国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

臧懋循改評(píng)《曇花記》的思想藝術(shù)價(jià)值論

2021-02-12 06:45:26伊崇喆
藝術(shù)探索 2021年6期
關(guān)鍵詞:曇花戲曲

伊崇喆

(上海大學(xué) 文學(xué)院,上海 200444)

《曇花記》原為明代文學(xué)家屠隆所作傳奇,共二卷,五十五出。中國(guó)國(guó)家圖書館藏明代萬歷年間武林天繪樓刻本《曇花記》卷首有屠隆自序。此序上半部分缺失,落款處有“萬歷二十六年九月,一衲道人”字樣,可知屠隆最遲在萬歷二十六年(1598年)已完成《曇花記》的創(chuàng)作,時(shí)年58歲?!稌一ㄓ洝穫髌鎰?chuàng)作完成后,即被搬演。明代文人鄒迪光作《余閱搬演曇花傳奇而有悟,立散兩部梨園,將于空門置力焉,示曲師朱輪六首》詩,記載了《曇花記》搬演的盛況。[1]379可見,《曇花記》在當(dāng)時(shí)產(chǎn)生了一定的影響。

經(jīng)臧懋循改評(píng)后的《曇花記》,篇幅短小,曲律和諧,情節(jié)緊湊,更便于場(chǎng)上表演。其改評(píng)《曇花記》時(shí)所表達(dá)的戲曲批評(píng)觀念,也為當(dāng)時(shí)的曲壇注入新的活力。

一、《曇花記》版本概況

據(jù)傅惜華《明代傳奇總目》記載,《曇花記》共流傳有七種版本:1.明代萬歷年間天繪樓刻本(本文簡(jiǎn)稱“原本”)①此本現(xiàn)藏中國(guó)國(guó)家圖書館,半頁八行,行二十二字,白口,四周單邊,卷首題“武林天繪樓校梓”。;2.明代萬歷年間《新鐫全像曇花記》②此本現(xiàn)藏北京圖書館,半頁十行,行二十一字,四周單邊。有缺損,前部分有手寫補(bǔ)充內(nèi)容。;3.明代萬歷年間刻本,二卷,題名《玉茗堂重校音釋曇花記》③此本由日本神田喜一郎收藏。;4.明代萬歷年間朱墨套印本,四卷,三十一折,署名臧懋循評(píng)點(diǎn)(以下簡(jiǎn)稱“臧改本”)④此本現(xiàn)藏日本內(nèi)閣文庫,四周單邊,半頁九行,行十九字,前有臧懋循手寫體《曇花記小序》。該本在中國(guó)國(guó)家圖書館有殘卷。;5.明末汲古閣刻本,題名《曇花記定本》⑤此本下落不明,筆者未得見。;6.明末汲古閣《刻六十種曲》本⑥此本現(xiàn)藏中國(guó)國(guó)家圖書館,半頁九行十九字,白口,左右雙邊。;7.《古本戲曲叢刊》據(jù)天繪樓藏本影印本。[2]58根據(jù)以上記載,署名湯顯祖評(píng)點(diǎn)的《玉茗堂重校音釋曇花記》及署名臧懋循評(píng)點(diǎn)的《曇花記》應(yīng)是戲曲評(píng)點(diǎn)本。但經(jīng)筆者仔細(xì)查閱,《玉茗堂重校音釋曇花記》全書并無一處評(píng)語,故應(yīng)排除在評(píng)點(diǎn)本之外。值得注意的是,臧懋循評(píng)點(diǎn)《曇花記》時(shí),并非僅限于評(píng)點(diǎn),還作出大規(guī)模改評(píng)。這些改評(píng)大致可分為三類:將原本五十五出重新整合為三十一折,原有的體量被削減近二分之一;調(diào)整、增刪原本中的曲白,使其更適于搬演;修改、增刪原本中腳色,或變更一曲的主唱,改為其他腳色主唱或多人合唱。

相較于明代其他戲曲評(píng)點(diǎn)本,臧改本更具代表性。但傅惜華《明代傳奇總目》收錄屠隆《曇花記》各版本時(shí),只將臧改本當(dāng)作一般評(píng)點(diǎn)本。在其對(duì)臧氏作品的記述中,亦未錄該本。[2]119俞為民、孫蓉蓉合編《歷代曲話匯編·明代卷》及合著《中國(guó)古代戲曲理論史通論》二書,只對(duì)臧懋循改評(píng)《玉茗堂傳奇》作專章論述,收錄了臧氏《玉茗堂傳奇引》,卻未收錄其《曇花記小序》,亦未提及臧改本。[3]618,[4]382《曇花記小序》也未收錄到臧氏詩文集《負(fù)苞堂集》(古典文學(xué)出版社,1958年)中。在論文方面,僅仝婉澄《日本內(nèi)閣文庫所藏臧晉叔評(píng)改本<曇花記>》(《文獻(xiàn)》2011年第1期)一文對(duì)臧改本作專門論述。除此之外,罕見國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)臧改本進(jìn)行專門研究??梢?,臧改本的藝術(shù)和思想價(jià)值遠(yuǎn)沒有得到應(yīng)有的重視。

二、臧改本對(duì)原本關(guān)目的改評(píng)

原本《曇花記》共五十五出,情節(jié)冗長(zhǎng),不利于搬演。臧氏將其削減成三十折,外加《鬧場(chǎng)》一折,共三十一折。對(duì)原本情節(jié)的簡(jiǎn)化,為表演節(jié)約了大量時(shí)間,也使情節(jié)更加緊湊,增強(qiáng)了故事性。臧氏對(duì)原本關(guān)目的修改大致分為三種:一是刪去原本多余關(guān)目;二是修改原有關(guān)目順序;三是合并情節(jié)相關(guān)聯(lián)的關(guān)目。

(一)刪去多余關(guān)目

臧改本完全刪去多余關(guān)目的批語有七處,涉及原本十六出,現(xiàn)將此種情況的批語與所涉原本關(guān)目一一拈出,如表1。

表1 臧改本關(guān)目刪訂對(duì)照表

臧氏改評(píng)原本,刪去近三分之一的關(guān)目,簡(jiǎn)化了情節(jié),避免了頭緒太多的麻煩,使結(jié)構(gòu)更加緊湊,更利于搬演。如原本第十二出《群魔歷試》中,一僧一道前去化緣,只剩木清泰在原處等待。前半部分均是木清泰的心理活動(dòng),“煩冗可厭”,后半部分又有鬼神試探木清泰,不僅情節(jié)太雜,而且顯得鬧場(chǎng),搬演時(shí)亦使人感到厭煩,故被臧氏刪去。原本第十三出《天曹采訪》中,終出無曲,基本都是末扮仙官的獨(dú)白,篇幅巨大,且賓白辭藻華麗,似有炫才之嫌,但又過于迂腐、道學(xué),令人讀之生厭,因此臧氏批云“冬烘”。第十四出所犯同病,故也刪去。詳細(xì)分析臧氏刪去的關(guān)目可以發(fā)現(xiàn),這些關(guān)目非但不能推動(dòng)故事情節(jié),反而影響搬演。臧氏刪去這些冗雜的關(guān)目,使表演更加輕快。

(二)重新整合原本關(guān)目順序

臧氏改評(píng)《曇花記》關(guān)目的第二種情況是將原來的結(jié)構(gòu)打破,按照搬演的“做法”重新排序,使其更符合邏輯,更便于表演。臧氏整合關(guān)目的批語共八處,涉及原本關(guān)目的六分之一左右。(表2)

表2 臧改本關(guān)目整合對(duì)照表

臧氏將屠隆原本《曇花記》結(jié)構(gòu)順序打破并整合,使敘事更有條理,更具表演性。如原本第四十六出《討賊立功》寫木龍駒領(lǐng)兵平定叛亂,而至第四十九出《凱旋見母》才寫木龍駒班師回朝,拜見母親。中間穿插了木清泰東游的情節(jié),稍顯雜亂,且演員始終忙于上場(chǎng)、下場(chǎng)和改扮,十分費(fèi)力。臧氏將原本不相連的兩出重新整理成第二十二折、二十三折,先說完木龍駒立功和班師,再說木清泰東游和西游的情節(jié),使結(jié)構(gòu)更加規(guī)整,井然有序,也讓場(chǎng)上演員免于奔波勞碌之苦。

(三)合并原本關(guān)目

除了刪減多余關(guān)目、重新整合關(guān)目順序外,臧氏對(duì)原本關(guān)目的改編,還包括合并關(guān)目的情況。臧改本中,關(guān)目合并的共有五處,涉及原本十五出,占原本全部關(guān)目三分之一以上。(表3)

表3 臧改本關(guān)目合并對(duì)照表

臧氏將原本十五出合并為五折,大大縮減了原來的體量,簡(jiǎn)化了情節(jié),加快了表演進(jìn)度,節(jié)約了時(shí)間。

綜上,臧氏改評(píng)原本《曇花記》關(guān)目時(shí),主要?jiǎng)h去多余的,重整原有的結(jié)構(gòu)、順序,合并瑣碎的關(guān)目,以更適合表演和演員的需要,正如其在批語中所提“節(jié)小生之力”。臧氏批評(píng)戲曲以關(guān)漢卿為尊,他認(rèn)為,元代以關(guān)漢卿為代表的戲曲家熟悉劇場(chǎng),自身也參與到演劇中來,故能將案頭之曲發(fā)展成為場(chǎng)上之曲。他進(jìn)而提出:“關(guān)目緊湊”為作曲“一大難”[5]620。因此,屠隆原本《曇花記》內(nèi)容冗長(zhǎng)、繁雜,結(jié)構(gòu)松散,并不適合搬演上場(chǎng),受到了臧氏的批評(píng)。

三、臧改本對(duì)原本曲調(diào)的改評(píng)

臧氏除了對(duì)原本關(guān)目作出改評(píng)外,還大量修改了原本中的曲子。與關(guān)目的改評(píng)相似,對(duì)曲調(diào)的改評(píng)大致也分為三種情況:增添、刪改、合并。臧改本增曲十二支,刪曲五十支,改曲四十一支。臧氏改評(píng)曲子,主要出于三個(gè)方面:一是曲白協(xié)調(diào);二是使曲葉韻;三是節(jié)省演員氣力,利于搬演。

首先,屠隆原本有個(gè)別出終出無曲,曲白不協(xié)調(diào)。如第三出《祖師說法》,由末扮西天祖師,一人演完全場(chǎng),且終出無曲。臧氏批云:“終折無曲,幾于冷淡。”因此,臧改本添加【清江引】一曲,起到調(diào)劑的作用。再如原本第三十一出《卓錫地府》,全場(chǎng)由小生、生、末、外互問互答,“其白有累千言”[6]619,情節(jié)拖沓,枯燥無味。因此臧氏增添【香柳娘】四曲⑧此四曲,原本在《奸相造謀》出,因臧氏刪改關(guān)目,故并入該折。與【懶畫眉】二曲,調(diào)和“冷熱”,增強(qiáng)表演性。臧氏于此出批云:“ 【懶畫眉】此二曲必不可少,若原本則終折無曲矣?!标笆仙性?,在戲曲語言批評(píng)中以元為宗。其在《元曲選序》中道:“唯雜劇以四折寫傳奇故事,其白有累千言者。觀《西廂》二十一折,則白少可見,尤不欲多駢偶。如《琵琶·黃門》諸篇,業(yè)且厭之。而屠長(zhǎng)卿《曇花》白,終折無一曲?!盵6]619《琵琶記·丹陛陳情》是一人主演,大段賓白,“煩冗可厭”。臧氏認(rèn)為,作曲當(dāng)如《西廂記》,賓白不宜過多。屠隆原本《曇花記》終出無曲的“做法”,當(dāng)然要受到他的批評(píng)。

其次,臧氏在其《元曲選后集序》中說:“而況以吳儂強(qiáng)效傖父喉吻,焉得不至河漢?此音律諧葉之難”[5]621??梢姡麑蚯鷦?chuàng)作中的音律問題作為一“大難”。在他改評(píng)的四十一支曲子中,有十六支是音律不葉,占近三分之一。如原本第十八出《公子尋親》【二郎神】后的【前腔】一曲:

【前腔】[小生唱]悲啼,逢人借問說,南游湘澧。衡岳峰頭捫只履,又聞公相,天然道骨仙

姿。門外時(shí)時(shí)到云水,儻萬一知些因依,尋消息,沒奈何來叩階墀。[7]8

臧氏于此批云:“原本‘知些’‘因依’二句不葉,故改之”,遂改為:“門外時(shí)時(shí)到云水,倘萬一知些來歷,問因依,沒奈何來叩階墀”[8]33。如此修改,即葉韻,又添韻味。本出【囀林鶯】后【前腔】一曲臧氏也批云:“一曲中押二水字韻,此長(zhǎng)卿疏漏處也”。

屠隆作曲時(shí),經(jīng)常打破曲牌原有的定式,增刪字句。臧氏對(duì)此也提出了批評(píng),并加以改評(píng)。如原本第十九出《游戲傳書》中【香遍滿】一曲:

【香遍滿】[小生唱]遠(yuǎn)來東土,迢遞里訪蓬壺,蹤跡我嚴(yán)父。誰想到云海茫茫,欲覓知何處。嘆只尺不見,空留下一紙書。這書札空留在也,轉(zhuǎn)教我心頭苦。[7]12

【香遍滿】為南曲曲名,屬南呂宮,整首八句。屠隆作曲改變了原有定式,故臧氏批云:“原本多一句,今刪之”,并改為:

【香遍滿】[小生唱]尋來東土,遠(yuǎn)迢遙蹤跡我嚴(yán)父。誰想道云海茫茫,欲覓知何處。嘆咫尺不可見,唯留一紙書。這紙書空留在也,轉(zhuǎn)教我心頭苦。[8]13

據(jù)臧氏批語所云,【香遍滿】曲應(yīng)為八句,屠隆原本為九句,臧氏刪去一句,更符合曲律。

“至于一曲中有突增幾十句者,一句中有襯貼數(shù)十字者,尤南所絕無?!盵5]620-621可見,臧氏對(duì)原本曲文的修改,多出于音律是否葉韻的考慮,以達(dá)到“串合無痕,乃悅?cè)硕盵5]620的目的。

再次,臧氏對(duì)原本曲子亦作大量刪減,涉及原本十五出的五十余支曲。如《云游遇師》一折,刪去原本八支曲子,并批云:“原本有【新水令】【步步嬌】【折桂令】【江兒水】【雁兒落】【僥僥令】【收江南】 【園林好】等曲,俱刪”?!抖Y佛求禳》一折刪去十曲之多。第十一折《土地傳書》刪去原本 【青歌兒】二曲,并批云:“原本四曲今刪其二,所以節(jié)唱者之力也,不然亦嫌絮聒矣”??梢姡鋭h曲有以下目的:一是調(diào)和冷熱,不至于鬧場(chǎng);二是簡(jiǎn)化情節(jié),縮短時(shí)間,便于搬演;三是節(jié)省演員氣力,不至于過勞。

綜上所述,臧氏對(duì)原本曲子的增、刪、并、改,不外乎是出于曲白得體、音韻諧葉和搬演方便的考慮。

另外,臧氏還適當(dāng)改評(píng)了原本的賓白和腳色。對(duì)賓白的改評(píng)如:第一折《定興開宴》中增加小生的賓白,使敘事更加清晰;第八折《檀積施功》【小桃紅】曲中生腳賓白改為“好像我家定興老爺”,使表意更加明白,并且與第十三折、第二十六折互相照應(yīng)。臧氏還適當(dāng)?shù)馗淖兞嗽局械哪_色,并增添了不少腳色。如原本旦扮衛(wèi)氏,小貼扮房氏,臧改本改為老旦扮衛(wèi)氏,旦扮房氏,并且增加了小外、搽旦、副凈等幾個(gè)新腳色,使演員扮相更加貼合劇本,并為其他演員贏得改扮的時(shí)間。因此,臧氏對(duì)原本進(jìn)行大篇幅改評(píng),最大的貢獻(xiàn)是將原本的案頭之作,變?yōu)榱苏嬲馨嵘衔枧_(tái)的場(chǎng)上之作。

四、臧氏的本色戲曲批評(píng)觀

臧氏未有戲曲批評(píng)專論,其戲曲批評(píng)只散見于《元曲選序》《元曲選后集序》及其改評(píng)《玉茗堂傳奇》和《曇花記》的序文中。不過通過其改評(píng)戲曲的批語和以上幾種序言,我們大致可以摹畫出其戲曲批評(píng)觀念。

明代曲家對(duì)本色的爭(zhēng)論由來已久。于臧氏而言,所謂“本色”,無外乎三點(diǎn):一是“音律諧葉”,以“躬踐排場(chǎng)”[5]620為元曲三昧;二是以語言淺近為當(dāng)行,所謂“人習(xí)其方言,事肖其本色”[5]620;三是表演要有“做法”[5]620。

(一)以“躬踐排場(chǎng)”為元曲三昧

“‘宗元’即指在明清戲曲創(chuàng)作和研究領(lǐng)域普遍存在的以元代戲曲為宗尚的尊體意識(shí)與皈依心態(tài)……基本表現(xiàn)方式是以元曲為宗尚、為圭臬……主要功效是促進(jìn)了明清戲曲的文本創(chuàng)作和文體繁榮,影響和制約著古典戲曲的理論建構(gòu)和發(fā)展方向,并最終確立了以北曲雜劇和南曲戲文為代表的元曲在明清時(shí)期的文學(xué)史地位?!盵9]108臧氏編選《元曲選》亦是嚴(yán)持“元人風(fēng)尚”的標(biāo)準(zhǔn),并對(duì)當(dāng)時(shí)南戲作家頗為不滿,認(rèn)為其成就遠(yuǎn)不如元代。在《元曲選后集序》中,臧氏云:

今南戲盛行于世,無不人人自謂作者,而不知其去元人遠(yuǎn)也。元以曲取士,設(shè)十有二科。而關(guān)漢卿輩挾長(zhǎng)技自見,至躬踐排場(chǎng),面傅粉墨,以為我家生活,偶倡優(yōu)而不辭者,或西晉竹林諸賢,托杯酒自放之意,予不敢知。[5]620

緣何南戲成就遠(yuǎn)不如元代?臧氏認(rèn)為,元代以關(guān)漢卿為代表的雜劇作家熟悉表演,甚至親身投入劇場(chǎng),而當(dāng)時(shí)南戲作家多為文人出身,不熟悉搬演,使以表演為本的戲曲淪為明代文人的案頭之作。臧氏批評(píng)當(dāng)時(shí)傳奇作家云:

新安汪伯玉《高唐》《洛川》四南曲,非不藻麗矣,然純作綺語,其失也靡;山陰徐文長(zhǎng)《禰衡》《玉通》四北曲,非不伉傸矣,然雜出鄉(xiāng)語,其失也鄙。豫章湯義仍庶幾近之,而識(shí)乏通方之見,學(xué)罕協(xié)律之功,所下句字,往往乖謬,其失也疏。他雖窮極才情,而面目愈離。[5]621

他認(rèn)為,汪伯玉為駢儷而造曲,徐文長(zhǎng)淺俗近鄙,湯顯祖較近元人,但祖籍江西,未曾到過吳中,因此未得吳曲要旨,只會(huì)摹情,而不善作曲。進(jìn)而在《玉茗堂傳奇引》中,臧氏評(píng)價(jià)道:“此案頭之書,非筵上之曲。夫既謂之曲矣,而不可奏于筵上,則又安取彼哉?”[10]622實(shí)際上,臧氏如此評(píng)價(jià)湯顯祖,很大程度上是受到了“湯沈之爭(zhēng)”的影響。湯顯祖《牡丹亭》甫一脫稿,便造成極大影響,各戲班爭(zhēng)相搬演。以沈璟為代表的吳江派曲家攻擊湯“不諧音律”,湯顯祖辯道:“弟在此自謂知曲意者,筆懶韻落時(shí)時(shí)有之,正不妨拗折天下人嗓子”[11]611。于此不難看出,臧氏是以沈璟為代表的吳江派的忠實(shí)擁護(hù)者。因此,臧氏“選雜劇百種以盡元曲之妙,且使今之為南者知有所取則云爾”[5]622,希望借元雜劇和諧的曲律給當(dāng)時(shí)南戲作家以啟迪。

臧氏在改評(píng)《曇花記》時(shí),也將屠隆原曲與元人語言加以比較。筆者拈出一二,試作分析。臧改本第十折《超度沉迷》中【解三醒】一曲,臧氏批云:“此等曲亦第時(shí)人賞之,然不可令元人見也”。他認(rèn)為,此曲辭藻華麗,然不合曲律,雖被當(dāng)代曲家追捧,但較元人之作尚遠(yuǎn)。第十二折《西來遇魔》中【慶東原】一曲的結(jié)句:“憑著俺天兵四面,那怕你詭計(jì)千條”,臧氏批云:“‘那怕你詭計(jì)千條’句不減元人”。第十八折《郊游卜佛》中【尾聲】結(jié)句:“偏不如他野草閑花分外香”,臧氏批云:“結(jié)句自謂有元人風(fēng)味”。臧氏改評(píng)《曇花記》并不是一味地指責(zé),對(duì)于類似此種“絕似元人”的曲子,亦給予了高度肯定。

對(duì)曲律的重視,其實(shí)是出于舞臺(tái)表演的考慮?!八麄冋J(rèn)為湯顯祖自有其可傳的價(jià)值,特別是《牡丹亭》最為人所欣賞,但由于不諧音律,搬上舞臺(tái)(其實(shí)主要指昆腔舞臺(tái))存在一定的困難?!盵12]94重視舞臺(tái)搬演,其實(shí)是臧氏戲曲批評(píng)最重要的出發(fā)點(diǎn)。

(二)以語言“淺近”為當(dāng)行,以“事肖”為本色

臧氏云:“歸于斷章取義,雅俗兼收。串合無痕,乃悅?cè)硕藙t情詞穩(wěn)稱之難。”[5]620他要求戲曲的語言應(yīng)如天然生成一般,無人工雕琢痕跡,不宜過文,也不能過俗,要做到雅俗共賞。臧氏批評(píng)徐文長(zhǎng)太過鄙俗,又道湯顯祖、汪伯玉等人語言過于華麗。于《曇花記》中,他也有此類批評(píng)。臧改本第三折《郊游點(diǎn)化》中【節(jié)節(jié)高】曲下,臧氏批云:“ 【節(jié)節(jié)高】語甚淺近,極是當(dāng)行”;臧改本第七折《夫人內(nèi)修》中【簇御林】?jī)汕笈疲骸?【簇御林】二曲亦穩(wěn)妥”;屠隆原本《游戲傳書》出,由丑腳扮游戲神,文辭粗鄙不堪,十分可厭,臧氏批云:“原本作游戲兒郎,頗覺厭人,不若改為土地為穩(wěn)當(dāng)”,故將此出改為《土地傳書》,由末扮土地,潤(rùn)色語言,更添韻味;臧改本第二十五折《尼僧說法》中【一江風(fēng)】二曲,臧氏批云:“ 【一江風(fēng)】二曲是尋常語,妙在不迂不俗之間”;臧改本第二十六折《義仆遇主》,由凈腳獨(dú)唱的【二郎神】曲,臧氏批云:“凈色曲不必太文,妙在當(dāng)行耳,以后曲皆得之”。這樣的語言,既不過于粗俗,也不過于文雅,既不使人厭惡,又能使下層百姓聽懂,進(jìn)而達(dá)到“悅?cè)硕俊钡哪康摹?/p>

“宇內(nèi)貴賤、妍媸、幽明、離合之故,奚啻千百其狀!而填詞者必須人習(xí)其方言,事肖其本色?!盵5]620世上人千模萬樣,這就要求戲曲作家塑造形象時(shí)要符合人物的身份性格。臧改本第十折《超度沉迷》中,木清泰度脫郭子興,見美貌歌妓無數(shù),唱:“繁華棄置因求道。論歌妓,吾家不少。為甚孤身云外飄”。木清泰出世前位高權(quán)重,為定興王,家資無數(shù),傭人成群,出世后則一人云游,生活窘迫。他回憶過往,唱出此曲,不僅符合出世之前的人物身份,更合此時(shí)身份,二者形成了強(qiáng)烈的反差。故臧氏批道:“此當(dāng)家語也”。第二十一折《禮佛求禳》中【金索掛梧桐】一曲,原本由郭、賈二人合唱,但郭、賈此時(shí)因游園受到驚嚇,抱病在床,如再上場(chǎng),于情理不合,不符合此時(shí)的人物狀態(tài),因此臧氏將此曲改為老旦、小生合唱,基本做到“事肖其本色”。

(三)表演要有“做法”

臧氏云:“境無旁溢,語無外假,此則關(guān)目緊湊之難?!盵5]620屠隆原本《曇花記》共五十五出,情節(jié)拖沓,煩冗不堪。臧氏改評(píng)刪減為三十一折,刪去不少情節(jié),也重新整合了結(jié)構(gòu),從而使其情節(jié)簡(jiǎn)化,關(guān)目緊湊,利于搬演。

臧氏在《曇花記》批語中提出“做法”的概念,“做法”即搬演之法。臧氏改評(píng)《曇花記》,對(duì)原本不適合搬演的細(xì)節(jié)作出批評(píng)。如臧改本第十四折《卓錫地府》,寫閻天子審訊小鬼,白至數(shù)千言,腳色繁多。臧氏批云:“長(zhǎng)卿頗有傷時(shí)之意,但不知戲止數(shù)人,而曹操等不啻數(shù)十輩,則改扮極難,且非做法,故削之。”臧氏認(rèn)為,原本人數(shù)極多,而演員人數(shù)有限,必然會(huì)導(dǎo)致一人要搬演多個(gè)劇中人物,不利于改扮,故而只留少量人物,并增加新演員共同分擔(dān),以利于搬演。又如臧改本第二十六折《義仆遇主》結(jié)尾,老傭人木韜偶遇木清泰,分別之際“凈叩頭先下,又回介”,白云:“愿老爺早些回來”。此一下一回,將木韜對(duì)木清泰的不舍之情生動(dòng)地再現(xiàn)了出來。故臧氏于此批云:“凈下時(shí)極有做法,此曲家三昧也?!痹偃纭冻瘸撩浴分校缆≡緮⒛厩逄╇S一僧一道度脫郭子興,臧改本則刪去僧道,由木清泰獨(dú)任此事。臧氏批云:“原本僧道同往,煩冗厭人。今只一西來,覺有做法?!标笆蠈⒃瓉砣_色同臺(tái),改為生腳一人上場(chǎng),達(dá)到了簡(jiǎn)化舞臺(tái)的效果?!锻恋貍鲿方Y(jié)尾,土地化為柴夫?yàn)槟君堮x傳遞父親書信。原本中小生先下場(chǎng),臧氏認(rèn)為“非做法”,于是改為“末做挑柴徑下,小生做追不及介”,于情節(jié)更加合理。

綜上所述,臧氏本色說主要包含了三個(gè)方面,究其根本是為了將戲曲搬上舞臺(tái)。他倡導(dǎo)戲曲作家要從劇場(chǎng)出發(fā),切身為演員考慮,創(chuàng)作出真正能夠搬上舞臺(tái)的場(chǎng)上之曲。

然而,臧氏改評(píng)《曇花記》也有不盡如人意之處。如屠隆主張以儒、釋、道三教并治天下,因而《曇花記》是一部宣揚(yáng)輪回果報(bào)的道化劇,而臧改本《曇花記小序》中指出:“余幼不善侫佛,竊謂輪回之說,猶夫抽添之術(shù),皆荒唐也”。臧氏刪道存佛,背離了原作的主旨;為方便搬演,刪定原本中曲子,影響了作品的藝術(shù)性。但瑕不掩瑜,臧氏提出的本色說及串插法、錯(cuò)綜法等戲曲創(chuàng)作技法,在一定程度上不僅豐富了當(dāng)時(shí)戲曲創(chuàng)作和批評(píng)理論,也為改變案頭之作繁盛的曲壇貢獻(xiàn)了自己的力量,在戲曲史上留下了特殊的印記。

猜你喜歡
曇花戲曲
戲曲從哪里來
富連成社戲曲傳承的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型
戲曲研究(2021年1期)2021-11-02 07:21:40
戲曲其實(shí)真的挺帥的
曇花之美
雷鋒(2021年12期)2021-04-12 11:30:52
用一生詮釋對(duì)戲曲的愛
海峽姐妹(2018年9期)2018-10-17 01:42:44
曇花(節(jié)選)
論戲曲批評(píng)的“非戲曲化”傾向
戲曲研究(2017年3期)2018-01-23 02:50:39
李小龍的曇花
戲曲的發(fā)生學(xué)述見
人民音樂(2016年1期)2016-11-07 10:02:41
為什么曇花只在夜里開放
玉溪市| 南通市| 隆回县| 新宁县| 突泉县| 乃东县| 庐江县| 资源县| 景宁| 卢湾区| 兴山县| 西畴县| 金昌市| 海原县| 巧家县| 五指山市| 蒙自县| 华坪县| 隆子县| 德格县| 荔浦县| 锦州市| 景泰县| 长沙县| 和龙市| 吴堡县| 罗甸县| 鄂尔多斯市| 邮箱| 遂川县| 永仁县| 深泽县| 泰兴市| 钟山县| 清远市| 延安市| 天津市| 凯里市| 安阳县| 海宁市| 子长县|