国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

連字符在科技翻譯中的應(yīng)用探析

2021-03-07 21:20:20賈元
文化創(chuàng)新比較研究 2021年13期
關(guān)鍵詞:復(fù)合詞數(shù)詞字符

賈元

(鄭州輕工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南鄭州450002)

連字符(hyphen),是用于一個(gè)合成詞的兩部分之間的或一個(gè)單詞的字節(jié)之間的一種標(biāo)點(diǎn)符號(hào),是英語(yǔ)中一種重要的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),在書(shū)面語(yǔ)中的應(yīng)用十分廣泛且靈活。在此之前,陳矩(1999),李硯霞(2009)等人分別對(duì)連字符復(fù)合詞的分類以及在科技領(lǐng)域的作用進(jìn)行過(guò)闡述,對(duì)連字符復(fù)合詞的構(gòu)成規(guī)律、重音位置和其運(yùn)用功能進(jìn)行探討,為人們學(xué)習(xí)外語(yǔ)構(gòu)詞提供了依據(jù)。然而,連字符的使用規(guī)則沒(méi)有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),難免會(huì)使用錯(cuò)誤,引起歧義,難倒了一眾英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。因此,為了更加系統(tǒng)地認(rèn)識(shí)連字符,該文從科技英語(yǔ)翻譯出發(fā),對(duì)連字符在科技英語(yǔ)中的應(yīng)用、功能以及如何避免誤用進(jìn)行初步的歸納和總結(jié),幫助外語(yǔ)學(xué)習(xí)者了解在科技翻譯中如何正確使用連字符,滿足新時(shí)代外語(yǔ)運(yùn)用者對(duì)新信息的需求。

1 連字符在科技英語(yǔ)的應(yīng)用

1.1 構(gòu)成科技術(shù)語(yǔ)

隨著全球化的日益推進(jìn),我國(guó)在與世界科技層面上的成果分享日益密切,因此,科技術(shù)語(yǔ)的翻譯一直是各國(guó)翻譯界面臨的共同問(wèn)題,在進(jìn)行漢英翻譯的時(shí)候尤為明顯。而解決科技術(shù)語(yǔ)翻譯問(wèn)題的普遍方法就是構(gòu)詞法(word formation)。英語(yǔ)的構(gòu)詞法主要有3種:合成(compounding)、派生(derivation)和轉(zhuǎn)換(conversion)。該文強(qiáng)調(diào)的就是最普遍的合成法——把兩個(gè)詞或兩個(gè)以上獨(dú)立的詞結(jié)合在一起構(gòu)成新詞。而連字符在合成的過(guò)程中就扮演了重要的角色,因?yàn)橛袝r(shí)詞與詞之間需要使用連字符連接。例如:光纖通信(optical-fibrecommunications),抗體(anti-body),脈沖定標(biāo)器(pulse-scaler),液晶顯示超薄電視機(jī)(flat-screen television),可視電話(picturephone)等。對(duì)于新興的科技術(shù)語(yǔ),這種構(gòu)詞法應(yīng)用比較廣泛。關(guān)于合成詞的其他類型下文也有闡述。

1.2 合成形容詞

連字符可以構(gòu)成復(fù)合形容詞。復(fù)合形容詞由兩個(gè)或兩個(gè)以上的單詞組成用以修飾一個(gè)名詞。這種用法在科技英語(yǔ)中非常實(shí)用。此類詞有以下幾種。

(1)數(shù)詞+名詞。

eight-cylinder(八缸的)seven-screen(七個(gè)屏幕的)third-party(第三方的)first-class(一級(jí)的)

(2)數(shù)詞+形容詞。

three-dimensional(三維的)two-dimensional(二維的)one-off(一次性的)

(3)數(shù)詞+名詞單數(shù)+形容詞。

7-meter-long(七米長(zhǎng)的)3-year-old(三歲的)20-meter-deep(二十米深的)400-meters-high(四百米高的)

(4)數(shù)詞+名詞+ed。

three-cornered(三角的)four-footed(四只腳的)two-sided(雙面的)four-storeyed(四層的)

(5)名詞+名詞。

man-machine(人機(jī)的)English-language(英國(guó)語(yǔ)言的)X-ray(X光的)water-proof(防水的)

(6)名詞+形容詞。

accident-free(零事故的)radiation-sensitive(對(duì)輻射敏感的)water-soluble(可溶于水的)snow-white(雪白的)

(7)名詞+分詞(包括現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞)。

solar-powered(太陽(yáng)能的)charge-coupled(電荷耦合的)power-driven(動(dòng)力驅(qū)動(dòng)的)current-carrying(載流的)

(8)形容詞+名詞。

low-level(低水平的)long-range(遠(yuǎn)距離的)long-distance(長(zhǎng)途的)low-impact(低強(qiáng)度的)

(9)形容詞+過(guò)去分詞。

new-found(新找到的)good-sized(大型的)oldfashioned(老式的)ready-made(現(xiàn)成的)

(10)形容詞+現(xiàn)在分詞。

quick-firing(速射的)far-reaching(廣泛的)fastmoving(快速移動(dòng)的)long-lasting(長(zhǎng)期的)

1.3 合成名詞

(1)名詞+名詞。

air-conditioner(空調(diào))first-aid(急救)eye-shot(視力范圍)ice-breaker(破冰船)

(2)動(dòng)詞+介詞。

take-over(接管)build-up(積聚)sign-up(注冊(cè))start-up(啟動(dòng))

1.4 合成動(dòng)詞

water-cool(用水冷卻)cross-question(盤(pán)問(wèn))quick-charge(快速充電)white-wash(粉刷)

1.5 構(gòu)成多詞性合成形容詞

面對(duì)所要表達(dá)的語(yǔ)句復(fù)雜的時(shí)候,往往句子過(guò)長(zhǎng),可以用連字符把句子中的一個(gè)短語(yǔ)或是一個(gè)句子連接起來(lái),構(gòu)成多詞性合成詞,例如:out-of-plane mode(面外模式)over-the-counter treatment(非處方治療)up-to-standard product(符合標(biāo)準(zhǔn)的產(chǎn)品)。

1.6 表示與數(shù)量相關(guān)的短語(yǔ)

(1)數(shù)字。

thirty-nine(三十九)fifty-first(第五十一)fortytwo(四十二)sixty-second(第六十二)

(2)電話號(hào)碼。

Two hundred-seven-five-five(200-7-5-5電話號(hào)碼)

(3)分?jǐn)?shù)(相當(dāng)于形容詞時(shí)需要加連字符)。

one-third(三分之一的)three-quarters(四分之三的)one-tenth(十分之一的)Five-sevenths(七分之五的)

1.7 連接前綴

Semi-conductor(半導(dǎo)體)self-control(自制的)non-stop(直達(dá)的)re-count(重新計(jì)算)

1.8 化合物命名

在化合物的命名中,表示基團(tuán)或重鍵位置的數(shù)字序號(hào)之間通常用連字符連接。例如:2-methyl-2-propanol(2-甲基-2-丙醇)、2-ethyl-2-buten-1-ol(2-乙基-2-丁烯-1-醇)、2,4-hexadiyne-1,6-diol(2,4-已二炔-1,6-二醇)和trans-4-ethyl-1-cyclohexanol(反-4-乙基-1-環(huán)乙醇)。

1.9 構(gòu)成大寫(xiě)字母形式的復(fù)合詞

連字符還可以用來(lái)連接由一個(gè)大寫(xiě)字母和一個(gè)名詞或分詞構(gòu)成的復(fù)合詞。如:X-ray(X光的)Vshaped(V形的)。

2 連字符在科技翻譯中的誤用

首先要區(qū)分開(kāi)連字符與破折號(hào)。連字符表示連接后的單詞應(yīng)該讀作一個(gè)整體,形式上為比較短的“-”;破折號(hào)有兩種形式:En dash和Em dash。En dash主要用來(lái)替代諸如to或and這樣功用的單詞,形式為“-”,如1997-1999(一九九七年到一九九九年)、chapters 10-12(第十章到第十二章)、Pages 12-25(從第十二頁(yè)到第二十五頁(yè))、9:30 a.m.-16:00 p.m.(上午九點(diǎn)半到下午四點(diǎn))或Sino-U.S.relation(中美關(guān)系);Em dash主要用于解釋或詳述,相當(dāng)于括號(hào)、逗號(hào)或冒號(hào),形式為“—”,如“Much in the same vein,challenges reported reflect learning curve and technical difficulty in usage(33%)—tools are hard to use—self-service and painless-setup solutions are preferred.”。

2.1 輸入方式錯(cuò)誤

英語(yǔ)學(xué)習(xí)者經(jīng)?;煜B字符和破折號(hào),本文對(duì)這兩種符號(hào)進(jìn)行簡(jiǎn)單的總結(jié),輸入方式(windows系統(tǒng)下)分別如下。

(1)筆記本電腦鍵盤(pán)。

Hyphen:“0”和“=”之間的那個(gè)“-”。

En dash:任何字母+空一格+連續(xù)兩次hyphen鍵+Enter回車(chē)鍵(Microsoft word環(huán)境下)。Em dash:任何字母+連續(xù)兩次hyphen鍵+Enter回車(chē)鍵(Microsoft word環(huán)境下)。

(2)含有數(shù)字小鍵盤(pán)的臺(tái)式電腦鍵盤(pán)。

Hyphen:“0”和“=”之間的那個(gè)“-”。

En dash:Ctrl+數(shù)字小鍵盤(pán)區(qū)減號(hào)。

Em dash:Ctrl+Alt+數(shù)字小鍵盤(pán)區(qū)減號(hào)。

2.2 使用錯(cuò)誤

雖然連字符的用途廣泛,但是因?yàn)樗性S多規(guī)則和慣例,所以經(jīng)常會(huì)導(dǎo)致誤用。

例1 They prove a very well-known theorem.

分析:當(dāng)復(fù)合詞的副詞前面還有副詞時(shí),通常不需要連字符,此處,加上連字符時(shí),very修飾的對(duì)象就成了well-known整體,但其實(shí)修飾對(duì)象應(yīng)該只有well而已,所以應(yīng)該刪去連字符,即:They prove a very well known theorem.

例2 We treat highly-complex structure.

分析:當(dāng)復(fù)合詞的前者為副詞,后者為形容詞或過(guò)去分詞時(shí),通常不必用連字符。因此,應(yīng)該刪去連字符,即:We treat highly complex structure.

例3 This paper addresses the large-scale distribution of organically-grown food.

分析:當(dāng)整個(gè)修飾語(yǔ)的第一個(gè)詞是副詞且以ly結(jié)尾時(shí),不需要用連字符連接。因此,應(yīng)刪去連字符,即This paper addresses the large-scale distribution of organically grown food.

3 連字符在科技翻譯中的功能

3.1 單詞換行

在英文翻譯中,連字符經(jīng)常用來(lái)移行,當(dāng)一個(gè)單詞出現(xiàn)在行末,無(wú)法拼完,需要在句末加一個(gè)連字符,再將剩余的拼寫(xiě)在下一行的開(kāi)頭拼完,這就是所謂的“移行”。在移行的過(guò)程中,要注意以音節(jié)為單位移行,且不要把單獨(dú)的字母放在句末,例如:October。如果這個(gè)詞已經(jīng)有連字符,移行時(shí)需要在連字符處斷開(kāi)。

3.2 表示數(shù)字

連字符在表示數(shù)字方面用途廣泛。首先,它可以用來(lái)連接21~99的復(fù)合數(shù)詞,如thirty-two(三十二);其次,在書(shū)寫(xiě)分?jǐn)?shù)的分子和分母時(shí)可以用連字符連接,特別是在當(dāng)這一分?jǐn)?shù)用作修飾語(yǔ)的時(shí)候,如two-fifths(五分之二)。

3.3 構(gòu)成復(fù)合詞

連字符可用于構(gòu)成復(fù)合詞。在兩個(gè)或多個(gè)單詞組成復(fù)合詞作為修飾語(yǔ)的時(shí)候,一般需要使用連字符連接,如a water-cooled engine(水冷式發(fā)動(dòng)機(jī)),需要連字符的復(fù)合詞有很多,包括形容詞+名詞、形容詞+形容詞、形容詞+過(guò)去分詞、名詞+名詞、名詞+形容詞、名詞+過(guò)去分詞名詞等。

3.4 連接詞綴

連字符還可以用于連接詞綴,一般在bi,half,all,auto,trans,anti等前綴后加連字符,或在后綴free前加連字符,如bi-level(雙層載運(yùn)的),half-way(中途),all-round(全面的),auto-alarm(自動(dòng)報(bào)警器),trans-Atlantic(跨太平洋的),anti-dilution(反稀釋),maintenance-free(無(wú)需維修的)。

3.5 避免產(chǎn)生歧義

在英語(yǔ)詞組中,有時(shí)候,一個(gè)連字符的加減就能夠完全改變?cè)~組的意義,所以為了避免歧義,我們必須加上連字符。如take out food(帶食物出去),takeout food(供外賣(mài)的食物)。而且連字符位置的不同就會(huì)有不同的意義,如“There are twenty-two-year old graduate students in laboratory.”(實(shí)驗(yàn)室里有二十二歲的研究生們),刪去第一個(gè)連字符就變成“There are twenty two-year-old graduate students in laboratory.”(實(shí)驗(yàn)室里有二十個(gè)兩歲的研究生)。

總而言之,連字符在科技翻譯中的用途廣泛又復(fù)雜,掌握其基本規(guī)律與功能,有助于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好的進(jìn)行科技翻譯。連字符的用法比較復(fù)雜,作為翻譯工作者,只能避免典型的誤區(qū),必要時(shí)需要請(qǐng)教專業(yè)人員,做出準(zhǔn)確的判斷。現(xiàn)代技術(shù)發(fā)展迅速,面對(duì)雨后春筍般的科技成果,翻譯人員也需要不斷提升自我,更準(zhǔn)確地掌握英語(yǔ)各項(xiàng)技能是大勢(shì)所趨,這樣才能產(chǎn)出優(yōu)秀的譯文,向大眾普及科學(xué)知識(shí)。

猜你喜歡
復(fù)合詞數(shù)詞字符
含有“心”一詞蒙古語(yǔ)復(fù)合詞的語(yǔ)義
尋找更強(qiáng)的字符映射管理器
字符代表幾
一種USB接口字符液晶控制器設(shè)計(jì)
電子制作(2019年19期)2019-11-23 08:41:50
數(shù)詞
消失的殖民村莊和神秘字符
南昌方言“X 人”式復(fù)合詞考察
論名詞補(bǔ)充式復(fù)合詞的界定
對(duì)聯(lián)中數(shù)詞的藝術(shù)運(yùn)用(下)
構(gòu)式視角下“X+N役事”致使復(fù)合詞的類推及其語(yǔ)域特定化
东宁县| 双峰县| 罗平县| 卓资县| 格尔木市| 沙雅县| 中山市| 阜城县| 肇庆市| 陵水| 松阳县| 历史| 洛宁县| 泸西县| 右玉县| 醴陵市| 六枝特区| 邢台市| 根河市| 光泽县| 马鞍山市| 嘉兴市| 海丰县| 呼玛县| 山东| 广南县| 台前县| 诸暨市| 迁西县| 酒泉市| 新泰市| 晋州市| 鄱阳县| 云南省| 敖汉旗| 宜宾市| 鸡东县| 六安市| 肥东县| 奉贤区| 玉环县|