李麗秋
[關(guān)鍵詞] 錢謙益;《列朝詩集》;朝鮮朝;接受
[中圖分類號] I312.6 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1002-2007(2021)03-0099-08
錢謙益(1582—1664)在明末清初文壇占有重要地位,但由于受到降清變節(jié)和參與反清復(fù)明等事件的影響,其著作在清代被列為禁書,后代對他的評價也因此受到了一定影響。盡管如此,他在中國古代文壇依然占有一席之地。尤其在中國文壇唐宋詩之爭的過程中,他極力提倡宋詩的價值,對扭轉(zhuǎn)當(dāng)時復(fù)古派主導(dǎo)的唯唐是尊的局面以及其后詩風(fēng)由唐轉(zhuǎn)宋產(chǎn)生了重要影響。
錢謙益的詩文集也通過種種途徑傳入了當(dāng)時的鄰國朝鮮王朝,對朝鮮朝中后期文人產(chǎn)生了一定的影響。朝鮮朝中期也是朝鮮詩壇唐風(fēng)盛行的年代,錢謙益詩文集的流入及其對宋詩價值的提倡,又直接或間接地影響到了當(dāng)時的文人,對之后朝鮮朝詩風(fēng)轉(zhuǎn)變產(chǎn)生了一定的作用。
但由于種種原因,朝鮮朝文人對錢氏的態(tài)度各有不同,既有接受,也有批評。本文將梳理朝鮮朝文人對錢謙益接受的具體表現(xiàn)并分析其背后的原因,這對于闡明錢謙益在朝鮮朝詩風(fēng)轉(zhuǎn)變過程中的作用具有重要意義。
此前學(xué)界有過一些關(guān)于朝鮮朝文人對錢謙益接受及批評情況的研究,這些研究或注重某些特定文人對錢謙益的接受,[1](3~42)或側(cè)重于朝鮮朝個別文人與錢謙益文學(xué)思想的對比,[2](229~267)或列舉一些對錢謙益的關(guān)注現(xiàn)象與批評等等,[3](73~114)均為本研究提供了良好的借鑒。但現(xiàn)有研究中也有一些誤讀,對朝鮮朝文人對錢謙益接受情況的宏觀把握不夠清晰,因此本文將在現(xiàn)有研究的基礎(chǔ)上,從文學(xué)創(chuàng)作實踐與思想觀點等方面對朝鮮朝文人對錢謙益的接受情況進(jìn)行系統(tǒng)的梳理,并分析這些現(xiàn)象背后的原因以及接受的意義。
一、錢謙益與朝鮮朝的淵源
錢謙益對朝鮮古代詩文的關(guān)注集中反映在其編纂的《列朝詩集》及《列朝詩集小傳》中?!读谐娂らc集》第六篇《朝鮮》中收錄了高麗朝和朝鮮朝42名詩人的171首詩作,錢謙益在編纂過程中主要參考了吳明濟(jì)的《朝鮮詩選》,《朝鮮詩選》是吳明濟(jì)在朝鮮朝文人許筠的幫助下編纂的?!读谐娂らc集》中也收錄了吳明濟(jì)的序及許筠的后序,其中收錄詩人名下均附有人物簡介和點評等,《列朝詩集小傳》《閏集——朝鮮二十人》里另附了22位詩人的注解部分。
從當(dāng)時的情況來看,收集這些資料的條件無疑非常受限,從詩集的內(nèi)容中也可以看出蛛絲馬跡。例如,金時習(xí)和李達(dá)的真名并未出現(xiàn),僅分別以梅月堂和蓀谷均的號列入其中。此外,月山大君李婷乃德宗長子、朝鮮朝第九代國王成宗之兄,而錢謙益根據(jù)其所參考的《朝鮮詩選》將其誤認(rèn)作女性,1727年朝鮮朝刊印李婷的《風(fēng)月亭集》時指出了這一問題。[4](352)
《列朝詩集》完成之后,由于錢謙益和清廷關(guān)系惡化,詩集的印刷與流傳均歷經(jīng)坎坷。盡管如此,這部詩集仍然為清人了解朝鮮古代詩歌提供了一個窗口。其后朱彝尊的《明詩綜》《靜志居詩話》及清末龔柴的《朝鮮略考》對朝鮮古代詩人的記錄均參考了該詩集。
同樣,《列朝詩集》也因為收錄朝鮮古代詩人的詩作而引起了朝鮮朝文人的關(guān)注?!读谐娂房杏?652年,通過現(xiàn)有文獻(xiàn)可知,最晚在1682年已傳入朝鮮朝。朝鮮前期文人俞汝舟(1480—?,字師圣,號林碧堂)的夫人金氏(未詳)有三首詩作被收錄在《列朝詩集》中,后人俞世基(1653—?)將其遺稿匯編刊行,名為《林碧堂遺集》,俞世基在跋文中提到了友人金斗明(1644—1706)前往北京購得《列朝詩集》一事。①
金斗明曾于1682年10月至1683年春前往北京。與金斗明同行的還有朝鮮朝中期文人金錫胄(1634—1684),二人作為謝恩使一同前往清朝。另一位文人李宜顯(1669—1745)也在文集中談到了金錫胄偶然從北京購得《列朝詩集小傳》的經(jīng)過,②這說明朝鮮朝文人之前已經(jīng)知道《列朝詩集》,且對其十分重視。
1693年,樸世采(1631—1695)在為崔慶昌詩集撰寫的跋文中提到崔詩被收錄于《列朝詩集》中,[5]說明這一時期朝鮮朝文人已經(jīng)熟知《列朝詩集》,且認(rèn)為朝鮮朝詩人的作品被收錄其中是一件令人自豪的事情。由此可見,最早接觸到《列朝詩集》的大多為京華士族,他們借燕行之機(jī)購書回國。
《列朝詩集》使得朝鮮朝文人開始關(guān)注錢謙益,并出現(xiàn)了關(guān)于《初學(xué)集》《有學(xué)集》及《投筆集》的相關(guān)記載?!冻鯇W(xué)集》刊行于1643年,《有學(xué)集》和《投筆集》刊行于1664年。最早提到錢謙益文集的是金昌協(xié)《雜識》,該書著于1691—1692年之間。③
在此之前,已有部分文人提及收錄在《初學(xué)集》及《有學(xué)集》中的作品,如金錫胄在《次副使韻》的自注中引用了錢謙益《戊寅九月初三日奉謁少師高陽公于里第感舊述懷》中的詩句“朝家議論三遺矢,社稷安危一畝宮”[6],錢詩收錄在《初學(xué)集》中,金錫胄的詩則作于1682至1683年與金斗明燕行期間。南九萬(1629—1711)在《甲子燕行雜錄》中引用了錢謙益《和徐禎起》中的“請看典午陽秋例,載記分明琬琰垂”以及《簡侯研德并示記原》中的“知君恥讀《王裒傳》,但使生徒廢《蓼莪》”等詩句,[7《] 甲子燕行雜錄》作于1684年。由此可見,這兩部文集幾乎與《列朝詩集》同時傳入朝鮮朝。
朝鮮朝文人對錢謙益的態(tài)度差異較大,褒貶不一,初期接受較多,但得知錢氏變節(jié)一事后,后期批判逐漸增加,其原因是多重的。但由于篇幅限制,本文首先將逐一考察朝鮮朝文人對錢謙益接受的具體情況。
二、朝鮮朝文人接受錢謙益的方式
從錢氏文集傳入朝鮮朝的過程可以看出,在錢氏文集傳入之前,就已經(jīng)有很多朝鮮朝文人聽說了錢氏的名聲,表現(xiàn)出希望一睹其作品的渴望,想方設(shè)法收集錢氏文集。文臣權(quán)斗經(jīng)(1654—1725)在寫給友人的信中表達(dá)了對錢氏文集的渴求,“聞明季人家有錢受之集,甚思一見,亦嘗求之不得”,稱之為“奇書秘藏”。[8]錢氏文集傳入之后,對朝鮮朝文學(xué)產(chǎn)生了廣泛深遠(yuǎn)的影響。由于現(xiàn)有研究已經(jīng)對詩論部分做了充分的梳理,因此本文主要關(guān)注朝鮮朝文人在實際創(chuàng)作與文學(xué)思想方面對錢謙益接受的具體表現(xiàn),主要分為四個方面進(jìn)行考察:一是肯定錢氏文才;二是創(chuàng)作次韻作品;三是引用錢氏觀點來支撐個人的觀點;四是為錢氏編撰年譜。
(一)肯定錢氏文才
肯定錢氏文才的表現(xiàn)方式多種多樣,有一些朝鮮朝文人在詩文集中直接表達(dá)了對錢氏文才的肯定,也有一些文人摘抄錢氏文集,或在作品中引用其詩句等。
朝鮮朝文臣金時敏(1681—1747)評價道:“錢牧齋,明季文章一大家也”,[7]尤其欣賞其墓表志銘,認(rèn)為錢氏“墓表志銘,敘事議論,淋漓綜錯,究極人情,描寫景色,有時俯仰感慨,風(fēng)神氣調(diào),恰似乎歐公,弇州、太函輩安敢窺其藩籬哉?”[7]肯定了其在墓表志銘方面的文學(xué)成就。錢謙益在《秦母錢太宜墓志銘》中詳細(xì)記錄了為秦母錢太宜撰寫墓志銘的經(jīng)過,朝鮮朝末期文人曹兢燮(1878—1933)提到,“昔錢虞山嘗銘某人之母,而以類己母,感而與之銘”,表明自己為門生之母作墓表是受到了錢謙益的影響。[10]
李德懋(1741—1793)曾指出朝鮮朝文人對錢氏作品的喜愛程度:“余看科臼之士,只借東坡、牧齋等集,未見親近小學(xué)者也”,[11]可見錢氏作品18世紀(jì)在朝鮮朝被廣為閱讀,甚至一些后期批判錢氏的學(xué)者也對其作品表現(xiàn)出了贊賞。例如南公轍(1760—1840)雖然在后期批判錢謙益,但對他的《天都瀑布歌》卻贊不絕口,認(rèn)為詩作“雄壯健麗”,“非牧齋無以發(fā)之于詩如此”。[12]
徐淇修(1771—1834)十分欣賞錢氏的七言近體詩,認(rèn)為“七言近體誰持世,前有眉蘇后受之”[13],申緯(1769—1845)在選編中國歷代七言律詩時也將錢詩列入其中,認(rèn)為錢氏在七言律詩方面成就突出,這一觀點與清末學(xué)者朱庭珍(1841—1903)及中國近代學(xué)者錢仲聯(lián)等一致。
洪翰周(1798—1868)評論錢謙益,“博學(xué)文章則冠絕一世,故中國人士至今舍其人而推其文,每見清人文字,無不以虞山先生稱之。中國之范圍甚寬,不似我國規(guī)模也”,[14]指出了中國對錢氏的寬容,也從側(cè)面反映了朝鮮朝文人對錢氏的看法受到了其變節(jié)行為的影響。
不少朝鮮朝文人喜歡摘抄錢氏作品,如金錫胄(1634—1684)將《列朝詩集》的小傳部分單獨摘出,另編成書;李喜之(1681—1722)曾摘抄錢謙益的《有學(xué)集》,并題寫了《錢牧齋文抄序》,收錄在《凝齋集》中。即便到了朝鮮朝后期,摘抄錢氏作品的現(xiàn)象依然存在,許薰(1836—1907)抄寫了《牧齋集》,表示“受之之文,易未可以易忽之,抄寫為若干卷,遂書所藏如左”。[15]
19世紀(jì)末的朝鮮朝文人李建昌(1852—1898)從《初學(xué)集》和《有學(xué)集》中摘選錢氏的散文,編輯成《牧齋文膄》,并在文集中留下了七首七言絕句,名為《題有學(xué)集后》。他詩中直言不諱地表達(dá)了對錢謙益的追崇,認(rèn)為“惟深于詩而通于史者知之”,直言“不諱錢翁是本師”。[16]
此外,在很多朝鮮朝文人的詩作中都可以發(fā)現(xiàn)引用錢謙益詩句的情況。朝鮮朝后期文臣金進(jìn)洙(1797—1856)曾多次前往燕京,其詩作中也多次引用錢謙益的詩句。例如《燕京雜詠·四庫(二)》詩云,“潼酒駝羹寵渥融,操觚誰能謝招弓”,[17]便引用了錢謙益的《孫郎長筵勸酒歌》中的詩句“毳帳前頭海子側(cè),潼酒駝羹賜顏色”?!堆嗑╇s詠·叔孫騁晉》詩云“黑白陰陽分界限,皇華何以畫葫蘆”,并在自注中提到了錢謙益《秋日雜詩》中的詩句:“卓犖世史書,濬臣提正綱。戎夏區(qū)黑白,亙古界陰陽”。[17]
此外,金進(jìn)洙的《燕京雜詠·黨議東林屬阿誰》詩云“黨議東林屬阿誰,丁年冠掃殘棋。心長發(fā)短錢謙益,只道科頭岸接?”,呼應(yīng)了錢謙益的《題金陵一老畫像》其一“發(fā)短心長笑鏡絲,摩挲皤腹帽檐垂。不知人世衣冠異,只道科頭岸接?”。[17]在《黑貂翻著》《碧眼紅兜》《白板西來》《市井家》《學(xué)堂》《幻戲宴》《萬壽寺》等描寫燕行途中遇到的風(fēng)土人情的詩中,他也多次引用錢氏詩句,與自己所見所聞相印證。[17]通過以上例子可以看出,朝鮮朝文人對錢氏的作品十分熟悉且喜愛。
(二)次韻錢氏作品
多位朝鮮朝的文人針對錢謙益的作品進(jìn)行了次韻,留下了不少次韻詩作。17世紀(jì)錢氏文集傳入朝鮮朝后,次韻作品便隨之出現(xiàn)。從時間來看,18世紀(jì)的次韻作品最多,并且一直持續(xù)到19世紀(jì)末、20世紀(jì)初。從內(nèi)容上來看,大部分次韻作品內(nèi)容、意境均與錢氏原詩相似,只是到了朝鮮朝末期略微有變化。
較早的次韻作品有金昌協(xié)(1651—1708)的《除夕,次東坡、簡齋、劍南、牧齋韻》,其中包括了對錢氏《辛未除夕》的次韻詩,詩中勾畫出一幅隱退江湖悠游自在的除夕風(fēng)景圖;李喜之(1681—1722)的五首《景福宮觀棋》是受錢氏棋局詩的影響而作,通過對棋局的描寫暗諷時局的風(fēng)云變幻;安命夏(1682—1752)的《步明錢牧齋韻》《疊明錢牧齋燕子磯舟中韻》等作品表現(xiàn)了離愁別緒和隱居生活;徐瀅修(1749—1824)的《蝶夢》為錢氏《蝶夢》次韻作品,表達(dá)了政治上的不如意和對現(xiàn)實的失望。
“雁字詩”始于明末公安派,通過錢謙益得到了進(jìn)一步發(fā)展。由于“雁字詩”反映了明末清初的社會動蕩與政治混亂、書畫的盛行以及題跋的發(fā)展、佛教世界觀與歸隱思想的擴(kuò)散,使得“雁字”被視為一種新的文學(xué)素材。錢謙益的“雁字詩”傳入朝鮮朝后,引起不少文人的關(guān)注,金鎮(zhèn)圭(1658—1716)、姜世晃(1713—1791)、李森煥(1729—1813)及閭巷詩人金泰旭等均創(chuàng)作了不少雁字詩,在朝鮮朝詩壇形成了一道獨特的風(fēng)景。
白塔詩人也留下了不少次韻作品,李德懋(1741—1793)的《除夜,次錢牧齋韻》則描寫了除夕之夜的歡樂祥和,與自己日漸衰老的悲傷形成對比;同屬于“白塔詩派”的樸齊家(1750—1805)與錢氏次韻詩作竟多達(dá)二十九首,李書九(1754—1825)也在題跋詩中引用了錢氏的詩句??梢?,盡管后期白塔詩派對錢謙益持批判態(tài)度,但對錢氏的作品還是喜愛和認(rèn)可的。
李學(xué)逵(1770—1835)是著名文人李用休的外孫,李用休對錢謙益持批判態(tài)度,但李學(xué)逵卻格外喜歡錢氏作品。他在讀過錢氏作品之后創(chuàng)作了一系列詩作,以此來表達(dá)對錢氏詩才的認(rèn)可,認(rèn)為其有“不凡才”,稱之為“異代宗師”。[18]李學(xué)逵的《春日,讀錢受之詩》由九首七言絕句組成,其中包含多處注解,表現(xiàn)出對錢詩深刻而多樣的理解,在詩中感嘆“可知初學(xué)不凡才”。[18]此外,李學(xué)逵的五言長詩《鱉虱》便是模仿了錢氏的五言長詩《鱉虱》。此詩創(chuàng)作于李學(xué)逵被流配到陌生的窮鄉(xiāng)僻壤金海之后,他在詩中形象地描寫了自己所處生活環(huán)境的艱苦,表現(xiàn)出與錢謙益的共鳴,感嘆現(xiàn)實的不公。
19世紀(jì)朝鮮朝文人李定稷(1840—1910)留下了六首對錢氏詩的次韻作品,均為七言律詩,錢氏原詩中描寫了游歷山水的悠然自得,而李定稷的次韻作品表現(xiàn)出的思想?yún)s有所變化,表達(dá)了對虛度光陰碌碌無為的焦慮。這與此前的次韻詩表現(xiàn)出了不同的創(chuàng)作傾向,也體現(xiàn)出這一時期詩人在創(chuàng)作方面的自主意識。
此外,一些與錢氏相關(guān)的事物也變得帶有象征意義。例如在朝鮮朝文人的詩作中,錢氏的“絳云樓”成為博學(xué)形象的象征。朝鮮后期文人韓章錫(1832—1894)在為慶祝洪顯周(未詳)七十大壽所作的詩中有“常滿玉杯明月留,風(fēng)流文物絳云樓”詩句,稱洪顯周的藏書樓為“絳云樓”,以此來美化其藏書甚豐、博學(xué)多才的形象。[19]錢謙益和柳如是的結(jié)合也被傳為一段風(fēng)流佳話,經(jīng)常被朝鮮朝文人提及。
(三)接受錢氏觀點
不少朝鮮朝文人在闡述觀點時引用了錢謙益的觀點作為支撐。由于錢謙益知識淵博,其評論所涉及領(lǐng)域較廣,因此可引用的觀點也極為廣泛,包括書畫、文學(xué)、宗教、地理、歷史甚至對其他文人的評論等等。
錢氏作品的傳入為朝鮮朝文人打開了一扇了解中國的窗口。通過徐宗泰(1652—1719)的敘述可知,他是通過錢氏作品了解了孫承宗的具體事跡,“今見牧齋錢謙益狀公行者,始得公謀謨志節(jié)之詳”。[20]金錫胄也有同樣的感慨,在詩中提到“每誦錢生人物論,高陽終古仰高山”,[21]可見錢氏對中國人物的評價為朝鮮朝文人所接受。南九萬的外祖父曾請董其昌書“玄龜篆沙亭”五字,南九萬引用錢謙益對董其昌的評價,贊其不僅字畫妙,而且為人“天資高秀蕭閑,吐納中日,無一俗語云”。[22]
錢氏對景教的看法也引發(fā)了朝鮮朝學(xué)者的共鳴,成為批判外來宗教的依據(jù)。朝鮮朝后期的政治家、歷史學(xué)家、思想家、性理學(xué)者兼實學(xué)者安鼎福(1712—1791)批判景教“指虛為實”“人心煽動”“所信從者不過市井閭巷之愚氓也”。他引用錢氏的觀點,認(rèn)為“其言正與鄙說合,錢是當(dāng)世人,則豈無所見而云然耶”,從而更加堅定自己的判斷。[23]
錢氏的觀點在考證學(xué)方面也廣為應(yīng)用,朝鮮朝儒學(xué)者和實學(xué)家李瀷(1681—1763)在《星湖僿說》中曾多次引用錢謙益的觀點對一些地理事物、歷史人物和文學(xué)作品等進(jìn)行考證。例如,在考證關(guān)羽歷史地位演變過程時引用了《牧齋集》中的《關(guān)圣帝君畫像贊》;在考證江河資料時引用了錢謙益《牧齋集》中《徐霞客傳》的“星宿?!钡膬?nèi)容,“其說與古今相傳者有不同,然彼既親觀,理或有是”,[24]認(rèn)為錢氏觀點可信。此外,在《雍正帝》《水滸傳》《牧隱大節(jié)》《季子十字碑》《回文集句》《秋興詩》中均引用了《牧齋集》中的相應(yīng)觀點,涉及地理及經(jīng)史子集等各方面,可見他認(rèn)為錢氏的觀點是比較可信的。李圭景(1788—?)在《二十三代史及東國正史辨證說》的序中引用了錢氏《汲古閣十七史序》中的歷史觀,感嘆“嗚呼,先生見理之正大光明也”,表明了對錢氏歷史觀的認(rèn)同。[25]
在文學(xué)觀點方面,朝鮮朝學(xué)者和文臣金萬重(1637—1692)引用了錢謙益對杜詩的解讀,認(rèn)為“其言明白痛快,真得古人之心于千載之下,足稱后世子云也”。 [26]朝鮮朝后期文人徐瀅修引用錢謙益的觀點來批判明朝趙宧光的《說文長箋》“雖盛稱當(dāng)時,流布后世,而其實之固陋滅裂,終莫逃于具眼之見”,“錢虞山所謂長箋出而字學(xué)亡,顧亭林所謂好行小慧,求異前儒者,豈皆苛評哉?”[27]
受錢謙益影響最深的朝鮮朝文人莫過于金昌協(xié),他既肯定錢氏作品的文學(xué)成就,也認(rèn)同他批判擬古派弊端的觀點?!敖^牧齋有學(xué)集,亦明季一大家也”,他認(rèn)為錢氏作品雖有不足,“然余猶喜其超脫自在,無砌湊捆縛,不似作州太函輩一味勒襲耳。”[28]他尤其欣賞錢氏的碑志作品,認(rèn)為“牧齋碑志,不盡法韓歐,其大篇敘事議論,錯綜經(jīng)緯,寫得淋漓”,“其風(fēng)神感慨,絕似歐公,明文中所罕得也”。[28]
他談到了對《左傳》內(nèi)容理解的疑惑,通過錢氏觀點得到印證,認(rèn)為“牧齋辨之極明快”,感慨“古人文字,不可以粗心讀過,亦不宜妄生雌黃也”。[28]這一評語與金萬重相似,對錢氏對經(jīng)典的理解之深刻贊許有加。同時他還談到了明朝文學(xué)的弊端,認(rèn)同錢氏對擬古派的批判,表示“明之文弊,始于李何,深于王李,轉(zhuǎn)變于鐘譚而極矣。近看錢牧齋文字,論此最詳。其推究源委,針砭膏肓,語多切覈,諸人見之,亦當(dāng)首肯?!盵28]
錢氏對宋詩風(fēng)的提倡為金昌協(xié)批判擬古派對唐詩的模仿和抄襲現(xiàn)象提供了依據(jù),他認(rèn)為唐人詩歌發(fā)自性情,而擬古派只學(xué)得皮毛,一味追求形式,卻缺乏真性情。強(qiáng)調(diào)“詩固當(dāng)學(xué)唐,亦不必似唐”,“唐人自唐人,今人自今人”,更為注重詩歌應(yīng)反映所處時代的生活。[28]
李宜顯師從金昌協(xié),1720年作為冬至正使出使清朝,1732年作為謝恩正使再次出使清朝。他在《云陽漫錄》中介紹了錢謙益反對擬古派的觀點,并且十分關(guān)注《錢注杜詩》與《列朝詩集》,稱后者為“明詩之府庫”。[29]他接受了錢謙益“以詩存史,詩史互證”的觀點,認(rèn)為“《列朝詩集》傳,尤系有明三百年人物事跡,其嬉笑怒罵之態(tài),宛然如見,亦可以憑此考證史傳是非,此實欲求明遺事者之不可不見者”。[29]此外,李宜顯也追隨金昌協(xié),批判對唐詩風(fēng)的盲目推崇,他批評胡應(yīng)麟《詩藪》媚悅王世貞,對于錢氏的批判之論深表贊同。
(四)編撰錢氏年譜
從前面的論述可以看出,錢謙益對18世紀(jì)朝鮮朝文人產(chǎn)生了不小的影響,18世紀(jì)后期文人俞晩柱(1755—1788)十分喜愛錢氏詩文,對錢氏的作品解讀得極為細(xì)致深入。俞晚柱深深為錢謙益強(qiáng)調(diào)“真”的文學(xué)論所折服,對于錢氏對明朝文學(xué)流派批判性的介紹,贊其“擁有千古隻眼”。他在日記《欽英》中詳細(xì)記錄了閱讀錢氏著作的感受,并為其編寫了年譜。
根據(jù)《欽英》記錄,俞晚柱是在1777年3月16日首次接觸到了《有學(xué)集》,從此以后幾乎每天都閱讀錢氏著作,有時抄寫作品,有時是在作品后面加上評論。一個月后,于4月14日編寫成《錢牧齋文抄》,介紹了錢氏的詩論。五年后,俞晚柱為《錢牧齋文抄》添加了序文,文中處處流露出對錢氏處境的深切同情。
1777年4月17日,俞晚柱借來了《初學(xué)集》,5月5日讀完《初學(xué)集》33冊。之后他根據(jù)文集的內(nèi)容,于1777年5月14日梳理出了錢氏年譜。俞晚柱編撰的《錢牧齋年譜》總共6頁,《欽英》的記錄顯示6月13日完成校對。
《錢牧齋年譜》完整地概括了錢謙益一生中的重要事件及文學(xué)成就,它甚至比中國的錢謙益年譜出現(xiàn)時間還要早。由于清朝實行“文字獄”政策,錢氏作品被列為禁書,一直無人敢給錢謙益編撰年譜,直到1928年,清末民國初期的學(xué)者金鶴沖(1873—1960)才完成了這一工作,比俞晚柱的年譜晚了151年。
俞晚柱所編撰的年譜并非僅僅單純地羅列事件,他尤其關(guān)注錢謙益作為“文章大家”和“歷史學(xué)家”的面貌,在年譜中展現(xiàn)了錢謙益的這兩方面的才能在其生涯中是如何持續(xù)、變化并發(fā)展的。俞晚柱從朝鮮朝文人的角度對錢謙益進(jìn)行了深入的解讀,年譜不僅展現(xiàn)了錢氏作為公眾人物的一面,同時具體展現(xiàn)了其個人生活的面貌,[1](265)成為研究錢謙益的寶貴資料。
三、朝鮮朝文人接受錢謙益的原因及其意義
朝鮮朝文人接受錢謙益的原因主要可以概括為四點:
第一,錢謙益本身知識淵博,在文學(xué)和歷史方面均造詣頗深,具有文學(xué)家和史學(xué)家雙重身份,這是朝鮮朝文人接受錢謙益的一個重要原因。以《列朝詩集》為例,該詩集蘊(yùn)含了錢氏詩學(xué)的重要觀點,具有詩學(xué)和史學(xué)雙重價值,為朝鮮朝文人提供了了解中國文學(xué)和歷史的窗口。朝鮮朝文人歷來關(guān)注中國文學(xué),錢謙益在明末清初文壇盟主的地位使得他對中國文學(xué)的觀點帶有一定的權(quán)威性,在當(dāng)時也頗具影響力,往來于燕京的朝鮮朝文人自然對此有所耳聞,他們帶回國的錢氏著作也更容易引起國內(nèi)文人的關(guān)注和共鳴。受中國影響,朝鮮朝也重視歷史和考證學(xué),錢謙益的文學(xué)和史學(xué)觀點為他們提供了重要的研究依據(jù)。
第二,《列朝詩集》中收錄了多名朝鮮詩人的作品,這無疑是對朝鮮古代詩歌創(chuàng)作的肯定,也鼓舞了朝鮮朝文人的創(chuàng)作熱情。當(dāng)然,錢謙益這種做法與明末清初獨特的社會氛圍密不可分,但在性理學(xué)思想占絕對地位的朝鮮朝,一些無名詩人的作品鮮有人關(guān)注。因此從各種文獻(xiàn)記錄中的反應(yīng)來看,《列朝詩集》收錄這些作品使得朝鮮朝文人的民族自豪感大增,他們十分贊賞錢謙益這種不輕視海外偏邦的做法,對錢謙益的文學(xué)作品與觀點也就更容易接受。而且《列朝詩集》寄托了錢謙益對明朝的故國之思,這也容易引發(fā)朝鮮朝文人對明朝的政治文化認(rèn)同感,從而產(chǎn)生共鳴。
第三,錢謙益倡導(dǎo)的宋詩風(fēng)也與朝鮮朝文壇的發(fā)展需求相契合,其文學(xué)觀點為朝鮮朝文人批判擬古派文學(xué)提供了依據(jù)。錢謙益批判前后七子的詩學(xué)理論及創(chuàng)作,一是學(xué)習(xí)古人詩而僅“務(wù)于摹擬聲調(diào)”,二是由于學(xué)習(xí)效法古人的作品有限,取境難免狹窄,頗有作繭自縛之嫌。因此,在錢謙益看來,“七子派”學(xué)詩只知其然而不知其所以然,于是進(jìn)而走上了“模擬剽賊”前人而“毫不能吐其心之所有”的擬古道路。此外,錢謙益重新評價了宋元詩的價值,認(rèn)為宋詩開拓出了不同于唐詩的境界,其深度和廣度均大大提升。金昌協(xié)所處的時代與錢謙益相似,均處于前后七子文學(xué)的巨大影響之下,金昌協(xié)對后七子的領(lǐng)袖人物王世貞及擬古派都進(jìn)行了全面批判,并通過《雜識》外篇表達(dá)了對錢謙益對明代擬古派文學(xué)批判觀點的共鳴與支持。[30](153~154)金昌協(xié)長期批判王世貞的觀點一直沒有改變,甚至越到后期貶低的程度越發(fā)加重。[2](229~267)他反對將唐以前的文學(xué)視為典范,反對因循守舊的文學(xué)觀,而錢謙益推崇宋朝詩文的觀點與他一致,這也成為他批判擬古派的有力武器。如果說錢謙益通過《列朝詩集小傳》提出了對明朝文學(xué)的總體觀點,那么金昌協(xié)則是接受了錢謙益的文學(xué)觀點,通過《農(nóng)巖雜識》對明朝和朝鮮朝的文學(xué)進(jìn)行了總結(jié),并提出了朝鮮朝文學(xué)的發(fā)展方向,對朝鮮朝文壇的發(fā)展產(chǎn)生了重要影響。
第四,錢謙益是正統(tǒng)的性理學(xué)家,也是反對陽明學(xué)的東林黨領(lǐng)袖,這一身份在朝鮮朝文人接受他的過程中產(chǎn)生了重要的影響。東林黨的政治立場與學(xué)術(shù)理論在老論派學(xué)者中產(chǎn)生了強(qiáng)烈反響,對他們來說,東林黨是道學(xué)與名節(jié)的化身,注重政治和學(xué)術(shù)道德,批判陽明學(xué),同時又重視人內(nèi)心的價值,強(qiáng)調(diào)“收攝精神,主靜立極”。[31](243~276)作為士人政治群體,東林黨繼承了儒家傳統(tǒng)政治思想中最有價值的東西,表現(xiàn)出了士大夫的耿直、勇敢、剛毅,為了理想臨危不懼、視死如歸的精神和堅定的忠君觀念,這也是朝鮮朝知識分子追求的境界。金昌協(xié)是北伐意識根深蒂固的老論派,也是朱子學(xué)的忠實追隨者。錢謙益雖然也接受了公安派的觀點,但單從詩文集來看,他表現(xiàn)出的形象是排斥陽明學(xué)的東林黨一員,同時也是從事抗清運(yùn)動的明末遺老。金昌協(xié)在《雜識》中對其《張益之先生墓表》等作品給予了高度評價,這也與東林黨的活動不無關(guān)系。錢謙益這種獨特的身份特點,也使得他的文學(xué)與歷史觀點更容易被朝鮮朝文人所接受。
朝鮮朝文人對錢謙益的接受在文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)思想方面均具有重要意義,不僅豐富了朝鮮朝文學(xué),同時也使朝鮮朝文學(xué)更加具備區(qū)別于中國的獨特面貌。
但無論是錢謙益的文學(xué)創(chuàng)作還是文學(xué)思想,朝鮮朝文人都沒有全盤接受,而是在接受的基礎(chǔ)上進(jìn)行了變化,形成了自己的特色。例如,《列朝詩集》也激發(fā)了朝鮮朝詩家們的考證和評論熱情,多名詩家對入選《列朝詩集》的詩作及作者信息進(jìn)行了補(bǔ)充或修正,意欲與錢氏共同完善這部詩集。對選錄、考證的指暇和修正也反映了他們對待錢謙益這部詩集全面、透徹和一絲不茍的態(tài)度。朝鮮朝知識分子對《列朝詩集》十分關(guān)注,多位詩家針對錢氏的觀點作出點評,由此誕生了一批詩作與評論佳作。如李書九的《姜山筆豸》便是對《列朝詩集》和《明詩綜》中收錄的朝鮮朝詩作進(jìn)行正式批評的一部詩論著作,在朝鮮朝詩論史上占有重要地位。
再如“雁字詩”在中國主要是文人制作“雁字帖”,以題跋的形式進(jìn)行創(chuàng)作,動輒十首以上,多用佛教詩語,用事和典故較多,展現(xiàn)了脫俗的面貌。而朝鮮朝文人受錢謙益影響創(chuàng)作的“雁字詩”始于對明清文學(xué)的關(guān)注,創(chuàng)作者主要以擅長書畫的文人為中心,但并未使用過多的佛教詩語,詩作也調(diào)整為五首以內(nèi)連作形式,主要內(nèi)容為展現(xiàn)書畫趣味、詩歌才華、自我意識以及歸隱文人的內(nèi)心。[32](39~75)這些變化都使得朝鮮的“雁字詩”具有了獨特的面貌,也具有鮮明的國家與時代特色。
俞晚柱閱讀錢謙益的作品是為了開闊視野,不落后于時代。他十分關(guān)注錢氏的詩論及詩序,并在對其內(nèi)容解讀和接受的基礎(chǔ)之上提出了自己的詩論,進(jìn)而擴(kuò)大為可以適用于詩歌和散文的文學(xué)論,[1](3~42)這也豐富了朝鮮朝的文學(xué)理論。
但對于俞晚柱這樣的朝鮮知識分子來說,錢謙益的文學(xué)畢竟是外國文學(xué),尤其是錢氏的詩文作品栩栩如生地展現(xiàn)了其看待明末清初歷史的獨特政治視角,帶有明顯的中國文學(xué)特點,這也引發(fā)了俞晚柱的反思,開始反觀自身的“小中華主義”觀念體系,深入思考朝鮮朝文學(xué)的現(xiàn)狀,這種態(tài)度和視角也促進(jìn)了朝鮮朝文學(xué)自身的發(fā)展。
甚至連那些批判錢謙益的朝鮮朝文人也深受其影響,例如北學(xué)派的代表性學(xué)者樸趾源(1737—1805)曾對錢謙益進(jìn)行了猛烈的抨擊,但有研究表明,在稗史小品文和小說等非傳統(tǒng)文學(xué)方面,樸趾源深受金圣嘆等影響,而在傳統(tǒng)文學(xué)方面,卻深受錢謙益的影響。[3](72)但樸趾源不愿意朝鮮朝文學(xué)被認(rèn)為是從屬于中國文學(xué),因此實際上是利用抨擊錢謙益來達(dá)到這一目的,同時也為自己的“法古創(chuàng)新”主戰(zhàn)造勢。
金昌協(xié)對朝鮮古代文壇的貢獻(xiàn)更是功不可沒,他強(qiáng)調(diào)詩應(yīng)該“即事寫景,語皆真實”,表達(dá)眼前現(xiàn)實空間中感情的變化,主張詩歌應(yīng)與現(xiàn)實相結(jié)合。這種“即事”觀點提倡的是一種關(guān)注日常生活的現(xiàn)實主義書寫方式,實際上是繼承了宋詩的敘事傳統(tǒng),從抒情言志轉(zhuǎn)為敘事呈現(xiàn),使得那些埋沒在大量擬作中的詩人的個性得以展現(xiàn),這種特點也和朝鮮朝前期主導(dǎo)詩壇的“海東江西詩派”的宋風(fēng)截然不同。
總而言之,對錢謙益文學(xué)的接受豐富了朝鮮的文學(xué)創(chuàng)作與文學(xué)批評,使朝鮮朝文學(xué)表現(xiàn)出與中國文學(xué)既相同又不同的獨特一面。錢謙益對擬古派的批判為朝鮮朝文壇批判擬古風(fēng)潮提供了理論依據(jù),對錢謙益文學(xué)思想的接受也促進(jìn)了朝鮮朝文學(xué)思想的進(jìn)一步發(fā)展。
四、結(jié)語
本文考察了明代文人錢謙益的詩文集傳入朝鮮半島的過程,以及朝鮮朝文人對錢謙益的接受,分別探討了朝鮮朝文人肯定其文才、次韻作品、引用觀點及編撰年譜的具體情況,并分析了朝鮮朝文人接受錢謙益的原因主要在于錢氏在文學(xué)和歷史方面的成就與影響、對朝鮮古代作品的重視、為朝鮮文壇批判擬古弊端提供了依據(jù)以及錢謙益本身作為性理學(xué)家和東林黨人的特點。朝鮮朝文人對錢謙益的接受促進(jìn)了朝鮮朝文學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展,無論在文學(xué)創(chuàng)作還是在文學(xué)理論方面均具有重要意義。
當(dāng)然,盡管本文重點考察了朝鮮朝文人對錢謙益的接受情況,但實際情況十分復(fù)雜,對錢謙益的批判也不少。錢氏變節(jié)的事實在18世紀(jì)后期傳開之后,文學(xué)外部因素的影響開始超越文學(xué)內(nèi)部因素,不少文人開始紛紛倒戈轉(zhuǎn)為批判立場。
但從文中列舉的諸多事實來看,在這種情況下,依然有很多朝鮮朝文人客觀看待這一問題,保持了對錢氏文學(xué)的肯定立場。這種觀點與朝鮮朝的性理學(xué)思想土壤不無關(guān)系,對錢謙益的文學(xué)接受在朝鮮朝文壇從唐詩風(fēng)轉(zhuǎn)向宋詩風(fēng)的過程中發(fā)揮了重要作用。
參考文獻(xiàn):
[1]???. ????(兪晩柱)? ???(錢謙益) ???,『????』(65?),2014?.
[2]???. ????? ???? ? ??????,『??????』(39?),2011?.
[3]???. ????? ???? ??? ??? ?? ??? ???,『?????』(41?),2015?.
[4] [朝]李婷:《風(fēng)月亭集》,《韓國文集叢刊續(xù)集》(第1輯),首爾:韓國民族文化促進(jìn)會,2005年。
[5] [朝]樸世采:《孤竹詩集后敘》,《南溪集》(卷12),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[6] [朝]金錫胄:《搗椒錄》,《息庵先生遺稿》(卷之七),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[7] [朝]南九萬:《甲子燕行雜錄》,《藥泉集》(卷29),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[8] [朝]權(quán)斗經(jīng):《與金泉督郵》,《蒼雪齋集》(卷之九),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[9] [朝]金時敏:《題錢牧齋集后》,《東圃集》(卷7),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[10] [朝]曹兢燮:《李母趙孺人墓表》,《巖棲集》(卷33),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[11] [朝]李德懋:《族姪復(fù)初(光錫)》,《青莊館全集》(卷15),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[12] [朝]南公轍:《天都峰瀑布立軸綃本》,《金陵集》(卷23),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[13] [朝]徐淇修:《效三淵翁葛驛雜詠體賦絕句二十首》,《篠齋集》(卷1),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[14] [朝]洪翰周:《智水拈筆》,韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[15] [朝]許薰:《牧齋集抄序》,《舫山集》(卷15),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[16] [朝]李建昌:《題有學(xué)集后》,《明美堂集》(卷5),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[17] [朝]金進(jìn)洙:《燕京雜詠》,《碧蘆集》(卷1、卷3、卷4),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[18] [朝]李學(xué)逵:《春日讀錢受之詩,絕句九首》,《洛下生集》(冊1),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[19] [朝]韓章錫:《壽外從祖海居洪公七十生辰》,《眉山集》,韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[20] [朝]徐宗泰:《太學(xué)士孫文忠公承宗哀辭》,《晚靜堂集》(卷1),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[21] [朝]金錫胄:《次副使韻》,《息庵先生遺稿》(卷之七),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[22] [朝]南九萬:《家乘·玄龜篆沙亭記》,《藥泉集》(第二十六卷),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[23] [朝]安鼎福:《與權(quán)既明書》,《順庵先生文集》(第六卷),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[24] [朝]李瀷:《人事門·關(guān)王廟》,《星湖僿說》(第九卷),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[25] [朝]李圭景:《經(jīng)史篇·史籍總說》,《五洲衍文長箋散稿》,韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[26] [朝]金萬重:《西浦漫筆》,洪寅杓譯注,首爾:一志社,1997年。
[27] [朝]徐瀅修:《答金婿元益魯謙》,《明皋全集》(第六卷),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[28] [朝]金昌協(xié):《雜識》,《農(nóng)巖集》(卷34),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[29] [朝]李宜顯:《陶峽叢說》,《陶谷集》(卷28),韓國古典綜合數(shù)據(jù)庫,https://db.itkc.or.kr.
[30] ???. 『??????』,??: ??,2007?.
[31] ???. ?明末 東林學(xué)? ???? ??? ???,『??????』(39?),2010?.
[32] ???. ????? ???? ??? ?? ???,『?????』(44?),2014?.
[責(zé)任編輯 張克軍]