陳昌柏
摘 ?要:學(xué)界對“里”作為方位詞用法的研究很多,對“里”的歷時變化和語法功能演變的關(guān)注則相對較少。在金文時期,“里”已產(chǎn)生了表示居住場所的最初意義,是一般名詞。由居住場所演化為表示距離的“里”,屬于“里”較早的引申義,此時仍為名詞。作為詞綴的“里”,由早期的并列式短語“街里、邑里”等,通過詞匯化形式演化而來,現(xiàn)在仍然具有較強的組合能力。作為方位詞的“里”,則是“里”和“裏”意義的綜合產(chǎn)物。
關(guān)鍵詞:“里”;語義;功能擴張;歷時研究
就目前的研究現(xiàn)狀來看,學(xué)界對“里”作為方位詞用法的相關(guān)探討較多。較早涉及這一問題的是呂叔湘先生[1](P291-300),他又在《現(xiàn)代漢語八百詞》中對“里”的方位詞性質(zhì)進行了較為透徹地解釋[2](P384-385);朱德熙《語法講義》中也曾經(jīng)論及[3](P36-37)。近些年來,隨著認知語言學(xué)的發(fā)展與對外漢語教學(xué)的現(xiàn)實需求,對“里”的研究進入了新階段。我們發(fā)現(xiàn),這些研究基本上都是集中于不同語種間的認知對比,或者是討論它與近義詞“上、中”是否可以替換等應(yīng)用問題,對“里”的歷史來源和演變則關(guān)注不夠。有鑒于此,本文將重點探討“里”的歷史來源和發(fā)展演變??梢哉f,對這一問題的深入研究,既有助于進一步認識“里”的性質(zhì)特點,同時,對于解釋“里”的替換和省略機制、漢語與其他語種的比較等問題,也具有積極意義。
一、“里”的產(chǎn)生和本義
首先,我們梳理一下“里”是在什么時期出現(xiàn)的、又具有哪些用法?!墩f文解字·里部》:“里,居也。從田從土。凡里之屬皆從里。”可見,“里”是一個由“田”和“土”構(gòu)成的會意字。在一定程度上說,“里”字反映了中國古代作為農(nóng)業(yè)型經(jīng)濟社會、鄉(xiāng)土社會的典型特征。古人“恃田而食,恃土而居”,有了“土”,才有農(nóng)業(yè)和住所,人們才能生產(chǎn)、生活。從字的構(gòu)成上來看,由“土”這一部件構(gòu)成的“垣、城、塞”等字,也同樣具有通過“人工勞動而建造出的場所”之義。
據(jù)學(xué)者考證,在甲骨文時期,現(xiàn)在常用的方位詞基本上都已經(jīng)出現(xiàn),如“上、下、左、右”等。不過,趙誠編撰的《甲骨文簡明辭典》中,收錄了十個方位詞,卻沒有“里”[4]。一般認為,“里”是到了金文時期才開始出現(xiàn)的。從青銅時代晚期的文化典籍中,我們可以找到確鑿的證據(jù)。如《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·將仲子》“將仲子兮,無逾我里”,《大雅·韓奕》“韓侯迎止,于蹶之里”,《周禮·夏官·量人》“軍社之所里”,《穆天子傳》“乃里西土之數(shù)”等。值得注意的是,由于這一時期的漢字數(shù)量有限,“里”往往作為“裏、理、俚、悝”等的通假字而出現(xiàn),因此,它承擔的功能較多,語義也比較豐富。就“里”的使用頻次來說,表示“居住場所(或基本行政單位)”義和由此引申出的表示“長度單位”義在當時已居于優(yōu)勢地位,并一直延續(xù)至今。
二、作為行政區(qū)劃和長度單位的“里”
可以說,“里”義的發(fā)展演變,與延續(xù)千年的“里坊制”有著很大關(guān)系,很多和“里”相關(guān)的詞語都是在“里坊制”盛行時期出現(xiàn)的。隨著這一制度的解體,“里”的有些用法逐漸消失,有些用法則發(fā)生詞匯化,還有一些高頻用法產(chǎn)生了變化,成為具有標記某種特定范式的功能詞。
(一)表示行政區(qū)劃單位的“里”
如前所述,“里”的基本義是表示居住場所,除了這一義項外,表示行政區(qū)劃和長度單位的義項也產(chǎn)生較早。西周時期,隨著生產(chǎn)力的發(fā)展,一種新型的土地制度“井田制”應(yīng)時而生。所謂“井田”,就是將九百畝田地作為一個基本單位,以一個“井”字形將這九百畝田地劃分為九個區(qū),每區(qū)一百畝。中間一百畝是“公田”,屬于統(tǒng)治者;周圍八百畝是“私田”,由八家農(nóng)戶平均耕種。這個九百畝的土地單位,則稱作“井”,也稱作“里”??梢?,此時的“里”是建立在土地制度基礎(chǔ)上的,與土地面積的劃分密切相關(guān)。這也為它后來能表示行政區(qū)劃單位與長度單位奠定了基礎(chǔ)。
正是在“井田制”的基礎(chǔ)上,“里”后來就成為一個自然的居住單位。這時的“里”又名“閭里”,它是古代城市中的居住區(qū),一般呈方形或矩形,四周圍以墻,設(shè)里門出入,里內(nèi)排列居民住宅。在春秋戰(zhàn)國時期,由于各個諸侯國劃分方法的不同,出現(xiàn)了多種劃分形式,它們分別以二十五家、五十家、七十二家、八十家、一百家和一百二十家等為“一里”??梢哉f,“里制”作為一種產(chǎn)生于土地劃分基礎(chǔ)之上、表示最基本的行政單位的含義,在春秋時期已基本確立。這在當時的文獻典籍中也有所體現(xiàn),例如:
(1)百家為里。(《管子·度地》)
(2)一里八十戶。(《公羊傳·宣公十五年》)
(3)八家為鄰,三鄰為朋,三朋為里。(《尚書大傳》)
(4)古者七十二家為里。(《論語·譔考文》)
(二)表示長度單位的“里”
由于“里”通常是呈方形或矩形,在計算這一行政區(qū)劃單位的面積時,只需量得一邊或兩邊的距離(長度)即可。于是,“里”便從計算行政單位面積而應(yīng)用到表示長度單位上。這在當時的文獻典籍中也有所體現(xiàn),如《詩經(jīng)·小雅·六月》“在于三十里”,《谷梁傳·宣公十五年》“古者三百步為里”,《韓詩外傳》卷四“廣三百步、長三百步為一里”。這也是“里”較早的引申義,直到現(xiàn)在,“里(500米)”仍在民間廣泛地使用著??梢哉f,目前表示距離的“公里、海里”等,其實是由居住單位演化而來的。無論是古代的“里”,還是現(xiàn)代的“里、公里”,作為句子中的語法成分在使用中并未發(fā)生太大的變化,仍是用在數(shù)量詞或疑問詞之后。
三、作為詞綴的“里”
依據(jù)上文的結(jié)論,我們可以對“幾里”等中的“里”加以辨識,但對“鄉(xiāng)里、街里、科里、院里”等中的“里”又該做如何理解呢?很多學(xué)者都認同將其作為“方位詞”的觀點,但也有不同的看法。Liu,F(xiàn).H.在論及單音節(jié)方位詞時,曾對各家觀點的利弊加以評述,認為不宜將單純方位詞看作是介詞,而應(yīng)看作是附綴(clitic),并將其譯為“詞組尾”。作者還特別指出了后置詞說法的一些缺點,在進行解釋說明時,所舉出的例子是“小明在家里和學(xué)校都不聽話”,認為句中的“里”并不是后置詞[5]。劉丹青則依據(jù)“框式介詞”說,將單音節(jié)方位詞歸屬于“介詞(或后置詞)”[6]??梢钥闯觯@些學(xué)者主要是從構(gòu)詞形式角度對單音節(jié)方位詞進行分析的,而很少從歷時性的角度對每個單純方位詞進行具體考察。在其他論述“里”的論文中也存在這種現(xiàn)象,他們都很少涉及“里”的詞匯化這一重要問題,這樣就規(guī)避了對其語法、語義演進方面的歷時性研究。有鑒于此,這里擬對“里”的歷時演變進行系統(tǒng)梳理。
從考古材料與相關(guān)文獻來看,在西漢時期,長安城里有160閭里,“室居櫛比,門巷修直”,主要分布在長安城北及長樂宮、未央宮之間。此后,里坊制日益完備,在北魏時期,洛陽城筑里323個,每里300步見方。從《洛陽伽藍記》及相關(guān)出土墓志的記載來看,當時的里坊名稱有“文華里、仁信里、勸學(xué)里、歸正里”等。朱熹對唐代的里坊制度甚為贊賞,評價說:“唐宮殿制度正當甚好,居民在墻內(nèi),官街皆用墻,民出入處皆有坊門,坊中甚安。”[7](P3283)也正是受到里坊制的影響,古代漢語中涌現(xiàn)出一大批與“里”相關(guān)的詞匯,并且有很多被保留下來。如鄰里、巷里(里巷)、街里、鄉(xiāng)里、鎮(zhèn)里、邑里、縣里、州里及道里(理)、條里(理)等。這些詞匯中的大多數(shù)都應(yīng)屬于并列式構(gòu)詞,主要原因是在于此時的“里”仍具有居住場所或行政區(qū)劃單位的實質(zhì)性意義。隨著里坊制的解體,“里”也發(fā)生了詞匯化,很多“N+里”格式都演化為一般名詞。有些詞語在意義上不再是表示處所,如“鄰里”;有些詞語在詞形和語義方面都發(fā)生了變化,如“道里(理)、條里(理)”等;更多的詞匯則是大體相同,它們和表示居住單位或行政區(qū)劃單位的單音節(jié)語素相結(jié)合,構(gòu)成一個完整的詞語。
那么,這些原本是并列式的短語是如何詞匯化的呢?我們知道,漢語詞匯化的類型有很多,最基本的是并列式、偏正式和動補式。并列式雙音詞是由兩個意義相近或相對的語素構(gòu)成的,因此,依據(jù)兩個語素之間的意義關(guān)系,可以將其分為兩類:一類是存在對立關(guān)系的;另一類是不存在對立關(guān)系的,也可以稱之為相近關(guān)系。如果用A和B來表示兩個語素的話,那么,前一類詞語中兩個語素的語義關(guān)系是A和B不等(≠),后一類詞語中兩個語素的語義關(guān)系是A和B相近(≈)。無論是A≠B,還是A≈B,在它們結(jié)合以后,會因A和B意義的變與不變而產(chǎn)生兩種可能:一種是并未發(fā)生變化,它可以表示為:AB=A+B;另一種是發(fā)生了很大變化,它可以表示為:AB≠A+B。這樣一來,并列式雙音詞就有了四種可能:A≠B、AB=A+B,A≠B、AB≠A+B,A≈B、AB=A+B,A≈B、AB≠A+B。依據(jù)這一標準,我們可以將“鄰里、巷里(里巷)、街里、鄉(xiāng)里、鎮(zhèn)里、邑里、縣里、州里及道里(理)、條里(理)”等詞語進行一下簡單地分類,具體如表1所示:
從表1可以看出,“巷里、鄰里”等詞語有了歸屬,余下的“街里、鄉(xiāng)里、鎮(zhèn)里、邑里、縣里、州里”等顯然并不屬于四種常規(guī)型并列構(gòu)詞模式,其主要原因是在于這些詞語的語義發(fā)生了偏移,變成了以前一個語素的意義為主。由于語義重心的前移,致使其構(gòu)詞方式也發(fā)生了改變,從并列性變?yōu)榱酥鞔涡?。這種類型的特征是:A≈B、A+B≠AB、A+B≈A,“街里、鄉(xiāng)里”等便屬于這一類型?!袄铩钡倪@種詞匯化方式一直延續(xù)到現(xiàn)在,而且仍然體現(xiàn)出強大的組合能力,如“部里、司里、廳里、局里、科里、院里、系里”等。需要指出的是,在這些詞語中,“里”已經(jīng)失去了表示居住場所或行政區(qū)劃單位的原有意義,但仍部分地繼承了“州里、縣里”等詞匯的基本特征。這主要體現(xiàn)在以下幾個方面:在構(gòu)詞上,以前一個語素義為主,“里”本身的意義已經(jīng)虛化;在語義上,主要是表示居住場所或工作單位;在語音上,經(jīng)常用于單音節(jié)語素的后邊,音調(diào)要輕讀;在語體上,口語化較為明顯。在一定程度上說,這時的“里”和表示復(fù)數(shù)人稱的“們”及漢語中的其他詞綴“子、頭、兒”等極其相似,都具有把某類詞或語素進行范疇(category)化的作用,而不再具有實質(zhì)性的語法功能。因此,我們認為,不宜將這種情況中的“里”歸屬于介詞(后置詞)或“詞組尾”,更不能將它認定為一般方位詞,比較妥當?shù)淖龇ㄊ前阉斪髟~綴來看待。
上文我們主要討論了用于表示行政區(qū)劃或行政機構(gòu)后面的“里”。關(guān)于這一問題,呂叔湘和邢福義也曾經(jīng)進行過探討。呂叔湘認為,“里”跟表示機構(gòu)的單音節(jié)名詞組合,既可指該機構(gòu),又可指該機構(gòu)所在的處所 [2](P360)。同時,呂叔湘在對“里”進行解釋時,還特意強調(diào)要“在一定界限以內(nèi)”,而其他方位詞卻沒有這樣的說明。可見,“里”仍存在一定的不確定性。邢福義在《方位結(jié)構(gòu)“X里”和“X中”》一文中指出,當“X里”具有指代義時,它不是單純表示方所,而是用來指代跟某種方所相關(guān)的特定社會單位,單位領(lǐng)導(dǎo),或單位成員,此處的“里”不能換成“中”[8]。在此文中,邢福義先生并沒有對“里”的各層含義加以區(qū)分,而是統(tǒng)一將“X里”中的“里”視為方位詞。實際上,“X里”用來指代跟某種方所相關(guān)的特定社會單位等,應(yīng)是“里”的引申義。同時,邢福義還指出,“X里”是口頭語體的說法,帶有模糊性,不過,他對此并沒有展開論述。應(yīng)該說,其口語體的特點和它來自于生產(chǎn)勞動、日常生活有著直接的關(guān)系;其模糊性的特點則是由最初的并列式短語“X里”的語義偏移所致,而語義偏移的根源又在于“里”作為行政劃分單位意義的實質(zhì)性喪失。當然,漢語詞匯的雙音節(jié)化也起了很大的作用,由于“里”是單音節(jié),所以它前面的“X”基本上是單音節(jié)語素。
我們認為,在“X里”中,當X是表示行政機構(gòu)或社會單位的情況下,其后面的“里”有別于方位詞“里”,它只是一個普通的詞綴,是詞匯化了的或正在詞匯化中的構(gòu)詞成分,并沒有實質(zhì)性的語法功能,更不能和其他方位詞進行替換。
四、作為方位詞的“里”
為了能厘清方位詞“里”的語義與語法功能的演進,下面,將在借鑒已有研究成果的基礎(chǔ)上,結(jié)合前面的分析,對與方位詞“里”有關(guān)的一系列問題進行探究。
(一)關(guān)于方位詞“里”來源的研究
關(guān)于方位詞“里”的來源的研究,朱駿聲、汪維輝和劉志基的觀點對本文深有啟發(fā)。下面,我們就對三人的觀點進行逐一分析。
首先,看朱駿聲的觀點。關(guān)于“里”和“裏”究竟哪一個才是真正的方位詞,朱駿聲在《說文通訓(xùn)定聲·頤部》中已經(jīng)涉及到這一問題。他認為,因為“里”和“裏”同音而被借用為“裏”,在這之后才獲得表方位之義[9](P742—745)。不過,他對此并未做詳細解釋。我們不妨這樣假設(shè):朱駿聲已經(jīng)覺察到“裏”的出現(xiàn),只是憑直覺認定它替代“里”是因為同音的關(guān)系,卻沒有找出兩者在語義、用法上的內(nèi)在邏輯聯(lián)系。問題是,如果只是一種語音上的替代,那么這種替代發(fā)生的原因和目的又是什么呢?就此而言,劉志基的分析有一定的道理,就是將功能過多的“里”用不很常用的“裏”來分擔。在《說文解字》中,以“里”為聲旁的字有九個,其中,“裏”字的產(chǎn)生年代最早,這也讓“裏”代替“里”成為可能。還需指出的是,朱駿聲并未對“里”被“裏”所取代的具體時期進行考證。據(jù)我們考察,這一時期大致應(yīng)在東晉前后。
其次,看汪維輝的觀點。他認為,方位詞的“里”是由“裏”轉(zhuǎn)化而來的,并指出這一現(xiàn)象發(fā)生在西漢時期[10](P34—38)。汪維輝從醫(yī)學(xué)典籍《黃帝內(nèi)經(jīng)》中的《素問》和《靈柩經(jīng)》入手,對漢代“里(裏)”的運用展開分析,不過,他并沒有對“里”和“裏”的用例予以區(qū)別,而是統(tǒng)稱為“里”。那么,《素問》《靈柩經(jīng)》中的“里”和“裏”的使用情況究竟如何呢?我們對此重新進行了查證,結(jié)果發(fā)現(xiàn),在《靈柩經(jīng)》中“里”共有39例,其中,“數(shù)量+里”有20例;和“表”相對的有12例;在剩下的7例中,“腹里”4例、“胸里”1例、“閭里”1例,另外1例可能有誤,應(yīng)是“雖”字①。我們再來看汪維輝對具體用例的分析,以下例句皆引自汪文:
(5)其支者,起于胃口,下循腹里,下至氣街中而合,以下髀關(guān)。(《經(jīng)脈第十》卷三)
(6)以下胸中,貫膈,絡(luò)肝屬膽,循脅里,出氣街,繞毛際,橫人髀厭中。(《經(jīng)脈第十》卷三)
(7)上腹結(jié)于臍,循腹里,結(jié)于肋,散于胸中。(《經(jīng)筋第十三》卷四)
(8)岐伯曰:沖脈、任脈皆起于胞中,上循背里,為經(jīng)絡(luò)之海。(《五音五味第六十五》卷十)[10]
從語法形式上來看,上述例句中的“里(裏)”都是用在表示身體部位的名詞之后,汪維輝也正是據(jù)此而將“里”判定為方位詞。從內(nèi)容來看,這些引文基本都是寫經(jīng)脈走向的,我們知道,人體的經(jīng)絡(luò)是依附于身體組織而延伸的,如果將“里(裏)”判定為方位詞,那么,經(jīng)絡(luò)就是在充滿內(nèi)臟的體內(nèi)延伸。這既不大符合常理,也不大符合語法規(guī)范。再看“N+里”前面的動詞“循”,它是沿著的意思,所支配的賓語應(yīng)是“里(裏)”,因此,例句中的“里”應(yīng)是屬于表示內(nèi)側(cè)之義的名詞②。就此而言,汪維輝先生所提出的“西漢說”是存在一定瑕疵的。
最后,看劉志基的觀點。他認為,先秦文獻中已有“里”表方位之義[11](P26-27)。他只是否定了朱駿聲的觀點,卻并沒有進一步的解釋說明。劉志基雖然沒有舉出“里”是如何被“裏”所替代的具體例證,不過,在春秋時期,“里”確實是得到普遍使用,而且承擔著“裏、悝、理、廛”等的語義、語法功能。問題是,“里”作為方位詞的用法是否產(chǎn)生在春秋戰(zhàn)國時期?通過檢索相關(guān)文獻,我們發(fā)現(xiàn),《莊子·則陽》中已有“四方之內(nèi),六合之裏(里)”的用例,在《齊物論》中也出現(xiàn)了“六合之外,圣人存而不論;六合之內(nèi),圣人論而不議”的用法,這里的“裏(里)”似乎是表示“內(nèi)部、里面”義,不過,因為助動詞“之”的存在,所以它仍然不是具有后置意義的方位詞,而是表示方位的名詞。劉丹青的《語序類型與介詞理論》曾對此有過論述,可以參看。因此,我們認為,劉志基所提出的“春秋說”也有所欠妥。
那么,作為方位詞的“里”究竟是怎樣產(chǎn)生的呢?本文依據(jù)從《詩經(jīng)》到晚唐時期的相關(guān)文獻中“里”和“裏”的數(shù)據(jù),將“里”的使用情況大致分為個三階段:第一階段是通用階段;第二階段是“里”和“裏”的分離階段,即方位詞“裏(里)”獨立階段;第三階段是多義“里”的共存階段。下面,我們主要是對第一階段和第二階段展開論述。
(二)方位詞“里”的通用階段
這里所說的“通用階段”,是指因早期的文字數(shù)量有限而經(jīng)常被用來指稱他義的時期。這些現(xiàn)象主要發(fā)生在西周到秦漢這一時期。試看下面的例子:
(9)綠衣黃里(裏)。(《詩經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》)
(10)悠悠我里(悝),亦孔之痗。(《詩經(jīng)·小雅·十月之交》)
(11)乃里(理)西土之數(shù)。(《穆天子傳》)
(12)賦里(廛)以人。(《國語·晉語一》)
(13)通于溝渠,修堤防,樹五谷,通于地里(理)者也。(《說苑·臣術(shù)》)
可以看出,在這一時期,“里”經(jīng)常用來指稱他義,它承擔了多種語義、語法功能。通過對《說文解字》的檢索,可以發(fā)現(xiàn),此書以“里”為聲旁的字有九個。這些字雖然產(chǎn)生的時代不同,但不排除在此之前用“里”替代的可能,例(9)~例(13)就是很好的佐證。而且“里”用作他義的例證一直延續(xù)到元明時期。例如:
(14)[正旦云]梅香,你看奶奶做什么里?
[梅香云]奶奶看經(jīng)哩。(關(guān)漢卿《金線池》第一折)
例(14)中的“里”明顯是“哩”的代用。
(三)方位詞“裏(里)”獨立階段
為了確定由“里”到“裏”這一現(xiàn)象發(fā)生的具體階段,我們以《先秦兩漢古籍逐字索引叢刊》[12]、《魏晉南北朝古籍逐字索引叢刊》[13]為依據(jù),對其中的“里”和“裏”進行了統(tǒng)計。結(jié)果發(fā)現(xiàn),“里”表示住所單位或行政劃分單位、表示空間距離的用法一直占有絕對優(yōu)勢,其中,前者用于名詞之后,后者基本上用于數(shù)詞或疑問詞之后?!把Y”的用法和用量與“里”有很大的不同。在到《搜神記》為止的二十余部文獻中,“里”共出現(xiàn)1149次,“裏”則僅有20例,其中的18例都是與“表”相對的“裏”,《賈子新書》中的“薄紈之裏”則明顯是衣服里子之義。此時雖然已有“裏”和“里”混用的例子,如《墨子·備蛾傳》中有“樓必曲裏(里)”,但數(shù)量有限,尚不足以說明“裏”已代替“里”成為一個方位詞。也就是說,“里”真正的方位表現(xiàn)還沒有形成。到東晉時期,“裏”和“里”的用法發(fā)生了變化,特別是“裏”的用法有了很大改變。在陶淵明的作品中,“里”有34例,而“裏”的用例僅有3例;在謝靈運的作品中,“里”的用例有45例,“裏”的用例已上升到15例。我們發(fā)現(xiàn),二人在“里”和“裏”的使用中出現(xiàn)了混用的現(xiàn)象。陶淵明(365—427)詩中有“煙里、斯里、田里、蒿里、氣里”,而謝靈運(385—433)詩中有“霧裏、水裏、云裏、鏡裏”等。如果用現(xiàn)在的基準來判斷的話,“煙、蒿、氣”和“霧、水、云”都是離散體,后面的“里(裏)”應(yīng)是相同字體,實際上兩者并沒有統(tǒng)一。值得注意的是,在謝靈運等人的作品中,當前面的名詞是離散性物質(zhì)或具有容納功能的物體時,幾乎都用“裏”來標記。該現(xiàn)象有可能說明一個問題:東晉時期,“里”和“裏”的功能尚未完全分離,正處于混用時期。從我們所掌握的數(shù)據(jù)來看,庾信以后一直到晚唐時期為止的文獻中,“里”和“裏”的混用現(xiàn)象再沒有大規(guī)模發(fā)生。因此,本文認為,“裏”大規(guī)模替代“里”這一現(xiàn)象,大致發(fā)生在東晉前后。
綜上所述,本文對“里”的不同語法層面和語義變化進行了考察,運用歷時、統(tǒng)一的研究方法,從詳實的文獻資料和大量的語料中,梳理出“里”的四個基本義項和三個語法層面,并認為這四個基本義項之間有著內(nèi)在的聯(lián)系,語法功能演進是一個連續(xù)統(tǒng)。這一結(jié)論可從“里”的四個基本義項和三個不同的語法層面中得以證明和體現(xiàn):
1.“里”在金文時期已經(jīng)出現(xiàn),它的最初意義是表示“居住場所”,寬泛地說,是指通過勞動建造的、人們經(jīng)常活動的場所,后來演化為“基本行政單位”,是一般名詞。
2.作為長度的“里”,是由居住單位演化而來的,屬于“里”較早的引申義,一般用在數(shù)量詞或疑問詞后,本文將它和前一個義項歸為同一層次,也為名詞。
3.作為詞綴的“里”,已經(jīng)基本失去了表示“居住場所和最基本的行政區(qū)劃”的原有意義,它是由早期的并列式短語“街里、鄉(xiāng)里、鎮(zhèn)里、邑里、縣里、州里”等通過詞匯化形式演化而來,現(xiàn)在仍然具有較強的結(jié)合能力,如“部里、司里、廳里、局里、科里、院里、系里”等。
4.作為方位詞的“里”,是“里”和“裏”意義的綜合產(chǎn)物,“裏”大規(guī)模的替代“里”這一現(xiàn)象大致發(fā)生在東晉前后。
參考文獻:
[1]呂叔湘.漢語語法論文集[M].北京:商務(wù)印書館,1990.
[2]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞(増訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,1999.
[3]朱德熙.語法講義[M].北京:商務(wù)印書館,1982.
[4]趙誠.甲骨文簡明詞典——卜辭分類讀本[Z].北京:中華書局,1988.
[5]Liu,F(xiàn).H.A Clitic Analysis of Locative Particles[J].Journal of Chinese Linguistics,1998,(1).
[6]劉丹青.語序類型學(xué)與介詞理論[M].北京:商務(wù)印書館,2003.
[7][宋]黎靖德.朱子語類[M].王星賢點校.北京:中華書局,1986.
[8]邢福義.方位結(jié)構(gòu)“X里”和“X中”[J].世界漢語教學(xué),1996,(4).
[9][清]朱駿聲.說文通訓(xùn)定聲[M].臺北:藝文印書館,1975.
[10]汪維輝.方位詞“里”考源[J].古漢語研究,1999,(2).
[11]劉志基.里:居住和長度單位的統(tǒng)一[J].咬文嚼字, 2001,(6).
[12]劉殿爵,陳方正主編.先秦兩漢古籍逐字索引叢刊[M].香港:商務(wù)印書館,1992~2002.
[13]劉殿爵,陳方正,何志華主編.魏晉南北朝古籍逐字索引叢刊[M].香港:中文大學(xué)出版社,1999~2007.