覺得它了無生機(jī)?是他還是我?
你瞧!這個(gè)新的我正在我的土地上漫游,
為一朵花哀憐,給每一顆樹一個(gè)悲嘆,
…他甚至在我這兒哭泣。是我,不是他。
——《他和我》[5]
詩人把重新審視自己的思想狀態(tài)(形態(tài))化身為“他”,這個(gè)“他”在詩人的思想領(lǐng)域漫游,為花哀憐,為樹嘆息,甚至在詩人那里哭泣。最終詩人認(rèn)識(shí)到這個(gè)“他”就是自己—“是我,不是他”。
總之,羅塞蒂的詩歌創(chuàng)作理念繼承了史威登堡和布萊克的“天人”“形態(tài)”等神秘主義思想,但又有所創(chuàng)新。羅塞蒂的神秘主義思想更加傾向于神秘主義的“唯靈論”,更加注重藝術(shù)中美的因素,這使得他的詩歌帶有明顯唯美的特征,正如錢青對(duì)他詩歌的評(píng)論,“在詩歌創(chuàng)作中他極力追求音、色等感官美,表現(xiàn)及明顯的唯美主義傾向。他的詩歌最主要的特點(diǎn)色彩豐富,充滿各種感官上的意象,畫意十足,同時(shí)音韻十分優(yōu)美,極富樂感?!盵7]
神秘主義思想是一種詩性的世界觀和方法論,它在西方文化和詩歌創(chuàng)作中多有體現(xiàn)。在東方,對(duì)西方神秘主義的理解來源于來自拉丁文“occultism”和希臘文“Myein”?!癕yein”意為閉上眼睛,它逐步演變成英文“mysticism”。近年為了防止詞義的混淆以及學(xué)術(shù)研究的方便,有些學(xué)者擴(kuò)大“mysticism”的含義并在其前加上定語,如“religiousmysticism”指的是與宗教相關(guān)的神秘主義,“occultmysticism”指的是與宗教以外的巫術(shù)神秘主義或方術(shù)迷信神秘主義,而“esthetic mysticism”則稱之為審美神秘主義。羅塞蒂的詩歌創(chuàng)作理念受到史威登堡和布萊克神秘主義思想的影響,他將“靈界”“天人”“形態(tài)”“靈肉合一”等神秘主義思想元素融入到自己的詩歌創(chuàng)作中,并突出藝術(shù)審美的傾向,使自己的詩歌充滿著憂郁、朦朧、神秘的唯美氣息。羅塞蒂的繪畫也延續(xù)了神秘主義的風(fēng)格,國內(nèi)學(xué)者飛白就認(rèn)為“他的畫像詩,詩像畫,都表現(xiàn)出同樣的風(fēng)味——自然,真摯,強(qiáng)調(diào)音、色、光的官能美,同時(shí)又帶有神秘和朦朧的象征意味?!盵8]此外,英國評(píng)論家威廉·夏普曾道,“羅塞蒂的一生都只在做一個(gè)夢。從他的孩童時(shí)期開始,他就被美的幻象所困擾。他對(duì)美的愛已變成一種激情,這種激情充斥著他的一生。像所有那些對(duì)美的追求者一樣,他已經(jīng)成為那神奇、抽象而又像暴君般的美的奴隸。在那奴役般對(duì)美的困惑中,他一次又一次徒勞地探索著現(xiàn)實(shí)中的陽光,有時(shí)甚至迷失在那幽靈般的朦朧中?!盵9]也正因?yàn)榱_塞蒂一生對(duì)藝術(shù)和美的執(zhí)著追求,在詩歌創(chuàng)作中他逐漸形成了自己審美的神秘主義詩學(xué)觀。他的這種神秘、唯美的詩學(xué)觀影響的英國后代詩人的創(chuàng)作,他自己也被奉為英國十九世紀(jì)末唯美思潮的先驅(qū)。