国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析西班牙語中冠詞概念的形成

2021-03-07 19:31王鑫
文化創(chuàng)新比較研究 2021年11期
關鍵詞:定冠詞冠詞胡安

王鑫

(天津外國語大學濱海外事學院,天津 300270)

西語中的名詞,出現(xiàn)在句子里,大致可分為3 種情況:不加冠詞,加定冠詞,加不定冠詞。不帶有冠詞的名詞,代表事物的本質;而帶有冠詞的名詞,代表具體存在的事物[1]。

這種本質、特性和具體事物的分辨是中文里從不會有的思考方式,如我們說“何塞是老師。(José esprofesor.)”“何塞是這所大學的老師。(José esun profesorde la universidad.)”“我遇到了何塞的老師。(Encuentro ala profesorade José.)”。在先不理會西班牙語的情況下,大家可以感覺得到,中文的“老師”這個名詞,在使用過程中是沒有任何變化的,也感覺不到任何區(qū)別。然而,看到每句話后面括號里對應的劃線部分,就可以發(fā)現(xiàn),三句話中“老師”這個名詞對應的西語部分都是不同的,第一句沒加冠詞,第二句加了不定冠詞un,第三句加的是定冠詞el。會有這種差異,究其原因,就是西班牙語中的名詞,需要人為地去區(qū)分其描寫的是事物本質,還是具體存在的事物;具體存在的事物中,還要區(qū)分是用具體指明某個事物的定冠詞,還是用分類和強調的不定冠詞,從而正確地使用冠詞。中文里不存在冠詞,也沒有這種思維方式的概念。

首先要弄清什么是“本質”,什么是“存在”。“本質”一詞,西文百科中的解釋為“Aquello que constituye la naturaleza de las cosas, lo permanente e invariable de ellas” 指事物本身所固有而不變的特性和根本屬性。事物的本質是隱蔽的,要通過現(xiàn)象來表現(xiàn);不能直接感知,必須透過現(xiàn)象才能掌握本質?,F(xiàn)象是一種狀態(tài),人類通過現(xiàn)象,對事物形成了概念和認識。“存在”一詞的解釋為“l(fā)a estancia en el mundo”,即“停留并占有時間、空間、領域、范疇的事物”,哲學上指可以被人所感知,不以人的意識為轉移的客觀世界[2]。

那么該怎樣形成這種新的概念,從而清楚地分辨某個名詞究竟說的是具體存在的事物,還是事物的本質? 會對此類判斷造成影響的因素有很多。

1 名詞本身的含義

“語言是生物同類之間由于溝通需要而制定的具有統(tǒng)一編碼解碼標準的聲音(圖像)指令”[3],語言自身就是人類創(chuàng)造出的概念性的東西,所以絕大部分名詞,都是既具有“本質”的特性,也描述具體事物的“存在”的特性。也就是說,可以在這些名詞前加冠詞,也可以不加;可以加定冠詞,也可以加不定冠詞,分別代表不同的含義。例如,前面提到“老師”一詞,本身是職業(yè)的稱呼,屬于概念和本質的東西,但說到“這所大學的老師”,就是指老師這一職業(yè)中具體的某個類別,而提到“何塞的教師”時,更是把該名詞具體到某個特定的人身上[4]。

但有些事物,是世間唯一的存在,且不以人的意識為轉移,如日、月、地球、自然等,所以這些名詞都必須加上具體指明某個事物的定冠詞。

2 語法中的約定俗成

冠詞的常規(guī)用法中規(guī)定,對已知事物、相對最高級、一星期的七天、鐘點、日期、節(jié)日、序數(shù)詞、百分比、泛指一類的人或事物,都必須在前面加定冠詞,這些在大多數(shù)語法書上都有解釋,只需記住就可以。但由于方言、口語、文學描寫手法等的存在,還有一些約定俗成的用法。

例如:(1)在西語對話的時候,通常根據所處的環(huán)境會默認一個語言范圍,而在這個范圍內唯一或有限定數(shù)量的事物,就要加定冠詞。例如,我們在某個房間里,提出要去衛(wèi)生間,“衛(wèi)生間”都只有一個或有限的幾個,所以是el ba?o;坐在沙發(fā)上,把東西放到桌子上,就是en la mesa,因為必然是面前的桌子。

(2)當描寫人體器官、部位、衣物的時候,如果已通過主語、動詞、代詞等其他句子成分了解到它們所屬的對象,那在該名詞前要求使用定冠詞[5]。例如:María tiene un cuchillo en la mano.(瑪莉亞手里拿著一把刀),從句中可以看出,主語為瑪莉亞,而手也是她的,就是已知的具體事物,這時在mano 前要求加定冠詞。這里要注意的是,有的初學者會硬性記憶成人體器官、部位、衣物前面都加定冠詞,這一點是錯誤的。當所屬對象不同時,是可以使用不定冠詞,或物主形容詞進行修飾的,甚至不加冠詞。例如:Podría echarme una mano?(能搭把手嗎? )Mi carta no ha llegado todavía a sus manos. (我的信還未送到他手里)Es una casa de segunda mano.(這是一個二手房)

3 名詞在句中的成分及受動詞的影響

在有了上述固定冠詞用法的基礎上,還需要考慮名詞在句中的成分及受動詞的影響。名詞在句中的成分通常為:主語、賓語、表語、介詞賓語及插入語。

其中主語:作為執(zhí)行句子的行為或動作的主體,通常默認為具體存在的事物,必須在前面加上定冠詞或不定冠詞。只有在諺語、成語、詩詞中的主語前,才不加冠詞。

賓語:當名詞作為賓語時,影響是否加冠詞的,不僅是名詞本身的屬性,也包括動詞本身的屬性。例如“看到(ver)”是一個具體的行為,后面必須跟隨具體的事物;“有(tener)”有可能是具體的行為,也有可能是事物的狀態(tài)性質。

這就形成了一些看似完全相同的動詞和名詞組合結構,冠詞的使用方法完全不同,例如,上面兩個動詞和“成果(éxito)”搭配的時候:Veo el éxito.(我看到了這項成果),Veo el gran éxito. (我看到了這項偉大的成果),Veo un éxito.(我看到了一項成果),Veo un gran éxito.(我看到了一項偉大的成果) 都是正確的語句,但Veo éxito. Veo gran éxito.就是錯誤的語句,因為能看到的必然是具體的事物。

但Tengo el éxito.(我取得了這項成果) Tengo el gran éxito.(我取得了這項偉大的成果) Tengo un éxito.(我取得了一項成果) Tengo un gran éxito.(我取得了一項偉大的成果)Tengo éxito.(我成功了)Tengo gran éxito.(我很成功) 這幾句話卻全是對的,因為受動詞的影響,可以是取得成功的狀態(tài),也可能是取得了具體的某個成果。

由此可見,當名詞為賓語的時候,判斷其前面是否加冠詞,加什么冠詞,要同時考慮名詞和動詞兩種要素。更加復雜的情況是,在西班牙語中,詞匯一詞多義的情況非常之多,例如上文中舉例的ver,還有“明白、預感”等含義,tener 有“感到、拿著”等含義,éxito 有“歡迎、贊許”的意思。還要把動詞、名詞和上下文聯(lián)系到一起,才能判斷出是在說事物的本質,還是具體事物。

還有一點需要注意的是,除了單一的動詞之外,還存在動詞詞組,也需要區(qū)分具體動作和屬性狀態(tài)。例如:Convertirse en(變成)這個動詞詞組具有雙重屬性,說“壞蛋變好人”是在說狀態(tài)和性質,說“他的身份從工人變成了這家公司的老板” 就是具體的變化了。Actuar de(擔任)就明顯是一個具體的動詞了,必須是現(xiàn)實中存在的職務,才能夠擔任[6]。

表語:系表結構的句子,動詞為ser(是、成為)或其他衍生的系動詞,主要用以說明主語的特征,類屬,狀態(tài),身份等,分兩種情況。

3.1 說明人的職業(yè)、人種、身份、親屬關系等

Juan es pintor. (胡安是畫家)Juan es un pintor.(錯句)Juan es un pintor profesional. (胡安是一位專業(yè)的畫家)Juan es el pintor. (那位畫家是胡安。)Juan es el pintor profesional.(那位專業(yè)的畫家是胡安。)Juan es pintor profesional.(胡安是職業(yè)畫家)

3.2 說明事物的特征、類屬、狀態(tài)等

El trabajo es éxito. (錯句)El trabajo es un éxito.(這項任務成功了)El trabajo es un gran éxito.(這部著作是一個偉大的成果)El trabajo es el éxito.(成果就是這部著作。)El trabajo es el gran éxito.(那個偉大的成果就是這部著作)El trabajo es éxito grande. (錯句)

從上述例子可以看出,系動詞ser 在說明事物屬性的時候,和ver 之類表明具體行為的動詞的使用方法類似。由于其說明的主體—主語在大多數(shù)情況下都有冠詞,所以作為表語的名詞后通常也加冠詞。只有說明人的職業(yè)身份時是特例,即 “Juan es pintor.”這句話,可以既不加冠詞,也不加形容詞,而在西語中表職業(yè)的名詞不加修飾詞時,也不能加冠詞,所以“Juan es un pintor.”是錯句。

需要特別注意的一點是:當名詞為復數(shù)的時候,不論是作為主語,還是具體動作后的名詞,有時可以不加冠詞,多為方言、口語、文學描寫等特殊情況,例子見第四節(jié):上下文的影響。

介詞賓語及插入語: 情況和tener 一類動詞相似,可以是具體事物或行為,也可以是狀態(tài)和性質,且不需考慮動詞的影響。

如介詞賓語短語。

con éxito (成功的),con gran éxito (很成功的),con un éxito(有一項成就的),con un gran éxito(有一項偉大成就的),con el éxito(依靠這項成就), con el gran éxito(依靠這項偉大的成就)都是存在的,只是表達的意思不同。

西班牙語的插入語通常用逗號隔開,起解釋說明的作用:Es Juan, un profesor de nuestra escuela.(這是胡安,我們學校的一個老師)Es Juan, el profesor de matemática de mi clase. (這是胡安,我們班的數(shù)學老師)Es Juan, profesor.(這是胡安,他是老師)

4 上下文的影響

冠詞的使用在有上下文影響的情況下,哪怕是在說同一個人、事、物,都會產生變化。

“?Quién es Juan?”(胡安是誰? )

“Es un pintor profesional. (他是一位很專業(yè)的畫家)”

“?Es Juan estudiante?”(胡安是學生嗎? )

“No,es pintor profesional.”(不,他是職業(yè)畫家。)

這里可以看出,第一組問到了胡安這個確實存在的人物,所以回答時就要加上冠詞,表明其具體存在。但是在第二組問答中,“學生”一詞是說明人的職業(yè)身份,而回答的句子中“職業(yè)畫家”一詞明顯是與其相對應的。也就是說,因為有了上下文的關系,“pintor profesional”這兩個單詞組成的詞組在本句中被視為了與“estudiante” 對應的一個說明職業(yè)的名詞,也就無需加上冠詞了。

“Qué haces?(你在做什么? )”

“Leer un(el) libro.(看書)”

“Qué te gusta hacer?(你喜歡做什么? )”

“Leer libros.(看書)”

由上面兩組問答可以看出,隨著問題不同,回答時也能區(qū)分出本質和具體事物。因為問題是“你在做什么? ”明顯問的是當前正在做的具體的事,所以回答時所看的“書”也必然是具體事物,必須加冠詞。但問到“你喜歡做什么?”問的是對方的喜好,并不是具體在做的事情,“書”也是概念性的東西,而不是具體的什么書,哪本書,自然就不用加冠詞(注:第二組問答中“書”用復數(shù)不加冠詞表達這種概念,是一種語言習慣)。

西班牙語中名詞成千上萬,對其進行現(xiàn)象本質和具體事物的分辨,是中文里從不會有的思考方式。這就要求母語為中文的研究者去閱讀大量例證,同時不但從西語角度分析,也要從母語角度分析,才能架構出全新的概念。

猜你喜歡
定冠詞冠詞胡安
有無冠詞 意義大不同
[西班牙]胡安·格里斯作品五幅(局部)
有無定冠詞意義大不同
第二語言習得中英語定冠詞過度使用研究
變成什么好
再論法語定冠詞及其語義、語用特征
冠詞缺失與中介語句法損傷研究
淺談單數(shù)可數(shù)名詞前不用冠詞的幾種情況
談意思并列名詞使用時冠詞的省略
飛天超人——胡安!
苗栗市| 望都县| 河曲县| 寿阳县| 大荔县| 东源县| 南城县| 山阴县| 洛川县| 安溪县| 峨眉山市| 通州市| 榆中县| 宜章县| 建湖县| 红原县| 宿迁市| 铜鼓县| 惠来县| 弥勒县| 西安市| 丹寨县| 班戈县| 麦盖提县| 股票| 页游| 博乐市| 曲靖市| 沂南县| 余干县| 建德市| 甘谷县| 濮阳市| 高清| 闽清县| 临夏县| 鹰潭市| 汝城县| 惠水县| 留坝县| 西吉县|